<optgroup id="r9hwm"></optgroup><nav id="r9hwm"><label id="r9hwm"></label></nav>

    <tt id="r9hwm"><tr id="r9hwm"></tr></tt>
  1. 
    
  2. <optgroup id="r9hwm"><samp id="r9hwm"><dl id="r9hwm"></dl></samp></optgroup>

  3. <optgroup id="r9hwm"><samp id="r9hwm"><dl id="r9hwm"></dl></samp></optgroup>

        1. <listing id="r9hwm"></listing>
          <delect id="r9hwm"></delect>
          <optgroup id="r9hwm"><samp id="r9hwm"><ol id="r9hwm"></ol></samp></optgroup>

          醉翁亭記散文現代版,醉翁亭記第3段改為現代文

          醉翁亭記第3段改為現代文

          至于背著東西的人在路上歌唱,走路的人在樹下休息,前面的呼喊,后面的應答,老人彎著腰,小孩由大人抱著領著,來來往往,絡繹不絕的,是滁州人們的出游啊。到溪邊來釣魚,溪水深魚兒肥;用泉水來釀酒,泉水甜酒水清,山上野味菜蔬,雜七雜八擺放在面前的,這是太守的酒宴啊。酒宴上的樂趣,沒有管弦樂器(助興),投壺的投中了,下棋的下贏了,酒杯和酒籌雜**錯,起來坐下大聲喧嘩,是眾位賓客快樂的樣子。臉色蒼老、頭發花白,醉醺醺地坐在人群中間,這是太守喝醉了。

          《醉翁亭記》改為現代文6oo字



          搜一下:《醉翁亭記》改為現代文6oo字

          醉翁亭記改寫散文

          放眼望去,秀麗的山峰環繞整個滁州城。城西南方向的眾多山峰,樹林和山谷特別秀麗,遠遠望去,那草木繁茂而幽深秀美的地方,就是瑯琊山。沿山路行走六七里,漸漸地聽到潺潺的水聲,并從兩峰之間飛瀉而出的,這就是釀泉。這里的山山勢回環,路也跟著山轉了,有一座像鳥張開翅膀一樣的亭子四角翹起,高踞于泉水之上,這就是醉翁亭。建造亭子的人則是山里的和尚智仙了。給它命名的人,則是太守用自己的號“醉翁”來命名的,有一次太守同賓客來到這里飲酒,太守喝很少的酒就醉了,在這之中而年紀又最大,所以給自己取個別號叫“醉翁”。醉翁的情趣不在酒上,而在秀麗的山水之間。欣賞山水的樂趣,領會在心里,寄托在喝酒上。
            那太陽出來,樹林里的霧氣散了,煙云聚攏,山谷顯得昏暗,或暗或明,變幻不一,這就是山間早晚的景色。野花開放,散發出一股清幽的香味;樹木枝繁葉茂,形成濃郁的綠蔭;天氣高爽,霜色潔白;水位低落,石頭顯露出來,這是山中四季的景色。早晨進山,傍晚歸來,四季的景色都有所不同,樂趣也是無窮無盡啊!
            背東西的人在路上歌唱,走路的人在樹下休息,前面的人呼喚,后面的人答應,老人彎著腰走,小孩由大人領著走,來來往往,絡繹不絕的,是滁州人在游玩。到溪邊捕魚,溪水深,魚兒肥;用釀泉的水來釀酒,泉水香甜,酒香清洌;野味野菜,各種各樣擺放在面前,這是太守在宴請賓客。宴會上暢飲的樂趣,不在于音樂。投壺的人中了,下棋的人贏了,酒杯和酒籌交互錯雜,站起來坐下去,大聲喧嘩的是這些賓客們在盡情地歡樂。那容顏蒼老,頭發花白,醉醺醺地坐在眾人中間的人,就是喝醉了的太守。
            不久夕陽下山,人們的影子四處散開,太守也下山回家,賓客跟在后面,樹林里枝葉茂密成蔭,鳥雀到處鳴叫,游人離開后,鳥兒們就開心了。鳥兒雖然知道山林的樂趣,但是卻不懂得人的樂趣,游人只知道跟著太守一同游玩的快樂,卻不知道太守是把人們的快樂當作快樂。喝醉了能同大家一起歡樂,酒醒后又能用文字來記述這件樂事的是太守。太守是誰呢?就是廬陵的歐陽修啊。

