1.《水怎樣開始演奏》
休斯(英國)(楊子譯)
水想活著
它走向太陽它又哭著回來
水想活著
它走向樹木它們燃燒它又哭著回來
它們腐朽了它哭著回來
水想活著
它走向鮮花鮮花皺皺巴巴它又哭著回來
它想活著
它走進子宮它碰見血
它哭著回來
它走進子宮它碰見刀子
它哭著回來
它走進子宮它碰見蛆蟲和腐爛
它哭著回來它想去死
它走向時間它穿過石頭的門
它哭著回來
它穿越所有的空間去尋找空虛
它哭著回來它想去死
直到不留下一聲哭泣
它在萬物的底部躺下
徹底疲憊徹底干凈
2.《從童話到童話》
茨維塔耶娃(汪劍釗譯)
一切是你的:期盼著奇跡,
四月里整個的憂傷,
如此急切地響往天空的一切,——
可是,你不需要什么理性。
直到死亡來臨,我仍然是
一個小女孩,哪怕只是你的小女孩。
親愛的,在這個冬天的黃昏,
請像小男孩一般,和我在一起。
不要打斷我的驚奇,
像一個小男孩,總是
在可怕的奧秘中,讓我依然
做個小女孩,哪怕已成為你的妻。
3.《數數扁桃》
策蘭 (王家新譯)
數數扁桃,
數數過去的苦和使你難忘的一切,
把我數進去;
當你睜開眼睛而無人看你時,我曾尋覓你的目光,
我曾紡過那秘密的線,
你的思索之露
向壇子滴下去的線,
那些壇子,有一句不能打動任何人的心的箴言護住它們。
在那里你才以你自己的名義走路,
你邁著堅定的步子走向自己,
在你沉默的鐘樓里鐘舌自由擺動,
窺伺者就向你撞來,死者也用手臂摟住你,
你們三個就一起在暮色中行走。
讓我感到苦吧。
把我數進扁桃里去。
4.《戀人》
艾呂雅(徐知免譯)
她站在我的眼瞼上
而她的頭發披拂在我的頭發中間
她有我手掌的形狀
她有我眸子的顏色
她被我的影子所吞沒
仿佛一塊寶石在天上
她的眼睛總是睜開
不讓我睡去
在大白天她的夢
使陽光失了色,
使我笑,哭了又笑
要說什么但卻什么話也說不出
5.《勇氣》
艾呂雅(戴望舒譯)
巴黎寒冷巴黎饑餓
巴黎已不在街上吃栗子
巴黎穿上我的舊衣服
巴黎在沒有空氣的地鐵站里站著睡
還有更多的不幸加到窮人身上
而不幸的巴黎的
智慧和瘋癲
是純凈的空氣是火
是美是它的饑餓的
勞動者的仁善
不要呼救啊巴黎
你是過著一種無比的生活
而在你的慘白你的瘦削的赤裸后面
一切人性的東西在你的眼底顯露出來
巴黎我美麗的城市
像一枚針一樣細像一把劍一樣強
天真而博學
你忍受不住那不正義
對于你這是唯一的無秩序
你將解放你自己巴黎
像一顆星一樣戰栗的巴黎
我們仍然活著的希望
你將從疲倦和污泥中解放你自己
弟兄們鼓起勇氣來
我們這些沒有戴鋼盔
沒有穿皮靴沒有戴手套也沒有受教養的人
一道光線在我們的血管中亮起來
我們的光回到我們這里來了
我們之中最好的人已為我們死去
而現在他們的血又找到了我們的心
而現在從新是一個早晨一個巴黎的早晨
解放的黎明
新生的春天的空間
愚蠢的力量戰敗了
這些奴隸我們的敵人
如果他們明白了
如果他們能夠明白
便會站起來的