首先 原文選段:
苔痕上階綠,草色入簾青.談笑有鴻儒,往來無白丁.可以調素琴,閱金經.無絲竹之亂耳,無案牘之勞形.
那么改寫么 其實就是不要求準確度的翻譯 因為這里相對于翻譯有一個改寫者的個人風格被包含在里面
所以 改寫的入手 可以先把它粗略的翻譯一下
第二 選段翻譯:
苔痕碧綠,長到階上;草色青蔥,映入簾里.往來談笑的有淵博的學者,沒有粗俗的人.可以彈奏不加裝飾的古琴,閱讀佛經.沒有奏樂的聲音使雙耳受到擾亂,沒有官府的公文使身體勞累.
當然 這里已經是現代文了 讀是讀的通 但還遠不是樓主所要的散文 那么這里就要求對散文有一定的經驗 語感啊什么的 比如我個人比較喜歡素點的 個人風格也就是從這里得到最大的融合 總之 就一定要以原文為基礎 眼前要有畫面 加以想象 把你自己的意境表現出來 也不必拘泥于對應的標點符號 要記得你是在二次創作
第三 翻譯改寫:
苔痕是濃烈的綠色,在老舊的階梯上兀自鮮活,透過簾子,能看到天光也帶著綠色,正是經簾外大片大片的植物洗禮過的天光.閱一卷佛經,取一把琴,沒有鎏金,沒有鑲玉,質樸得像是河岸的石子,于是琴聲亦是干凈.
交往的朋友們自然不會是粗鄙的,羽扇綸巾,談笑風生.再也沒有奢靡的音樂,再也沒有繁瑣的規矩.
只余一盞淡茶,一盞清凈.
到這里 改寫就完成了 最主要的步驟就是第三步啦 如果樓主是個追求完美的人 在這步就需要多費點心思了 不過嘛 我一直覺得 寫出來的東西 自己看著舒服看著爽就行了 能達到表達感情的目的 東西就自然而然會越來越具有自己的風格 越來越好滴~!
轉載請注明出處華閱文章網 » 怎樣將古詩改寫成寫景抒情的散文