【原文】
王冕者,諸暨人。
七八歲時,父命牧牛隴上,竊入學舍,聽諸生誦書;聽已,輒默記。
暮歸,忘其牛,父怒撻之。
已而復如初。
母曰:“兒癡如此,曷不聽其所為?”冕因去,依僧寺以居。
夜潛出坐佛膝上,執策映長明燈讀之,瑯瑯達旦。
佛像多土偶,獰惡可怖,;冕小兒,恬若不知。
安陽韓性聞而異之,錄為弟子,學逐為通儒。
【譯文】
王冕是諸暨縣人。
七八歲時,父親叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑進學堂,去聽學生念書。
聽完以后,總是默默地記住。
傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。
王冕的父親大怒,打了王冕一頓。
過后,他仍是這樣。
他的母親說:“這孩子想讀書這樣入迷,為什么不由著他呢?”王冕于是離開家,寄住在寺廟里。
一到夜里,他就暗暗地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手里拿著書冊就著佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲瑯瑯一直讀到天亮。
佛像多是泥塑的,一個個面目猙獰兇惡,令人害怕。
王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。
安陽的韓性聽說了王冕苦讀的事。
感到很是驚訝,就收他作了自己的弟子,王冕發憤學習最后終于成為了一個博學的人。
解釋
竊:偷偷地。
曷:為什么。
執策:手里拿著書冊。
若:好像。
翻譯
(1)聽已,輒默記。
——聽完以后,總是默默地記住。
(2)安陽韓性聞而異之。
——安陽的韓性聽說了王冕苦讀的事。
感到很是驚訝。
本文記敘了王冕苦學的哪兩件事?——放牛時偷聽念書、寺廟讀書。
從中你受到哪些啟發?——一個人要想長學問成才,就要千方百計刻苦讀書。
轉載請注明出處華閱文章網 » 王冕者諸暨人文言文翻譯和閱讀答案