李白:清平調·其一
《清平調·其一》
作者:李白
云想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。
若非群玉山頭見,會向瑤臺月下逢。
【注解】:
1、清平調:一種歌的曲調,“平調、清調、瑟調”皆周房中之遺聲。
2、檻:有格子的門窗。
3、華:通花。
4、群玉山:神話中的仙山,傳說是西王母住的地方。
5、瑤臺:傳說中仙子住的地方。
【韻譯】:
云霞是她的衣裳,花兒是她的顏容;
春風吹拂欄桿,露珠潤澤花色更濃。
如此天姿國色,若不見于群玉山頭,
那一定只有在瑤臺月下,才能相逢!
《客至》
作者:杜甫
舍南舍北皆春水,但見群鷗日日來。
花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。
盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅。
肯與鄰翁相對飲,隔離呼取盡余杯。
【注解】:
1、盤飧:泛指菜肴。
2、舊醅:隔年的陳酒。
3、取:助詞。
【韻譯】:
草堂的南北漲滿了春水,
只見鷗群日日結隊飛來。
老夫不曾為客掃過花徑,
這柴門今天才為您打開。
離市太遠盤中沒好肴菜,
家底大薄只有陳酒招待。
若肯邀請鄰翁一同對飲,
隔著籬笆喚來喝盡余杯!
《寄左省杜拾遺》
作者:岑參
聯步趨丹陛,分曹限紫微。
曉隨天仗入,暮惹御香歸。
白發悲花落,青云羨鳥飛。
圣朝無闕事,自覺諫書稀。
【注解】:
1、趨:小步而行,表示上朝時的敬意。
2、丹陛:宮殿前涂紅漆的臺階。
3、分曹句:時岑參為右補闕,屬中書省,在殿廡之右,稱右省,也稱紫徽省。
紫微:本指星座,因其成屏藩的形狀,故取象以為喻。
微:一作薇。
曹:官署。
限:界限。
4、闕:通“缺”。
補闕和拾遺都是諫官,意思就是以諷諫彌補皇帝的缺失。
【韻譯】:
我們并排走向朝廷的紅色臺階,
然后分別站在左省右省的列隊。
拂曉隨著宮廷儀仗隊進去朝拜,
黃昏時渾身沾滿御爐香氣回歸。
滿頭白發力不從心為落花流淚,
羨慕別人如鳥入青云展翅高飛。
賢明的朝廷沒有什么闕事遺漏,
自己覺得諫議的奏書越來越稀。
《宮詞》
作者:顧況
玉樓天半起笙歌,風送宮嬪笑語和。
月殿影開聞夜漏,水晶簾卷近秋河。
【注解】:
1、聞夜漏:這里指夜深。
【韻譯】:
高入云天的玉樓,奏起陣陣笙歌;
隨風飄來宮嬪的笑語,與它伴和。
月宮影移,只聽得夜漏單調嘀嗒;
卷起水晶簾來,我似乎靠近銀河。
《望岳》 作者:杜甫
岱宗夫如何,齊魯青未了。
造化鐘神秀,陰陽割昏曉。
蕩胸生層云,決眥入歸鳥。
會當凌絕頂,一覽眾山小。
【注解】: 1、岱宗:泰山別名岱,居五岳之首,故又名岱宗。
2、鐘:賦予、集中。
3、決:裂開。
4、凌:躍上。
【韻譯】: 泰山呵,你究竟有多么宏偉壯麗? 你既挺拔蒼翠,又橫跨齊魯兩地。
造物者給你,集中了瑰麗和神奇, 你高峻的山峰,把南北分成晨夕。
望層層云氣升騰,令人胸懷蕩滌, 看歸鳥回旋入山,使人眼眶欲碎。
有朝一日,我總要登上你的絕頂, 把周圍矮小的群山們,一覽無遺!