先秦諸子選讀(人教)<民為貴> 全文翻譯
【原文】孟子曰:“民為貴,社稷①次之,君為輕。是故得乎丘②民而為天子,得乎天子為諸侯,得乎諸侯為大夫。諸侯危社稷,則變置。 犧牲③既成,粢盛既潔④,祭祖以時,然而早干水溢,則變置社稷。
r【譯文】孟子說:“百姓最為重要,代表國家的土神谷神(這里應該是指執政黨派團體)其次,國君為輕。所以,得到民。心的做天子,得到天子歡心的做國君,得到國君歡心的做大夫。國君危害到國家,就改立國君。祭品豐盛,祭品潔凈,祭掃按時舉行,但仍然遭受旱災水災,那就 改立土神谷神。”
r【解讀】國君和黨派都可以改立更換,只有老百姓是不可更換的。所以,百姓最為重要。 《尚書》也說:“民惟邦本,本固君寧。”老百姓才是國家的根本,根本穩固了,國家也就安寧。改用現代的口號,那就是—— 人民利益高于一切!
轉載請注明出處華閱文章網 » 諸子散文民為貴章注釋,先秦諸子選讀(人教)<民為貴> 全文翻譯