1.要關于口才的古文
《史記》的《楚世家》有一篇:“六年,楚使柱國昭陽將兵而攻魏,破之于襄陵,得八邑。又移兵而攻齊,齊王患之。陳軫適為秦使齊,齊王曰:“為之柰何?”陳軫曰:“王勿憂,請令罷之。”
即往見昭陽軍中,曰:“愿聞楚國之法,破軍殺將者何以貴之?”昭陽曰:“其官為上
柱國,封上爵執珪。”陳軫曰:“其有貴于此者乎?”昭陽曰:“令尹。”陳軫曰:
“今君已為令尹矣,此國冠之上。臣請得譬之。人有遺其舍人一卮酒者,舍人相
謂曰:‘數人飲此,不足以篃,請遂畫地為蛇,蛇先成者獨飲之。’一人曰:‘吾蛇先成。’舉酒而起,曰:‘吾能為之足。’及其為之足,而后成人奪之酒而飲之,曰:
'蛇固無足,今為之足,是非蛇也。'今君相楚而攻魏,破軍殺將,功莫大焉,冠之上不可以加矣。今又移兵而攻齊,攻齊勝之,官爵不加于此;攻之不勝,身死爵奪,有毀于楚:此為蛇為足之說也。不若引兵而去以德齊,此持滿之術也。”昭陽曰:“善。”引兵而去。”
還有《滑稽列傳》描寫了淳于髡、優孟等人的精彩演講,《蘇秦列傳》、《張儀列傳》等都有許多關于演講的文章。
如:“齊威王之時喜隱,好為淫樂長夜之飲,沉湎不治,委政卿大夫。百官荒亂,諸侯并侵,國且危亡,在于旦暮,左右莫敢諫。淳于髡說之以隱曰:“國中有大鳥,止王之庭,三年不蜚又不鳴,不知此鳥何也?”王曰:“此鳥不飛則已,一飛沖天;不鳴則已,一鳴驚人。”于是乃朝諸縣令長七十二人,賞一人,誅一人,奮兵而出。諸侯振驚,皆還齊侵地。威行三十六年。”
其實如果要看有關口才的專著,我建議你最好是看《戰國策》。
2.古文 有關口才好的
能言善辯 善:擅長;辯:辯論。形容很會說話,善于辯論,口才好
能說慣道 〖解釋〗形容人口才好,很會講話。
口齒伶俐 口齒:說話、言談;伶俐:聰明,靈活。談吐麻利,應付自如。形容口才好。
對答如流 對答:回答。回答問話象流水一樣快。形容口才好,反應快。
出口成章 說出話來就成文章。形容文思敏捷,口才好。
辯口利辭 辯口:口才好,善于辯論。指能言善辯,伶牙俐齒
辯才無閡 佛教語。指菩薩為人說法,義理通達,言辭流利,后泛指口才好,能辯論
辯才無礙 礙:滯礙。本是佛教用語,指菩薩為人說法,義理通達,言辭流利,后泛指口才好,能辯論。
口若懸河 講起話來滔滔不絕,象瀑布不停地奔流傾瀉。形容能說會辨,說起來沒個完。
妙語連珠 連珠:串珠。巧妙風趣的話一個接一個
舌燦蓮花 譬喻說話的文采和美妙。
伶牙俐齒 伶、俐:聰明、乖巧。形容為人機靈,能說會道
3.幽默短小的文言文
有錢夸口
【原文】
一人迷路,遇一啞子,問之不答,惟以手作錢樣,示以得錢,方肯指引。此人喻其意,即以數錢與之。啞子乃開口指明去路,其人問曰:“為甚無錢裝啞?”啞曰:“如今世界,有了錢,便會說話耳!”
【譯文】
有個人迷了路,遇到一個“啞巴”,問而不答,“啞巴”只用手比劃錢的模樣,示意要給錢,才肯指引。迷路人明白其意思,馬上拿出數錢給了“啞巴”。“啞巴”于是開口指明去路,迷路人問道:“為什么裝啞?”“啞巴”說:“如今世界,有了錢,便會說話。”
摘自《笑林廣記》,《笑林廣記》是清代署名游戲主人收集而成,多取自明清笑話集。
4.最簡短的小古文
1.原文:
范氏之亡也,百姓有得鐘者.欲負而走,則鐘大不可負;以椎毀之,鐘況然有音.恐人聞之而奪己也,遽掩其耳.惡人聞之,可也;惡己自聞之,悖矣.
