1.描寫冬天的英語短詩
*, Blow, Thou Winter Wind
Poem lyrics of Blow, Blow, Thou Winter Wind by Shakespeare.
Blow, blow, thou winter wind,
Thou art not so unkind
As man's ingratitude;
Thy tooth is not so keen
Because thou art not seen,
Although thy breath be rude.
Heigh-ho! sing heigh-ho! unto the green holly:
Most friendship is feigning, most loving mere folly:
Then, heigh-ho! the holly!
This life is most jolly.
Freeze, freeze, thou bitter sky,
Thou dost not bite so nigh
As benefits forgot:
Though thou the waters warp,
Thy sting is not so sharp
As friend remember'd not.
Heigh-ho! sing heigh-ho! unto the green holly:
Most friendship is feigning, most loving mere folly:
Then, heigh-ho! the holly!
This life is most jolly.
*ng by Woods on a Snowy Evening by Robert Frost
Whose woods these are I think I know.
His house is in the village, though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.
My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.
He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound's the sweep
Of easy wind and downy flake.
The woods are lovely, dark and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.
2.描寫冬天的英語短詩
*, Blow, Thou Winter Wind Poem lyrics of Blow, Blow, Thou Winter Wind by Shakespeare. Blow, blow, thou winter wind, Thou art not so unkind As man's ingratitude; Thy tooth is not so keen Because thou art not seen, Although thy breath be rude. Heigh-ho! sing heigh-ho! unto the green holly: Most friendship is feigning, most loving mere folly: Then, heigh-ho! the holly! This life is most jolly. Freeze, freeze, thou bitter sky, Thou dost not bite so nigh As benefits forgot: Though thou the waters warp, Thy sting is not so sharp As friend remember'd not. Heigh-ho! sing heigh-ho! unto the green holly: Most friendship is feigning, most loving mere folly: Then, heigh-ho! the holly! This life is most jolly. *ng by Woods on a Snowy Evening by Robert Frost Whose woods these are I think I know. His house is in the village, though; He will not see me stopping here To watch his woods fill up with snow. My little horse must think it queer To stop without a farmhouse near Between the woods and frozen lake The darkest evening of the year. He gives his harness bells a shake To ask if there is some mistake. The only other sound's the sweep Of easy wind and downy flake. The woods are lovely, dark and deep, But I have promises to keep, And miles to go before I sleep, And miles to go before I sleep.。
3.冬天 英文詩歌30字短篇
《When You Are Old 》
When you are old and gray and full of sleep
And nodding by the fire,take down this book,
And slowly read,and dream of the soft look
Your eyes had once,and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true;
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur,a little sadly,how love fled
And paced upon the mountains overhead,
And hid his face amid a crowd of stars.
當你老了 (葉芝)
當你老了,白發蒼蒼,睡思昏沉,
在爐火旁打盹,請取下這部詩歌,
慢慢讀,回想你過去眼神的柔和
回想它們過去的濃重的陰影;
多少人愛你年輕歡暢的時候
出于假意或真心地愛慕你的美貌,
只有一個人愛你那朝圣者的靈魂,
愛你老去的容顏的痛苦的皺紋.
躬身在紅光閃耀的爐火旁,
凄然地低語,愛為何消逝,
在頭頂的山上,它緩緩踱著步子,
將臉隱沒在群星之中.
4.冬天 英文詩歌30字短篇
《When You Are Old 》
When you are old and gray and full of sleep
And nodding by the fire,take down this book,
And slowly read,and dream of the soft look
Your eyes had once,and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true;
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur,a little sadly,how love fled
And paced upon the mountains overhead,
And hid his face amid a crowd of stars.
當你老了 (葉芝)
當你老了,白發蒼蒼,睡思昏沉,
在爐火旁打盹,請取下這部詩歌,
慢慢讀,回想你過去眼神的柔和
回想它們過去的濃重的陰影;
多少人愛你年輕歡暢的時候
出于假意或真心地愛慕你的美貌,
只有一個人愛你那朝圣者的靈魂,
愛你老去的容顏的痛苦的皺紋.
躬身在紅光閃耀的爐火旁,
凄然地低語,愛為何消逝,
在頭頂的山上,它緩緩踱著步子,
將臉隱沒在群星之中.
