1.郭伋守信的翻譯誰有啊
我國漢代光武帝時期,有一人叫郭伋,字細侯,扶風茂陵)。
官至太中大夫。他做官,為人十分講究信用,做事多次獲得成功,頗受當時人的稱贊。
他做并州牧時,到任不久巡行部屬,到西河郡美稷縣,有幾百兒童,各騎著竹馬,在道旁拜迎。郭伋問:“孩子們為什么自己遠來?”孩子們回答說:“聽說使君來到,很高興,所以來歡迎。”
郭伋辭讓致謝。等到事情辦完,孩子們又送到城郭外,問:“使君哪一天能回來?”郭伋叫別駕從事計算日程,告訴了他們。
巡視回來,比原定日期早一天。郭伋怕失信于孩子們,于是在野外亭中歇宿,等到預定時期才進城。
郭伋就是這樣說到做到,處事賞罰分明,受到了人們的尊敬。
2.郭伋守信的譯文
原文版本1:
漢,郭伋字細侯,茂陵人,為并州守。素結恩德。后行部至西河。童兒數百,各騎竹馬,迎拜于道。問使君何日當還,伋計日告之。既還。先一日,伋恐違信,遂止野亭,候期乃入。以太守之尊,與竹馬童兒道旁偶語,乃以不肯失信于兒童。先歸一日,寧止野亭以候期,可謂信之至矣。
翻譯:
漢朝的郭伋,字細侯,是茂陵人。他官拜并州太守,一向廣施恩德。有一次巡行部屬來到西河,有幾百個小孩,各自騎著竹馬,在道旁行禮迎接。(小孩們)問使君哪一天能回來。郭伋計算日程,告訴了他們回來的日期。巡視回來,比原定的日期早了一天。郭伋怕失信于小孩子,就在野外亭中歇宿,等到預定的日期才進城。 郭伋以太守這樣尊貴的身份,與騎竹馬的小孩子在道邊野外說的話,都不肯失信。回來早了一天,寧可在野外的亭子里歇宿也要信守自己說出的歸期,可以說是做到了守信的極致啊。
原文版本2:
郭伋始至行部,到西河美稷,有童兒數百,各騎竹馬,道次迎拜。伋問:“兒曹何自遠來?”對曰:“聞使君到,喜,故來奉迎。” 伋辭謝之。及事訖,諸兒復送至郭外,問:“使君何日當還?”伋謂別駕從事,計日告之。行部既還,先期一日,伋恐違信于諸兒,遂止于野亭,須期乃入。其為人若此。
翻譯:
郭伋剛擔任并州牧,首次出巡,到西河郡美稷縣,有幾百個兒童,各騎著竹馬,在道旁拜迎。郭伋問:“孩子們為什么從遠方來?”孩子們回答說:“聽說使君來到,很高興,所以來迎接。”郭伋辭讓致謝。等到事情辦完,孩子們又送到城郭外,問:“使君哪一天能回來?”郭伋叫部下官吏計算日程,告訴了他們。巡視回來,比原定日期早一天。郭伋怕失信于孩子們,于是在野外亭中歇宿,等到預定時期才進城。郭伋做人就是這樣說到做到。
3.《郭伋守信》的譯文是什么
《郭伋守信》的譯文是:
光武帝時期,有一叫郭伋的人,他的字是細侯,是扶風茂陵人。他曾經做官到太中大夫。他做官的時候,為人處世十分講信用,做事多次獲得成功,頗受當時人的稱贊。他做并州牧時,到任不久巡行部屬,到西河郡美稷縣(故城在今內蒙古準格爾旗之北),有幾百兒童,各騎著竹馬,在道旁拜迎。郭伋問:“孩子們為什么自己遠來?”孩子們回答說:“聽說使君來到,很高興,所以來歡迎。”郭伋辭讓致謝。等到事情辦完,孩子們又送到城郭外,問:“使君哪一天能回來?”郭伋叫別駕從事(官名,類似于今天的隨行秘書)計算日程,告訴了他們。巡視回來,比原定日期早一天。郭伋怕失信于孩子們,于是在野外亭中歇宿等到預定時期才進城。郭伋就是這樣說到做到,處事賞罰分明,受到了人們的尊敬。
原文如下:
漢,郭伋字細侯,茂陵人,為并州守。素結恩德。后行部至西河。童兒數百,各騎竹馬,迎拜于道。問使君何日當還,伋計日告之。既還。先一日,伋恐違信,遂止野亭,候期乃入。以太守之尊,與竹馬童兒道旁偶語,乃以不肯失信于兒童。先歸一日,寧止野亭以候期,可謂信之至矣。
人物信息:
郭伋字細侯,扶風茂陵人也。高祖父解,武帝時以任俠聞。父梵,為蜀郡太守。伋少有志行,哀、平間辟大司空府,三遷為漁陽都尉。王莽時為上谷大尹,遷并州牧。
更始新立,三輔連被兵寇,百姓震駭,強宗右姓各擁眾保營,莫肯先附。更始素聞名,征拜左馮翊,使鎮撫百姓。世祖即位,拜雍州牧,再轉為尚書令,數納忠諫爭。
建武四年,出為中山太守。明年,彭寵滅,轉為漁陽太守。漁陽既離王莽之亂,重以彭寵之敗,民多猾惡,寇賊充斥。B025到,示以信賞,糾戮渠帥,盜賊銷散。時,匈奴數抄郡界,邊境苦之。伋整勒士馬,設攻守之略,匈奴畏憚遠跡,不敢復入塞,民得安業。在職五歲,戶口增倍。后潁川盜賊群起,九年,征拜潁川太守。召見辭謁,帝勞之曰:“賢能太守,去帝城不遠,河潤九里,冀京師并蒙福也。君雖精于追捕,而山道險厄,自斗當一士耳,深宜慎之。”伋到郡,招懷山賊陽夏趙宏、襄城召吳等數百人,皆束手詣伋降,悉遣歸附農。因自劾專命,帝美其策,不以咎之。后宏、吳等黨與聞伋威信,遠自江南,或從幽、冀,不期俱降,駱驛不絕。
