奐山的山市蜃樓,是淄川縣八景中的一景。
但好幾年也不出現一次。
(有一天)孫禹年公子和他的朋友在樓上喝酒,忽然看見山頭有一座孤零零的寶塔聳立起來,高高地直插青天,(大家)你看看我,我看看你,又驚奇又疑惑,心想近處沒有這寺院。
不久,(又)看見幾十座宮殿,碧瓦飛檐,這才明白到原來是海市蜃樓。
沒多久,(又出現)高高低低的城墻,連綿六七里,竟然像一座城市。
城中有像樓閣的,有像廳堂的,有像街坊的,都清晰地呈現在眼前,數也數不過來。
忽然刮起大風,塵土之大,城市變得隱隱約約。
過一陣子,大風停止,天空晴朗,一切都沒有了,只有一座高樓,直接入青天。
(每層)有五間房,窗戶都打開著,每層樓都有五處明亮的地方,那是樓外的天空。
一層一層地指著數上去,樓越高,亮點越小;數到第八層,亮點只有星星那么小;再往上就變得暗淡了,似有若無,數不清它的層次。
(低層)樓上的人們來往匆匆,有的人靠著,有的人站著,姿態各不相同。
過了一段時間,樓漸漸低矮下來,可以看見樓頂了;漸漸地,又變得跟平常的樓房一樣;漸漸地,又變成了高高的平房;突然又縮成拳頭一般大小,為豆粒一般大小,終于什么也看不見了。
又聽說有早起趕路的人,看到山上有人家、集市,和塵世上的情形沒有區別,所以又管它叫“鬼市”。
原文
奐(huàn )山山市,邑(yì)八景之一也,然數年恒不一見。
孫公子禹年,與同人飲樓上,忽見山頭有孤塔聳起,高插青冥,相顧驚疑,念近中無此禪院。
無何,見宮殿數十所,碧瓦飛甍(méng),始悟為山市。
未幾,高垣(yuán)睥(pì)睨(nì),連亙(gèn)六七里,居然城郭矣。
中有樓若者,堂若者,坊若者,歷歷在目,以億萬計。
忽大風起,塵氣莽(mǎng)莽然,城市依稀而已。
既而風定天清,一切烏有;惟危樓一座,直接霄漢。
樓五架,窗扉皆洞開;一行有五點明處,樓外天也。
層層指數(shǔ),樓愈高,則明漸少。
數(shǔ)至八層,裁如星點。
又其上,則黯然縹緲,不可計其層次矣。
而樓上人往來屑(xiè)屑,或憑或立,不一狀。
逾(yú)時,樓漸低,可見其頂;又漸如常樓;又漸如高舍;倏(shū)忽如拳如豆,遂(suì)不可見。
又聞有早行者,見山上人煙市肆,與世無別,故又名“鬼市”云。
轉載請注明出處華閱文章網 » 山市選個片段散文怎么寫