5.關于冬天的詩 英語小詩,短的,四年級英語小報
Spring 盼望著,盼望著,冬天走了,春的腳步近了。
Looking forward, looking forward to the winter gone, the pace of the spring nearer. 幾番綿綿的細雨,洗去了冬天的沉重,一切都像剛睡醒的樣子,欣欣然張開了眼。 Several of the continuous drizzle washed away by the heavy winter, Xianggang wake up all the way, Xinxinran open the eyes. 經過雨水的滋潤,各種花草樹木把大自然裝飾一新。
After rain nourishes, all kinds of flowers and trees to a new decorative nature. 園子里的桃樹吐出了嫩綠色的小葉子,然后又在葉子中心結出了粉紅色的花蕾。 The Peach Garden yard out on the tender green leaves, and then the leaves in the centre bear the pink buds. 那花蕾漸漸地越長越大,越長越紅,開出了鮮艷的花朵。
The buds gradually longer, the longer the red, up with the bright flowers. 湖邊的柳樹掛著嫩綠色的枝條,在微風的吹拂下,猶如一位亭亭玉立的少女翩翩起舞。 Willow Lake tender green branches hanging in the breeze of its tension, like a Tingtingyuli girls dancing. 田野里的小草,這兒一叢,那兒一簇,綠帶點兒青,青帶點兒嫩,嫩帶點兒黃。
Grass in the field here a plexus, where family of the Green Daidianer Green, Green Daidianer soft and tender Daidianer Huang. 這些可愛的小草真像一群頑皮的小男孩,挨挨擠擠地探出了一個個小腦瓜,給田野披上了綠色的春裝。 These lovely grass, it was really like a naughty little boy, pay to pay crowded crowded unearthed in a small Naogua, to a green field covered 528131. 淡藍色的天空中,一只只活潑可愛的小燕子披著一身烏黑光滑的羽毛,展開著一對俊俏輕快的翅膀,翹著一個剪刀似的尾巴,斜著身子在天空中自由地飛翔。
Light-blue sky, a lovely and lively only Xiaoyanzi garb of a black feathers smooth start with one pair of wings Juanxiao lighthearted, Qiaozhao tail like a pair of scissors, Chazhao body in the sky in the freedom to fly. 春風吹拂著清清的河水,河面綻開了朵朵小小的浪花,發出叮叮咚咚的響聲。 In the clear spring across the river, the river Zhankai were blossoming small spray issued Dingdingdongdong beep. 風息了,小魚在河水中游來游去,有的快活地追逐著、嬉戲著;有的將小嘴貼在水面上,頑皮地吹著泡泡;還有的不時躍出水面,水面上蕩漾著圈圈漣漪,在陽光的照耀下射出點點金光。
Wind income, fish in the middle reaches of the river to travel to, and some are happy to chase and play with others will Xiaozui affixed to the surface, naughty and blowing bubbles; have the sun above the surface from time to time, on the rippling surface a circle ripples in the sunlight shining Injection little gold. “春天在哪里呀,春天在哪里?春天在我們小朋友的幸福里,……”我不禁哼起了兒歌。 "Where ah spring, the spring where spring in the well-being of our children,……" I can not help but Hengqi the children's songs. 是啊!春天到哪里,哪里就呈現出一片生機。
Is ah! Spring go, where on a life emerged. 祖國的春天是一幅五彩繽紛的畫卷萬紫千紅的春天,真希望它永駐人間。 The spring is a colorful picture scroll萬紫千紅in the spring, really hope that it Yongzhu world.。
6.關于冬天的詩,要英文的
絕句----杜甫 兩個黃鸝鳴翠柳, 一行白露上青天。 窗含西嶺千秋雪, 門泊東吳萬里船。
Jueju--dufu--Two orioles of Du Fu ring the green willow, the delegation in the blue sky in White Dews. Window include west mountain range a thousand years snow, door moor Wu ten thousand li of ships.
7.描寫冬天的詩(英文)
Winter Poem--Robert Bly The quivering wings of the winter ant wait for lean winter to end. I love you in slow, dim-witted ways, hardly speaking, one or two words only. What caused us to live hidden? A wound, the wind, a word, a parent. Sometimes we wait in a helpless way, awkwardly, not whole and not healed. When we hid the wound, we fell back from a human to a shelled life. Now we feel the ant's hard chest, the carapace, the silent tongue. The must be the way of the ant, the winter ant, the way of those who are wounded and want to live: to breathe, to sense another, and to wait 冬天的詩---羅伯特·伯萊 冬天的螞蟻顫抖的翅膀 等待瘦瘦的冬天結束。
我用緩慢的,呆笨的方式愛你, 幾乎不說話,僅有只言片語。 是什么導致我們各自隱藏生活? 一個傷口,風,一個言詞,一個起源。
我們有時用一種無助的方式等待, 笨拙地,并非全部也未愈合。 當我們藏起傷口,我們從一個人 退縮到一個帶殼的生命。
現在我們觸摸到螞蟻堅硬的胸膛, 那背甲。那沉默的舌頭。
這一定是螞蟻的方式 冬天的螞蟻的方式,那些 被傷害的并且想生活的人的方式: 呼吸,感知他人,以及等待。
8.求 幾首 描寫冬天的英文詩 中英文都有,謝謝
英文:
Flower of Winter, Flower of Spring
A Flower blooms
In winter's chill
Though Darkness looms
It remains still.
Throughout the storms
Of snow and hail
The Flower forms
Its figure frail
Then springtime dawns
And on the ground
Flower is not gone
Though others abound
A young man sees
The flowers sway
With gentle breeze
He walks their way
And for his maiden
picks one out
Nature's game played
Without a doubt
A Flower picked
For lovers' will
A Flower born
In winter's chill
翻譯:
冬花,春天花
阿開花
在冬天的寒意
雖然黑暗織機
它仍然還是。
在整個風暴
雪和冰雹
花形式
體弱的數字
然后,春天即將來臨
而在地面
花還沒有走
雖然有很多人
一個年輕人看到
搖曳的花朵
隨著微風
他走自己的路
和他的處女
挑選一出
大自然的游戲玩
毫無疑問
一花采摘
對于戀人會
出生于一個花
在冬天的寒意
轉載請注明出處華閱文章網 » 關于冬天的英文古詩簡短(描寫冬天的英語短詩)