1 Run through the rain
1 雨中的記憶
She had been shopping with her Mom in Wal-Mart. She must have been 6 years old, this beautiful brown haired, freckle-faced image of innocence. It was pouring outside. The kind of rain that gushes over the top of rain gutters, so much in a hurry to hit the Earth, it has no time to flow down the spout.
她和媽媽剛在沃爾瑪結束購物。
這個天真的小女孩應該6歲大了,頭發是美麗的棕色,臉上有雀斑。
外面下著傾盆大雨。
雨水溢滿了檐槽,來不及排走,就迫不及待地涌漲上地面。
We all stood there under the awning and just inside the door of the Wal-Mart. We all waited, some patiently, others irritated, because nature messed up their hurried day. I am always mesmerized by rainfall. I get lost in the sound and sight of the heavens washing away the dirt and dust of the world. Memories of running, splashing so carefree as a child come pouring in as a welcome reprieve from the worries of my day.
我們都站在沃爾瑪門口的遮篷下。
大家都在等待,有人很耐心,有人很煩躁,因為老天在給他們本已忙碌的一天添亂。
雨天總引起我的遐思。
我出神地聽著、看著老天沖刷洗滌這世界的污垢和塵埃,孩時無憂無慮地在雨中奔跑玩水的記憶洶涌而至,暫時緩解了我一天的焦慮。
Her voice was so sweet as it broke the hypnotic trance we were all caught in, “Mom, let's run through the rain." she said.
小女孩甜美的聲音打破了這令人昏昏欲睡的氣氛,“媽媽,我們在雨里跑吧。
”她說。
"What?" Mom asked.
“什么?”母親問。
"Let's run through the rain!" She repeated.
“我們在雨里跑吧,”她重復。
"No, honey. We'll wait until it slows down a bit." Mom replied.
“不,親愛的,我們等雨小一點再走。
”母親回答說。
This young child waited about another minute and repeated: "Mom, let's run through the rain."
過了一會小女孩又說:“媽媽,我們跑出去吧。”
"We'll get soaked if we do." Mom said.
“這樣的話我們會濕透的。
”母親說。
"No, we won't, Mom. That's not what you said this morning," the young girl said as she tugged at her Mom's arm."
“不會的,媽媽。
你今天早上不是這樣說的。
”小女孩一邊說一邊拉著母親的手。
"This morning? When did I say we could run through the rain and not get wet?"
“今天早上?我什么時候說過我們淋雨不會濕啊?”
"Don't you remember? When you were talking to Daddy about his cancer, you said, If God can get us through this, he can get us through anything!"
“你不記得了嗎?你和爸爸談他的癌癥時,你不是說‘如果上帝讓我們闖過這一關,那我們就沒有什么過不去。
’”
The entire crowd stopped dead silent. I swear you couldn't hear anything but the rain. We all stood silently. No one came or left in the next few minutes. Mom paused and thought for a moment about what she would say.
人群一片寂靜。
我發誓,除了雨聲,你什么都聽不到。
我們都靜靜地站著。
接下來的幾分鐘沒有一個人走動。
母親停了一下,想著應該說些什么。
Now some would laugh it off and scold her for being silly. Some might even ignore what was said. But this was a moment of affirmation in a young child's life. Time when innocent trust can be nurtured so that it will bloom into faith. "Honey, you are absolutely right. Let's run through the rain. If get wet, well maybe we just needed washing." Mom said. Then off they ran.
有人也許會對此一笑了之,或者責備這孩子的不懂事,有人甚至不把她的話放在心上。
但這卻是一個小孩子一生中需要被肯定的時候。
若受到鼓舞,此時孩子單純的信任就會發展成為堅定的信念。
“親愛的,你說得對,我們跑過去吧。
如果淋濕了,那也許是因為我們的確需要沖洗一下了。
”母親說。
然后她們就沖出去了。
We all stood watching, smiling and laughing as they darted past the cars and. They held their shopping bags over their heads just in case. They got soaked. But they were followed by a few who screamed and laughed like children all the way to their cars. And yes, I did. I ran. I got wet. I needed *stances or people can take away your material possessions, they can take away your money, and they can take away your health. But no one can ever take away your precious memories. So, don't forget to make time and take the opportunities to make memories every day!
我們站在那里,笑著看她們飛快地跑過停著的汽車。
她們把購物袋高舉過頭想擋擋雨,但還是濕透了。
好幾個人像孩子般尖叫著,大笑著,也跟著沖了出去,奔向自己的車子。
當然,我也這樣做了,跑了出去,淋濕了。
我也需要接受洗禮。
環境或其他人可以奪去你的物質財富,搶走你的金錢,帶走你的健康,但沒有人可以帶走你珍貴的回憶。
因此,記得要抓緊時間,抓住機會每天都給自己留下一些回憶吧
To everything there is a season and a time to every purpose under heaven. I hope you still take the time to run through the rain.