譯文:
晉國的大夫范氏滅亡的時候,有個老百姓得到一只鐘,想要把它背走.只是鐘太大,沒法背.于是就用錘去把它打碎,這樣鐘又轟轟地響起來,那個老百姓怕別人聽到響聲來搶這只鐘,趕忙把自己的耳朵堵起來,以為自己聽不見,別人也就聽不見了.
2.原文:齊宣王使人竽,必三百人.南郭處士請為王吹竽,宣王說[同‘悅’]之,廩食以數百人.宣王死,閔王立,好一一聽之,處士逃.
譯文:齊宣王讓人吹竽,必須三百人.南郭處士被請來為齊宣王吹竽,齊宣王很高興,給這三百人獎賞.后來宣王死了,齊閔王當上皇帝,他喜歡一個一個聽,南郭處士逃跑了.
3.原文:蒹葭蒼蒼,白露為霜,所謂伊人,在水一方.
譯文: 一片蘆葦白蒼蒼,
清晨白露結成霜,
我那心愛的人兒哪!
就在河水的那一旁.
4.原文:管寧、華歆共園中鋤菜.見地有片金,管揮鋤與瓦石無異,華捉而擲去之.
又嘗同席讀書,有乘軒冕過門著,寧讀如故,歆廢書出看.寧割席分坐,曰:“子非吾友也.”
譯文:管寧和華歆一起在園子里鋤菜.地上有一塊金子,管寧看見,照舊揮鋤除草,看它跟瓦片、石頭沒有什么不同;華歆看見,把金子拾起來,丟下鋤頭離開了.
他們有曾同坐在一塊席子上讀書,正好有官員乘著大車、戴著官帽經過門前.管寧(無動于衷),依舊讀書;華歆卻把書扔下,出去觀看.管寧把所做坐的席子割作兩半,跟華歆分開坐.他說:“你不是我的朋友.”
5.原文:夸父與日逐走,入日;渴,欲得飲;飲于河、渭;河、渭不足,北飲大澤.未至,道渴而死.棄其杖,化為鄧林.
譯文:夸父追趕太陽,追至太陽身邊,因炎熱而口渴,喝干了江河仍嫌不足,于是,欲飲沼澤之水,未等喝到,不幸渴死.手杖棄于路邊,競長成一片桃林.
5.古文有關口才好的
能言善辯 善:擅長;辯:辯論.形容很會說話,善于辯論,口才好能說慣道 〖解釋〗形容人口才好,很會講話.口齒伶俐 口齒:說話、言談;伶俐:聰明,靈活.談吐麻利,應付自如.形容口才好.對答如流 對答:回答.回答問話象流水一樣快.形容口才好,反應快.出口成章 說出話來就成文章.形容文思敏捷,口才好.辯口利辭 辯口:口才好,善于辯論.指能言善辯,伶牙俐齒辯才無閡 佛教語.指菩薩為人說法,義理通達,言辭流利,后泛指口才好,能辯論辯才無礙 礙:滯礙.本是佛教用語,指菩薩為人說法,義理通達,言辭流利,后泛指口才好,能辯論.口若懸河 講起話來滔滔不絕,象瀑布不停地奔流傾瀉.形容能說會辨,說起來沒個完.妙語連珠 連珠:串珠.巧妙風趣的話一個接一個舌燦蓮花 譬喻說話的文采和美妙. 伶牙俐齒 伶、俐:聰明、乖巧.形容為人機靈,能說會道。
6.簡短的古文
孫權勸學
初,權謂 呂蒙曰:“卿 今 當涂 掌事,不可不學!”蒙 辭以軍中多務。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。 卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別。
當初,孫權對呂蒙說:“你當權掌管政事,不可以不學習!”呂蒙以軍中事務太多為借口推辭。孫權說:“我哪里是要你成為研究經書,傳授經學的學官呀!只不過是要你粗略地瀏覽群書,了解歷史罷了。你說你事務多,能像我(有那么多事務)一樣?我經常讀書,自己認為(讀書對我)十分有效益。”呂蒙這才開始從事學習。(后來)等到魯肅經過尋陽,跟呂蒙談論商議(時),(魯肅)大吃一驚說:“(從)你如今的才干和謀略(來看),(你)不再是過去的東吳呂蒙(現指學識尚淺的人)可相比的了!”呂蒙說:“(對于有才華的人)士別三日,就應該重新用新的眼光來看待。兄長怎么知道這件事(的變化)這么晚呢?”魯肅于是就拜見了呂蒙的母親,(并與呂蒙)結為朋友后告別。
金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,并自為其名。其詩以養父母、收族為意,傳一鄉秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。邑人奇才,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。父利其然也,日扳仲永環謁于邑人,不使學。
余聞之也久。明道中,從先人還家,于舅家見之,十二三矣。令作詩,不能稱前時之聞。又七年,還自揚州,復到舅家問焉。曰:“泯然眾人矣。”
王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,賢于材人遠矣。卒之為眾人,則其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?