          將《醉翁庭記》翻譯成現代文

          白話譯文
          醉翁亭記環繞著滁州城的都是山。它西南方的山峰,樹林和山谷格外秀美。遠遠望過去樹木茂盛,又幽深又秀麗的,是瑯琊山。沿著山上走六七里,漸漸聽到潺潺的流水聲,是一股水流從兩峰之間飛瀉而下,是釀泉。山勢回環,路也跟著拐彎,有一個四角翹起,像鳥張開翅膀一樣高踞于泉水之上的亭子,是醉翁亭。建造這個亭子的人是誰?是山里的和尚智仙。給它命名的人是誰?是太守用自己的別號給它命名的。太守和賓客來這里飲酒,喝了一點就醉了,而且年齡又是最大,所以給自己起了個別號叫“醉翁”。醉翁的情趣不在喝酒上,而在欣賞山水之間的美景。欣賞山水的樂趣,領會在心里,寄托在喝酒上。
          又如太陽出來而樹林的霧氣消散了;煙云聚攏來,山谷就顯得昏暗了。陰暗明亮交替變化的,是山間早晨和傍晚。野花開了,有一股清幽的香味;美好的樹木繁茂滋長,形成一片濃郁的綠陰;天高氣爽,霜色潔白,冬天溪水落下,露出石頭,就是山里的四季景象。早晨進山,傍晚回城。四季的景色不同,樂趣也是無窮無盡的。
          至于背負著東西的人在路上歡唱,走路的人在樹下休息,前面的人呼喊,后面的人應答;老人彎著腰走,小孩子由大人領著走。來來往往絡繹不絕的,是滁州人在出游。來到溪邊捕魚,溪水深,魚兒肥;用釀泉的泉水來釀酒,泉水清,酒水甜;野味野菜,錯雜地擺在面前的,那是太守在宴請賓客。宴會喝酒的樂趣,不在于彈琴奏樂;投壺的人中了,下棋的贏了,酒杯和酒籌交互錯雜;人們時坐時起,大聲喧嘩,是賓客在盡情歡樂。容顏蒼老,頭發花白,醉醺醺地坐在眾人中間,是太守喝醉了。
          不久,夕陽落到山乎鏈埋頂,(于是)人的影子散亂一地,這是賓客們跟隨著太守歸去了。樹林里的枝葉茂密成陰,鳥兒到處啼鳴,游人離開,鳥兒快樂。但是鳥兒只知道山林中的樂趣,卻不知道人們的樂趣。而人們只知道跟隨太守游玩的樂趣,卻不知道太守以游人的快樂為快樂。醉了能夠和大家一起歡樂,醒來能夠用文章記敘這樂事的人,是太守。太守是誰?是廬陵的歐陽修。
          注釋
          1. 環:環繞。
          2. 皆:副詞,都。
          3. 環滁:環繞著滁州城。
          4. 滁:滁州,今安徽省滁州市瑯琊區。
          5. 其:代詞,它,指滁州城。
          6. 壑:山谷。
          7. 尤:格外,特別。
          8. 蔚然而深秀者,瑯琊也:樹木茂盛,又幽深又秀麗的,是瑯琊山。蔚然:草木茂盛的樣子。而:表并列。
          10.峰回路轉:山勢回環,路也跟著拐彎。比喻事情經歷挫折失敗后,出現新的轉機。
          11. 山:名詞作狀語,沿著山路。
          12.潺潺歲螞:流水聲。
          13. 而:表承接。
          14. 釀泉:泉的名字。因水清可以釀酒,故名。
          15. 回:回環,曲折環繞。
          16. 翼然:像鳥張開翅膀一樣。
          17. 然:......的樣子。
          18. 臨:靠近。
          19. 于:在。
          20. 作:建造。
          21. 名:名詞作動詞,命名。
          22. 自謂:自稱,用自己的別號來命名。
          23. 號:名詞作動詞,取別號。
          24. 曰:叫做。
          25. 輒:就。
          26. 年又最高:年紀又是最大的。
          27. 意:這里指情趣。“醉翁之意不在酒”,后來用以比喻本意不在此而另有目的。
          28. 乎:相當于“于”。
          29. 得:領會。
          30. 寓:寄托。
          31. 林霏喚清:樹林中的霧氣。霏,原指雨、霧紛飛,此處指霧氣。
          32. 開:消散,散開。
          33. 歸:聚攏。
          34. 暝:昏暗。
          35. 晦:陰暗。
          36. 晦明:指天氣陰晴明暗。
          37. 芳:香花。
          38. 發:開放。
          39.佳木秀而繁陰,好的樹木枝繁葉茂,形成一片濃密的綠蔭。
          40. 秀:茂盛,繁茂。
          41. 繁陰:一片濃密的樹蔭。
          42. 風霜高潔:就是風高霜潔。天高氣爽,霜色潔白。
          43. 至于:連詞,于句首,表示兩段的過渡,提起另事。
          44. 負者:背著東西的人。
          45. 休于樹:在樹下休息。
          46. 傴僂:腰彎背曲的樣子,這里指老年人
          47. 提攜:指攙扶著走的小孩子。
          48. 臨:靠近,這里是“……旁”的意思。
          49. 漁:捕魚。
          50.釀泉:一座泉水的名字,原名玻璃泉,在瑯邪山醉翁亭下。
          51. 洌:水(酒)清。
          52. 山肴:野味。
          53. 野蔌:野菜。蔌,菜蔬。
          54. 雜然:眾多而雜亂的樣子。
          55. 陳:擺放,擺設。
