1.元宵節的來歷簡短
元宵節的來歷:傳說,元宵起源于春秋時期的楚昭王。某一個正月十五日,楚昭王經過長江,見江面有漂浮物,為一種外白內紅的甜美食物。
楚昭王請教孔子,孔子說“此浮萍果也,得之主復興之兆”。從此,元宵節吃元宵便成了一種歷史。
吃元宵的習俗源于何時何地,民間說法不一。
元宵的做法,是以餡為基礎。大致過程是先是拌餡料,和勻后攤成大圓薄片,晾涼后再切成比乒乓球小的立方塊。
然后把餡塊放入像大篩子似的機器里,倒上江米粉,“篩”起來了。隨著餡料在互相撞擊中變成球狀,江米也沾到餡料表面形成了元宵。
2.秋浦歌第15首的簡單翻譯
秋浦歌
白發三千丈,緣愁似個長。
不知明鏡里,何處是秋霜。
【作者簡介】
李白(公元701-762) 字太白,號青蓮居士,是盛唐時期最有名的大詩人,也是中國歷史上最偉大的詩人之一。他的詩雄奇豪放,飄逸不群,想象豐富,流轉自然,音韻和美,體格多變。
【字句淺釋】
1、秋浦:在今安徽貴池縣西南。唐時是著名產銅、銀的地方。
2、緣:因為。個:這,此。
3、秋霜:秋天的白霜,這里用來形容白發。
【全詩串講】
我頭上的白發長到三千丈!只因我心中的愁緒也這樣長。對著明亮的鏡子,我的頭發白得像秋霜。我真不知道哪里弄來這模樣!
【簡析】
“曾記當年騎竹馬,而今便是白頭翁。”許多人都有這樣的體驗:小時候的事情還歷歷在目、記憶猶新,怎么就已經白發上頭了?無怪古往今來,許多詩人都哀嘆青春易逝、光陰難留、人生如夢。但李白與眾不同,他一來就出口不凡:白發三千丈!猛一下把個滿頭銀發的形象推到你的面前,而那雪白的銀絲卻一直飄灑流蕩而去,消失在無窮遠的地方!當這一震撼人心的鏡頭淡出以后,他才向你吐露內心的哀愁,指出白發是因愁而起,可知愁有多深!又用雪白而寒冷的秋霜描述象征老邁的白發,意味著走向老邁的過程是一個冷峻無現實,而對于“老之將至”這一警告,自己還是深感突然、手足無措,不免發出由衷的哀嘆!
一般人都怕“老”,但最怕的是緊跟在“老”后面的“死”。一般人都怕“死”,是因為對“死”的本質毫無了解,又受了無神論者披著“科學”外衣的、反科學的“解釋”的誤導。然而,確實有許多人不怕死。他們明白“死”的真正意義,其中許多人還能預知死期,真正做到“視死如歸”。讀了此詩,如有“當頭棒喝”之感,因而對“生”與“死”這個重大問題嚴肅地考慮,甚至探究一下“視死如歸”者的人生妙諦,你就充分體現了這首千古名作的不朽價值。
3.找十五首簡短的論語急
1、子曰:“學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”
譯文 孔子說:“學了又時常溫習和練習,不是很愉快嗎?有志同道合的人從遠方而來,不是很令人高興的嗎?人家不了解我的學說,我也不怨恨、惱怒,不也是一個有德的君子嗎?”
2、子曰:“巧言令色,鮮矣仁。”
譯文 孔子說:“花言巧語、滿臉堆笑的,這種人是很少有仁德的。”
3、曾子曰:“吾日三省吾身,為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?”
譯文 曾子說:“我每天都要多次反省自己:為別人出主意做事,是否忠實?交友是否守信?老師傳授的知識,是否復習了呢?”
4、子曰:“君子食無求飽,居無求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可謂好學也已。”
譯文 孔子說:“君子吃不追求飽足,住不追求安逸,做事靈敏,言談謹慎,時時改正自己的錯誤,就算好學了。”
5、子曰:“不患人之不己知,患不知人也。”
譯文 孔子說:“不怕沒人了解自己,就怕自己不了解別人。”
6、子曰:“《詩》三百,一言以蔽之,曰:‘思無邪。’”
譯文 孔子說:“《詩經》三百(零五)首,用一句話可以概括,即:‘思想純正,沒有邪惡的東西。’”
7、子曰:“吾十有五而志于學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩。”
譯文 孔子說:“我十五歲,有志于學問;三十歲,(懂禮儀,)說話做事都有把握;四十歲,(掌握了各種知識,)不致迷惑;五十歲,得知天命;六十歲,一聽別人言語,便可以分別真假,判明是非;到了七十歲,便隨心所欲,任何念頭都不會越出規矩。”
8、子曰:“溫故而知新,可以為師矣。”
譯文 孔子說:“復習舊知識時,又能領悟到新的東西,就可以憑著做老師了。”
9、子曰:“君子周而不比,小人比而不周。”
譯文 孔子說:“君子團結群眾而不互相勾結,小人互相勾結而不團結群眾。”
10、子曰:“學而不思則罔,思而不學則殆。”
譯文 孔子說:“讀書不深入思考,越學越糊涂;思考不讀書,就無所的。”
11、子曰:“由,誨女知之乎! 知之為知之,不知為不知,是知也。”
譯文 孔子說:“仲由,教給你對待知與不知的態度吧!知道的就是知道的,不知道的就是不知道的,這種態度是明智的。”
12、子曰:“人而無信,不知其可也。”
譯文 孔子說:“人無信譽,不知能干什么?
