海棠未雨,梨花先雪,一半春休 的意思是:海棠的花瓣還未像雨點般墜,梨花的白色花瓣已經如雪花般紛紛飄落。
由此知道,原來春天已經過去一半了。
原文
《眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔》
(宋)王雱
楊柳絲絲弄輕柔,煙縷織成愁。
海棠未雨,梨花先雪,一半春休。
而今往事難重省,歸夢繞秦樓。
相思只在:丁香枝上,豆蔻梢頭。
注釋
①眼兒媚:詞牌名,又名《秋波媚》。
雙調四十八字,前片三平韻,后片兩平韻。
②弄輕柔:擺弄著柔軟的柳絲。
秦觀《江城子》:“西城楊柳弄春柔。”
③海棠三句:指春分時節。
海棠常經雨開花,梨花開時似雪,故云。
④難重省:難以回憶。
省(xǐng):明白、記憶。
⑤秦樓:秦穆公女弄玉與其夫蕭史所居之樓。
此指王雱妻獨居之所。
⑥丁香:常綠喬木,春開紫或白花,可作香料。
⑦豆蔻:草本植物,春日開花。
譯文
楊柳絲絲風中擺弄輕柔,煙縷迷漾織進萬千春愁。
海棠尚未經細雨濕潤,梨花卻已盛開似雪,真可惜春天已過去一半。
而今往事實在難以重憶,夢魂歸繞你住過的閨樓。
刻骨的相思如今只在,那芬芳的丁香枝上,那美麗的豆蔻梢頭。
賞析
上片:“楊柳絲絲弄輕柔,煙縷織成愁。
”上片第一句“楊柳絲絲弄輕柔”,柳條細而長,可見季節是在仲春。
“弄輕柔”字寫楊柳在春風中輕搖的柔美,分外點出垂柳初萌時的細軟輕盈、盎然春意。
但“煙縷織成愁”,則出語新奇,耐人尋味。
“愁”字的出現.為整首詞披上淡淡哀愁的羽衣。
然而這憂傷從何而來,詞人并未解釋。
下片: “相思只在:丁香枝上,豆蔻梢頭。
”詞人的相思之情,只有借丁香和豆蔻才能充分表達。
這分明就是在感嘆自己心底的深情正像丁香一般憂郁而未吐,但又是非常希望能和自己心愛的人像豆蔻一般共結連理。
整個下片的意思是說,盡管一切的夢幻都已失落,然而自己內心纏綿不斷的情意依然專注在那個可人身上,真是到了“春蠶到死絲方盡”的境界。
轉載請注明出處華閱文章網 » 海棠未雨梨花先雪一半春休是什么意思