傷仲永
金溪百姓方仲永,世代以耕田為業。仲永長到五歲的時候,不曾見過書寫工具,有一天忽然哭著要它們。他的父親對此感到詫異,借鄰居的書寫工具給他,仲永立刻寫了四句詩,并且自己題上自己的名字。他的這首詩把贍養父母、和同一宗族的人搞好關系作為內容,傳送給全鄉的秀才觀賞。從此指定物品讓他寫詩他能立刻完成,詩的文采和道理都有值得觀賞的地方。同縣的人對此感到非常驚奇,漸漸對他父親以賓客之禮相待,還有的人用錢求仲永題詩。他的父親認為這樣有利可圖,每天帶著仲永四處拜訪同縣的人,不讓仲永學習。
我聽說這件事很久了。明道年間,我跟從先父回到家鄉,在舅舅家里見到他,他已經十二三歲了。讓他作詩,寫出來的詩不能與從前的名聲相稱了。又過了七年,我從揚州回來,再次到舅舅家,問起仲永的情況,回答說:“仲永的才能已經消失,完全如同常人了。”
王安石說:仲永的通達聰慧、領悟能力是先天得到的。他的天資,遠遠地超過有才能的人。最終成為一個平凡的人,則是因為他后天的教育沒有達到要求。像他那樣天生聰明,如此有才智的人,沒有受到后天的教育,尚且要成為平凡的人;現在那些不是天生聰明,本來就平凡的人,又不接受后天的教育,想成為普通人也難了吧!"
7.關于口才的詩句
安能以此上論列,愿借辯口如懸河
三寸之舌強于百萬之師
送從弟亞赴河西判官
年代:【唐】 作者:【杜甫】
南風作秋聲,殺氣薄炎熾。盛夏鷹隼擊,時危異人至。
令弟草中來,蒼然請論事。詔書引上殿,奮舌動天意。
兵法五十家,爾腹為篋笥。應對如轉丸,疏通略文字。
經綸皆新語,足以正神器。宗廟尚為灰,君臣俱下淚。
崆峒地無軸,青海天軒輊。西極最瘡痍,連山暗烽燧。
帝曰大布衣,藉卿佐元帥。坐看清流沙,所以子奉使。
歸當再前席,適遠非歷試。須存武威郡,為畫長久利。
孤峰石戴驛,快馬金纏轡。黃羊飫不膻,蘆酒多還醉。
踴躍常人情,慘澹苦士志。安邊敵何有,反正計始遂。
吾聞駕鼓車,不合用騏驥。龍吟回其頭,夾輔待所致。
8.求5篇簡短文言文
原文】
司馬溫公幼時,患記問不若人,群居講習,眾兄弟既成誦,游息矣;獨下帷絕編,迨能倍誦乃止。用力多者收功遠,其所精誦,乃終身不忘也。溫公嘗言: “ 書不可不成誦,或在馬上,或中夜不寢時,詠其文,思其義所得多矣。 ”
【譯文】
司馬光幼年時,擔心自己記誦詩書以備應答的能力不如別人。大家在一起學習討論,別的兄弟已經會背誦了,去玩耍休息了;(司馬光卻)獨自苦讀,像董仲舒和孔子讀書時那樣專心和刻苦,一直到能夠熟練地背誦為止,(由于)讀書時下的力氣多,收獲就長遠,他所精讀和背誦過的書,就能終身不忘。司馬光曾經說: “ 讀書不能不背誦,在騎馬走路的時候,在半夜睡不著覺的時候,吟詠讀過的文章,想想它的意思,收獲就多了! ”
原文
孔文舉年十歲,隨父到洛。時李元禮有盛名,為司隸校尉。詣門者,皆俊才清稱及中表親戚乃通。文舉至門,謂吏曰:“我是李府君親。”既通,前坐。元禮問曰:“君與仆有何親?”對曰:“昔先君仲尼與君先人伯陽有師資之尊,是仆與君奕世為通好也。”元禮及賓客莫不奇之。太中大夫陳韙后至,人以其語語之,韙曰:“小時了了,大未必佳。”文舉曰:“想君小時必當了了。”韙大踧踖。