          56. 酣:盡情地喝酒。
          57. 絲:琴、瑟之類的弦樂器。
          58. 竹:簫、笛之類的管樂器。非絲非竹:不在于琴弦管簫。
          59. 射:這里指投壺,宴飲時的一種游戲,把箭向壺里投,投中多的為勝,負者照規定的杯數喝酒。
          60.弈:下棋。這里用做動詞,下圍棋。
          61. 觥籌交錯:酒杯和酒籌相錯雜。形容喝酒盡歡的樣子。
          62. 觥:酒杯。
          63. 籌:酒籌,用來計算飲酒數量的籌子。
          64. 蒼顏:臉色蒼老。
          65. 頹然乎其間:醉醺醺地坐在眾人中間。頹然,原意是精神不振的樣子,這里形容醉態。
          66.歸:回家。
          67. 已而:不久。
          68. 陰翳:形容枝葉茂密成陰。
          69. 翳:遮蔽。
          70. 鳴聲上下:意思是鳥到處叫。上下,指高處和低處的樹林。
          71. 樂①其樂②:以游人的快樂為快樂 樂①:意動用法,以…為樂。樂②:快樂。
          72. 醉能同其樂,醒能述以文者:醉了能夠同大家一起歡樂,醒了能夠用文章記述這樂事的人。
          73. 謂:為,是。
          74. 廬陵:廬陵郡,就是吉洲。今江西省吉安市,歐陽修先世為廬陵大族。
          內容賞析
          《醉翁亭記》是一篇優美的散文。這篇散文頗有詩情畫意,別具清麗格調,在中國古代文學作品中確是不可多得的。慶歷五年春,歐陽修由于聲援范仲淹等人,再遭貶斥,出知滁洲,本文作于到滁州的第二年。“慶歷新政”的失敗,使他感到苦悶;外放可以擺脫朝廷黨爭,對他也是一種安慰。文章表現了作者這種復雜的心情。本文以一個“樂”字貫穿全篇,并坦言“醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。”把政治失意,仕途坎坷的內心抑郁和苦悶寄情于山水之間,消融于與民同樂之間,在描繪一幅幅變化多姿、秀麗嫵媚的優美圖畫時,體現儒家的傳統思想,正如《尚書》所言:“德惟善政,政在養民。”表現了他隨遇而安、與民同樂的曠達情懷。
          全文共四段,條理清楚,構思極為精巧。
          此文第一段寫醉翁亭之所在,并引出人和事。分五步突出醉翁亭。首先以“環滁皆山也”五字領起,將滁州的地理環境一筆勾出,點出醉翁亭座落在群山之中。作者縱觀滁州全貌,鳥瞰群山懷抱之景。接著作者將“鏡頭”全景移向局部,先寫“西南諸峰,林壑尤美”,醉翁亭座落在有最美的林壑的西南諸峰之中,視野集中到最佳處。再寫瑯琊山“蔚然而深秀”,點山“秀”,照應上文的“美”。又寫釀泉,其名字透出了泉與酒的關系,好泉釀好酒,好酒叫人醉。“醉翁亭”的名字便暗中透出。然后寫醉翁亭,“行六七里,峰回路轉,有亭翼然”,照應上文“蔚然而深秀”,可看出醉翁亭座落在山清水秀的最佳位置上。為下文的活動安排了一個優美獨特的背景。作者接著轉向敘事抒情,用兩個短句自問自答,道出亭的來歷:“作之者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。”同時點出“醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而愚之酒也”。說明“醉翁”二字的深意,把景與情直接聯系起來。這段層與層間過渡巧妙,由山而峰,由峰而泉,由泉而亭,由亭而人,由人而酒,由酒而醉翁,再由“醉翁之意不在酒”引出“山水之樂”這一全文的核心命意。句句相銜不著痕跡,給人完整的“山水之樂”印象。
          第二段,分述山間朝暮四季的不同景色。作者先用排偶句“日出而林霏開,云歸而巖穴瞑”描繪出山間兩幅對比鮮明的朝暮畫面。接著用“野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也”一句話概括了山間春、夏、秋、冬四季的不同風光,一季一幅畫面。“朝而往”以下四句是小結,作者直接抒發了自己被美景陶醉的歡樂心情。“四時之景不同,而樂亦無窮也”,這是上一段總寫“山水之樂”的具體化。這里用對偶句描寫,散句收束,抑揚頓挫,音韻諧美。
          第三段寫滁人的游樂和太守的宴飲。此段描寫由景物轉移到人事上。先寫滁人之游,描繪出一幅太平祥和的百姓游樂圖。游樂場景映在太守的眼里,便多了一層政治清明的意味。接著寫太守設宴,眾兵宴飲之樂。宴席豐盛而充滿野趣,眾兵起坐喧嘩,樂不可支。太守樂中酒酣而醉,此醉是為山水之樂而醉,更為能與吏民同樂而醉。體現太守與下屬關系融洽,“政通人和”才能有這樣的樂。
          第四段,寫宴會散、眾人歸的情景。“然而禽鳥知山林之樂,而不之人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。”作者巧妙地用禽鳥之樂襯托游人之樂,又以游人之樂襯托太守之樂。但太守之樂與眾不同,不是眾人所能理解的。作者并沒有袒露胸懷,只含蓄地說:“醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。”此句與醉翁亭的名稱、“醉翁之意不在酒,在乎山水之間”前后呼應,并與“滁人游”、“太守宴”、“眾賓歡”、“太守醉”聯成一條抒情的線索,曲折地表達了作者內心復雜的思想感情。