13、孔子謂季氏:“八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?”
譯文 孔子說季氏:“他用天子的舞蹈陣容在自己的宗廟里舞蹈,這樣的事可以容忍,什么事不能容忍?”
14、子曰:“《關雎》,樂而不淫,哀而不傷。”
譯文 孔子說:“《關雎》這篇詩,主題快樂卻不過分,憂愁卻不悲傷。”
15、子曰:“成事不說,遂事不諫,既往不咎。”
譯文 孔子說:“以前的事不要再評說了,做完的事不要再議論了,過去了就不要再追咎。”
不夠或者不喜歡,有網站再去找
4.李四光的故事簡單些15字以內
李四光的故事(李四光的名人軼事-李四光名字由來)
李四光出身于窮苦家庭。原名李仲揆。
1902年,湖北開始大量興建新式的中小學堂,除了教學生傳統的經書,還傳授科學技術知識。這一消息很快傳到了黃岡,仲揆躍躍欲試,來到武昌,在湖北省學務處填寫報名表。可能是太緊張了,他誤將年齡“十四”填在了姓名欄里。發現寫錯后,他因為家里窮,舍不得花錢再買一張表格,正在犯難,抬頭看見前面大廳正中掛的橫匾上有“光被四表”這四個字。仲揆眼前一亮,將姓名欄里“十”添了幾筆寫成“李”,而在“四”后邊加了個“光”字,改過之后,他滿意地說:“四光,四面光明,前途是有希望的。”從此他改名為李四光。
5.水滸傳第十五回,內容簡短,通俗易懂,急求
第十五回 楊志押送金銀擔 吳用智取生辰綱
晁蓋、吳用、劉唐、公孫勝、阮氏三兄弟等七人計劃智取生辰綱,先在黃泥岡東十里路的安樂村白勝處住下。
大名府梁中書要楊志送生辰綱,楊志要求運送不要大張旗鼓,要扮做客商。并要求老都管、兩個虞候都聽他的,不要在路上鬧別扭。一行十五人,出大名府,取大路往東京進發。
楊志一行人路上遇到晁蓋、吳用、劉唐、阮氏三兄弟等人裝做的販棗子和白勝裝做的賣酒人。正是五六月天氣,酷熱難行,楊志、老都管,虞候、眾軍漢一行人買了白勝的酒解渴,被白勝的酒中的蒙.汗.藥藥倒,晁蓋等人將生辰綱取走。
楊志藥性過后醒來發現失了生辰綱,要跳岡自盡。
6.水滸傳第十五回概括,要精彩點,有意思點
第十五回楊志押送金銀擔 吳用智取生辰綱 當時公孫勝正在閣兒里對晁蓋說這北京生辰綱是不義之財,取之何礙,只見一個人從外面搶將入來揪住公孫勝,道:“你好大膽!卻才商議的事,我都知了也!” 那人卻是智多星吳學究。
晁蓋笑道:“教授休取笑,且請相見。” 兩個敘禮罷,吳用道:“江湖上久聞人說入云龍公孫勝一清大名,不期今日此處得會。”
晁蓋道:“這位秀士先生便是智多星吳學究。” 公孫勝道:“吾聞江湖上人多曾說加亮先生大名。
豈知緣法卻在保正莊上得會。只是保正疏財仗義,以此天下豪杰都投門下。”
晁蓋道:“再有幾個相識在里面,一發請進后堂深處相見。” 三個人入到里面,就與劉唐,三阮,都相見了。
眾人道:“今日此一會應非偶然,須請保正哥哥正面而坐。” 晁蓋道:“量小子是個窮主人,怎敢占上!”吳用道:“保正哥哥年長。
依著小生,且請坐了。” 晁蓋只得坐了第一位。
吳用坐了第二位。 公孫勝坐了第三位。
劉唐坐了第四位。 阮小二坐了第五位。
阮小五坐了第六位。 阮小七坐了第七位。
卻才聚義飲酒,重整杯盤,再備酒肴,眾人飲酌。 吳用道:“保正夢見北斗七星墜在屋脊上,今日我等七人聚義舉事,豈不應天垂象?此一套富貴,唾手而取。
前日所說央劉兄去探聽路程從那里來,今日天晚,來早便請登程。” 公孫勝道:“這一事不須去了。
貧道已打聽知他來的路數了,只是黃泥岡大路上來。” 晁蓋道:“黃泥岡東十里路,地名安槳村,有一個閑漢叫做“白日鼠”白勝,也曾來投奔我,我曾赍助他盤纏。”