《小時了了,大未必佳》 譯文
孔融十歲的時候,隨父親到洛陽。當時李元禮名氣很大,做司隸校尉。到他家去的人,都是那些才智出眾的人、有清高稱譽的人以及自己的親戚才被通報。孔融到了他家門前,對下邊的人說:“我是李府君的親戚。”已經通報上去,一起坐下來。李元禮問:“您和我有什么親戚關系?”孔融回答說:“過去我的祖先仲尼曾經拜您的祖先伯陽為師,所以我和您是世世代代友好往來親戚關系。”李元禮和他的那些賓客沒有不對他的話感到驚奇的。太中大夫陳韙后來才到,別人就把孔融說的話告訴給他聽,陳韙說:“小的時候很聰明,長大了未必很有才華。”孔融聽后說:“我猜想您小的時候一定很聰明吧。”陳韙聽了感到非常不安。
回答者: 雪214 - 魔法學徒 一級 2-7 11:35
【原文】
司馬溫公幼時,患記問不若人,群居講習,眾兄弟既成誦,游息矣;獨下帷絕編,迨能倍誦乃止。用力多者收功遠,其所精誦,乃終身不忘也。溫公嘗言: “ 書不可不成誦,或在馬上,或中夜不寢時,詠其文,思其義所得多矣。 ”
【譯文】
司馬光幼年時,擔心自己記誦詩書以備應答的能力不如別人。大家在一起學習討論,別的兄弟已經會背誦了,去玩耍休息了;(司馬光卻)獨自苦讀,像董仲舒和孔子讀書時那樣專心和刻苦,一直到能夠熟練地背誦為止,(由于)讀書時下的力氣多,收獲就長遠,他所精讀和背誦過的書,就能終身不忘。司馬光曾經說: “ 讀書不能不背誦,在騎馬走路的時候,在半夜睡不著覺的時候,吟詠讀過的文章,想想它的意思,收獲就多了! ”
原文
孔文舉年十歲,隨父到洛。時李元禮有盛名,為司隸校尉。詣門者,皆俊才清稱及中表親戚乃通。文舉至門,謂吏曰:“我是李府君親。”既通,前坐。元禮問曰:“君與仆有何親?”對曰:“昔先君仲尼與君先人伯陽有師資之尊,是仆與君奕世為通好也。”元禮及賓客莫不奇之。太中大夫陳韙后至,人以其語語之,韙曰:“小時了了,大未必佳。”文舉曰:“想君小時必當了了。”韙大踧踖。
《小時了了,大未必佳》 譯文
孔融十歲的時候,隨父親到洛陽。當時李元禮名氣很大,做司隸校尉。到他家去的人,都是那些才智出眾的人、有清高稱譽的人以及自己的親戚才被通報。孔融到了他家門前,對下邊的人說:“我是李府君的親戚。”已經通報上去,一起坐下來。李元禮問:“您和我有什么親戚關系?”孔融回答說:“過去我的祖先仲尼曾經拜您的祖先伯陽為師,所以我和您是世世代代友好往來親戚關系。”李元禮和他的那些賓客沒有不對他的話感到驚奇的。太中大夫陳韙后來才到,別人就把孔融說的話告訴給他聽,陳韙說:“小的時候很聰明,長大了未必很有才華。”孔融聽后說:“我猜想您小的時候一定很聰明吧。”陳韙聽了感到非常不安
哈哈,可以吧?
轉載請注明出處華閱文章網 » 簡短口才古文(要關于口才的古文)