世間萬物皆有自己的季節,做任何事情也有一個恰當的時機。
希望你有機會在雨中狂奔一回。
2 Love is just a thread
2 愛如絲線
Sometimes I really doubt whether there is love between my parents. Every day they are very busy trying to earn money in order to pay the high tuition for my brother and me. They don’t act in the romantic ways that I read in books or I see on TV. In their opinion, “I love you” is too luxurious for them to say. Sending flowers to each other on Valentine’s Day is even more out of the question. Finally my father has a bad temper. When he’s very tired from the hard work, it is easy for him to lose his temper.
有時候,我真的懷疑父母之間是否有真愛。
他們天天忙于賺錢,為我和弟弟支付學費。
他們從未像我在書中讀到,或在電視中看到的那樣互訴衷腸。
他們認為”我愛你”太奢侈,很難說出口。
更不用說在情人節送花這樣的事了。
我父親的脾氣非常壞。
經過一天的勞累之后,他經常會發脾氣。
One day, my mother was sewing a quilt. I silently sat down beside her and looked at her.
一天,母親正在縫被子,我靜靜地坐在她旁邊看著她。
“Mom, I have a question to ask you,” I said after a while.
過了一會,我說:”媽媽,我想問你一個問題。”
“What?” she replied, still doing her work.
“什么問題?”她一邊繼續縫著,一邊回答道。
“Is there love between you and Dad?” I asked her in a very low voice.
我低聲地問道:”你和爸爸之間有沒有愛情啊?”
My mother stopped her work and raised her head with surprise in her eyes. She didn’t answer immediately. Then she bowed her head and continued to sew the quilt.
母親突然停下了手中的活,滿眼詫異地抬起頭。
她沒有立即作答。
然后低下頭,繼續縫被子。
I was very worried because I thought I had hurt her. I was in a great embarrassment and I didn’t know what I should do. But at last I heard my mother say the following words:
我擔心傷害了她。
我非常尷尬,不知道該怎么辦。
不過,后來我聽見母親說:
“Susan,” she said thoughtfully, “Look at this *mes it appears, but most of it disappears in the quilt. The thread really makes the quilt strong and durable. If life is a quilt, then love should be a thread. It can hardly be seen anywhere or anytime, but it’s really there. Love is inside.”
“蘇珊,看看這些線。
有時候,你能看得見,但是大多數都隱藏在被子里。
這些線使被子堅固耐用。
如果生活就像一床被子,那么愛就是其中的線。
你不可能隨時隨地看到它,但是它卻實實在在地存在著。
愛是內在的
I listened carefully but I couldn’t understand her until the next spring. At that time, my father suddenly got sick seriously. My mother had to stay with him in the hospital for a month. When they returned from the hospital, they both looked very pale. It seemed both of them had had a serious illness.
我仔細地聽著,卻無法明白她的話,直到來年的春天。
那時候,我父親得了重病。
母親在醫院里待了一個月。
當他們從醫院回來的時候,都顯得非常蒼白。
就像他們都得了一場重病一樣。
After they were back, every day in the morning and dusk, my mother helped my father walk slowly on the country road. My father had never been so gentle. It seemed they were the most harmonious couple. Along the country road, there were many beautiful flowers, green grass and trees. The sun gently glistened through the leaves. All of these made up the most beautiful picture in the world.
他們回來之后,每天的清晨或黃昏,母親都會攙扶著父親在鄉村的小路上漫步。
父親從未如此溫和過。
他們就像是天作之合。
在小路旁邊,有許多美麗的野花、綠草和樹木。
陽光穿過樹葉的縫隙,溫柔地照射在地面上。
這一切形成了一幅世間最美好的畫面。
The doctor had said my father would recover in two months. But after two months he still couldn’t walk by himself. All of us were worried about him.
醫生說父親將在兩個月后康復。
但是兩個月之后,他仍然無法獨立行走。
我們都很為他擔心。
“Dad, how are you feeling now?” I asked him one day.
有一天,我問他:“爸爸,你感覺怎么樣?”
“Susan, don’t worry about me.” he said gently. “To tell you the truth, I just like walking with your mom. I like this kind of life.” Reading his eyes, I know he loves my mother deeply.
他溫和地說:“蘇珊,不用為我擔心。
跟你說吧,我喜歡與你媽媽一塊散步的感覺。
我喜歡這種生活。
”從他的眼神里,我看得出他對母親的愛之深刻。
Once I thought love meant flowers, gifts and sweet kisses. But from this experience, I understand that love is just a thread in the quilt of our life. Love is inside, making life strong and warm..
我曾經認為愛情就是鮮花、禮物和甜蜜的親吻。
但是從那一刻起,我明白了,愛情就像是生活中被子里的一根線。
愛情就在里面,使生活變得堅固而溫暖。
轉載請注明出處華閱文章網 » 有哪些優美的英語詩歌散文段落