十一年,省朔方刺史屬并州。帝以盧芳據北土,乃調伋為并州牧。過京師謝恩,帝即引見,并召皇太子諸王宴語終日,賞賜車馬衣服什物。伋因言選補眾職,當簡天下賢俊,不宜專用南陽人。帝納之。伋前在并州,素結恩德,及后入界,所到縣邑,老幼相攜,逢迎道路。所過問民疾苦,聘求耆德雄俊,設幾杖之禮,朝夕與參政事。
4.急求
我國漢代光武帝時期,有一人叫郭伋,字細侯,扶風茂陵人(今陜西省興平東北人)。官至太中大夫。他做官,為人十分講究信用,做事多次獲得成功,頗受當時人的稱贊。他做并州牧時,到任不久巡行部屬,到西河郡美稷縣(故城在今內蒙古準格爾旗之北),有幾百兒童,各騎著竹馬,在道旁拜迎。郭伋問:“孩子們為什么自己遠來?”孩子們回答說:“聽說使君來到,很高興,所以來歡迎。”郭伋辭讓致謝。等到事情辦完,孩子們又送到城郭外,問:“使君哪一天能回來?”郭伋叫別駕從事(官名,類似于今天的隨行秘書)計算日程,告訴了他們。巡視回來,比原定日期早一天。郭伋怕失信于孩子們,于是在野外亭中歇宿,等到預定時期才進城。郭伋就是這樣說到做到,處事賞罰分明,受到了人們的尊敬。
-----------------------------------------
郭汲,東漢人,官至大司空、太中大夫。他一貫注重恩德,在當時聲譽很好。 郭汲在并州任職時,一次下去察,途經美稷縣,當地的孩子們聞訊后,自發地聚集到一起夾道歡迎他。郭汲不知情,就問:“小朋友,你們這是在干什么呀?”孩子們回答說:“聽說您要來,我們特來歡迎!”郭汲聞言趕忙下馬,一一答謝。在美稷縣辦完事后,孩子們又聞訊趕來送郭汲,并問他什么時候返回。郭汲立即讓隨從計算返程的日期,告訴了他們。由于事情辦得十分順利,返回美稷縣的日子比預期早了一天,但為了不失信于孩子們,郭汲下令在縣城外的野亭露宿一晚,等到第二天才入城。
5.郭伋守信的翻譯誰有啊
我國漢代光武帝時期,有一人叫郭伋,字細侯,扶風茂陵)。
官至太中大夫。他做官,為人十分講究信用,做事多次獲得成功,頗受當時人的稱贊。
他做并州牧時,到任不久巡行部屬,到西河郡美稷縣,有幾百兒童,各騎著竹馬,在道旁拜迎。郭伋問:“孩子們為什么自己遠來?”孩子們回答說:“聽說使君來到,很高興,所以來歡迎。”
郭伋辭讓致謝。等到事情辦完,孩子們又送到城郭外,問:“使君哪一天能回來?”郭伋叫別駕從事計算日程,告訴了他們。
巡視回來,比原定日期早一天。郭伋怕失信于孩子們,于是在野外亭中歇宿,等到預定時期才進城。
郭伋就是這樣說到做到,處事賞罰分明,受到了人們的尊敬。
6.郭伋守信翻譯加答案
我國漢代光武帝時期,有一人叫郭伋,字細侯,扶風茂陵人(今陜西省興平東北人)。
官至太中大夫。他做官,為人十分講究信用,做事多次獲得成功,頗受當時人的稱贊。
他做并州牧時,到任不久巡行部屬,到西河郡美稷縣(故城在今內蒙古準格爾旗之北),有幾百兒童,各騎著竹馬,在道旁拜迎。郭伋問:“孩子們為什么自己遠來?”孩子們回答說:“聽說使君來到,很高興,所以來歡迎。”
郭伋辭讓致謝。等到事情辦完,孩子們又送到城郭外,問:“使君哪一天能回來?”郭伋叫別駕從事(官名,類似于今天的隨行秘書)計算日程,告訴了他們。
巡視回來,比原定日期早一天。郭伋怕失信于孩子們,于是在野外亭中歇宿,等到預定時期才進城。
郭伋就是這樣說到做到,處事賞罰分明,受到了人們的尊敬。
7.【郭伋守信的翻譯誰有啊】
我國漢代光武帝時期,有一人叫郭伋,字細侯,扶風茂陵人(今陜西省興平東北人).官至太中大夫.他做官,為人十分講究信用,做事多次獲得成功,頗受當時人的稱贊.他做并州牧時,到任不久巡行部屬,到西河郡美稷縣(故城在今內蒙古準格爾旗之北),有幾百兒童,各騎著竹馬,在道旁拜迎.郭伋問:“孩子們為什么自己遠來?”孩子們回答說:“聽說使君來到,很高興,所以來歡迎.”郭伋辭讓致謝.等到事情辦完,孩子們又送到城郭外,問:“使君哪一天能回來?”郭伋叫別駕從事(官名,類似于今天的隨行秘書)計算日程,告訴了他們.巡視回來,比原定日期早一天.郭伋怕失信于孩子們,于是在野外亭中歇宿,等到預定時期才進城.郭伋就是這樣說到做到,處事賞罰分明,受到了人們的尊敬.。
轉載請注明出處華閱文章網 » 郭伋守信的簡短翻譯(郭伋守信的翻譯誰有啊)