這首詩用極其凝煉的詩筆,描畫出一幅以旅客暮夜投宿、山家風雪人歸為素材的寒山夜宿圖。
詩是按投宿的順序寫下來的。
表達了詩人對勞動人民清貧生活的同情。
《逢雪宿芙蓉山主人》
唐代:劉長卿
日暮蒼山遠,天寒白屋貧。
柴門聞犬吠,風雪夜歸人。
譯文:暮色降臨山色蒼茫愈覺路途遠,天寒冷茅草屋顯得更貧困。
柴門外忽傳來犬吠聲聲,風雪夜回宿家的家人回來了。
注釋譯文
1、逢:遇上。
宿:投宿;借宿。
芙蓉山主人:芙蓉山,各地以芙蓉命山名者甚多,這里大約是指湖南桂陽或寧鄉的芙蓉山。
主人,即指留詩人借宿者。
這首詩通過雪夜借宿山村的情形,巧妙地寫出山村景象與農家生活。
2、日暮:傍晚的時候。
蒼山遠:青山在暮色中影影綽綽顯得很遠。
蒼:青色。
白屋:未加修飾的簡陋茅草房。
一般指貧苦人家。
犬吠:狗叫。
夜歸人:夜間回來的人。
擴展資料
這首詩描繪的是一幅風雪夜歸的圖面。
前兩句是一個畫面,后兩句是一個畫面。
既有時間的推移,又有空間的變換。
第一句寫遠景,第二句寫近景。
日暮天寒,遠望蒼山,跋涉艱辛,仍然路途遙遙。
正當行路之人心里焦急之時,忽然望到了路邊白屋,雖然是貧寒之家,但找到了住宿之處,行人的緊張和不安終于得到了緩解。
后兩句時間從日暮推移到夜晚。
清冷的冬夜突然傳來連續的犬吠之聲,住宿之家的主人在風雪之夜歸來了。
狗的聽覺非常靈敏,即使風雪之夜也能聽到遠處的聲音,隨后夜歸之人由遠及近的足音以及問答招呼之聲也都可以想見了。
詩中的芙蓉山主人家境貧寒,風雪夜歸,可知生活艱難,謀生不易。
然而在這樣的夜晚回到家中時,有家養的狗來迎接吠叫,狗不會嫌棄主人的貧窮。
同樣,即使是這樣寒冷荒涼的白屋,此時此刻給人的感覺也是那么溫馨,必然給雪夜歸來之人以深深的慰藉。
這首詩的作者劉長卿由于“剛而犯上”觸怒了上司,遭到誣陷而被貶官,在被貶的路上,遇到如此惡劣的自然環境,身世之感、行路之悲可想而知。
然而在這種處境下,于借宿之時記錄下來的畫面卻表現出來這樣的含義:人生中雖然有很多失意,但在凄涼寂寞之中仍有那瞬間的溫暖和希望,這一點光明和美好就是人生的幸福和意義所在吧!
轉載請注明出處華閱文章網 » 逢雪宿芙蓉山主人全詩表達了作者怎樣的思想感情