吳用道:“北斗上白光莫不是應在這人?自有用他處。” 劉唐道:“此處黃泥岡較遠,何處可以容身?” 吳用道:“只這個白勝家,便是我們安身處。
——亦還要用了白勝。” 晁蓋道:“吳先生,我等還是軟取?卻是硬取?” 吳用笑道:“我已安排定了圈套,只看他來的光景;力則力取,智則智取。
我有一條計策,不知中你們意否?如此如此。”晁蓋聽了大喜,顛著腳,道:“好妙計!不枉了稱你做智多星!果然賽過諸葛亮!懊計策!”吳用道:“休得再提。
常言道∶“隔墻須有耳,窗外豈無人?”只可你知我知。” 晁蓋便道:“阮家三兄且請回歸,至期來小莊聚會。
吳先生依舊自去教學。公孫先生并劉唐只在敝莊權住。”
當日飲酒至晚,各自去客房里歇息。 次日五更起來,安排早飯吃了,晁蓋取出三十兩花銀送與阮家三兄弟,道:“權表薄意,切勿推卻。”
三阮那里肯受。 吳用道:“朋友之意,不可相阻。”
三阮方才受了銀兩。 一齊送出莊外來。
吳用附耳低言道:“這般這般,至期不可有誤。” 三阮相別了,自回石碣村去。
晁蓋留住公孫勝,劉唐在莊上。 吳學究常來議事。
卑休絮煩。 卻說北京大名府梁中書,收買了十萬貫慶賀生辰禮物完備,選日差人起程。
當下一日在后堂坐下,只見蔡夫人問道:“相公,生辰綱幾時起程?” 梁中書道:“禮物都已完備,明后日便可起身,只是一件事在躊躇未決。” 蔡夫人道:“有甚事躊躇未決?” 梁中書道:“上年費了十萬貫收買金珠寶貝送上東京去,只因用人不著,半路被賊人劫將去了,至今獲;今年帳前眼見得又沒個了事的人送去,在此躊躇未決。”
蔡夫人指著階下,道:“你常說這個人十分了得,何不著他委紙領狀送去走一遭?不致失誤。” 梁中書看階下那人時,卻是青面獸楊志。
梁中書大喜,隨即喚楊志上廳,說道:“我正忘了你。你若與我送生辰綱去,我自有抬舉你處。”
楊志叉手向前,稟道:“恩相差遣,不敢不依。只不知怎地打點?幾時起身?” 梁中書道:“著落大名府差十輛太平車子;帳前十個廂禁軍,監押著車;每輛上各插一把黃旗,上寫著“獻賀太師生辰綱;”每輛車子,再使個軍健跟著。
三日內便要起身去。” 楊志道:“非是小人推托。
其實去不得。乞鈞旨別差英雄精細的人去。”
梁中書道:“我有心要抬舉你,這獻生辰綱的札子內另修一封書在中間,太師跟前重重保你,受道勒令回來。如何倒生支詞,推辭不去?” 楊志道:“恩相在上,小人也曾聽得上年已被賊人劫去了,至今未獲。
今歲途中盜賊又多;此去東京又無水路,都是旱路。經過的是紫金山,二龍山,桃花山,傘蓋山,黃泥岡,白沙塢,野云渡,赤松林,這幾處都是強人出沒的去處。
便兼單身客人,亦不敢獨自經過。他知道是金銀寶物,如何不來搶劫!枉結果了性命!以此去不得。”
梁中書道:“恁地時多著軍校防護送去便了。” 楊志道:“恩相便差一萬人去也不濟事;這廝們一聲聽得強人來時,都是先走了的。”
梁中書道:“你這般地說時,生辰綱不要送去了?” 楊志又稟道:“若依小人一件事,便敢送去。” 梁中書道:“我既委在你身上,如何不依;你說:“楊志道:“若依小人說時,并不要車子,把禮物都裝做十馀條擔子,只做客人的打扮;行貨也點十個壯健的廂禁軍,卻裝做腳夫挑著;只消一個人和小人去,卻打扮做客人,悄悄連夜上東京交付,恁地時方好。”
梁中書道:“你甚說得是。我寫書呈,重重保你,受道誥命回來。”
楊志道:“深謝恩相抬舉。” 當日便叫楊志一面打拴擔腳,一面選揀軍人。
次日,叫楊志來廳前伺候,梁中書出廳來問。
轉載請注明出處華閱文章網 » 陳潘年十五簡短(元宵節的來歷簡短)