          醉翁亭記全文

          醉翁亭記 (全文)

          歐陽修

          環滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞
          水聲潺潺,而泄出于兩峰之間者,釀泉也。峰雹卜歷回路轉,有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。弊譽作
          亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最
          高,故自號曰“醉翁”也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒
          也。

          若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發而幽香,佳木
          秀而繁陰,風霜源搜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而
          樂亦無窮也。

          至于負者歌于滁,行者休于樹,前者呼,后者應,傴僂提攜,往來而不絕者,滁人游
          也。臨溪而漁,溪深而魚肥;釀泉為酒,泉香而酒冽;山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴
          也。宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯,坐起而喧嘩者,眾賓歡也。蒼然白
          發,頹乎其中者,太守醉也。

          已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂
          也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。醉
          能同其樂,醒能述其文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。

          轉載請注明出處華閱文章網 » 醉翁亭記散文現代版,醉翁亭記第3段改為現代文

          散文

          重陽節祝福父母散文詩,重陽節尊老敬老詩歌

          閱讀(126)

          重陽節尊老敬老詩歌2009年10月26日。。。尊老敬老民通俗詩六首(民間風俗文學)攜幼歸家聚饋恩——皇太極愛神玄天明胡穎平重陽節至敬老輩,實為人道禮真情。世人都是父母培,攜幼歸

          散文

          李清照的最好的散文詩,一剪梅李清照 散文

          閱讀(145)

          一剪梅李清照 散文荷已殘,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的涼秋,輕輕脫換下薄紗羅裙,獨自泛一葉蘭舟。仰頭凝望遠天,那白云舒卷處,誰會將錦書寄有?正是雁群排成“人”字,一行行南歸

          <optgroup id="r9hwm"></optgroup><nav id="r9hwm"><label id="r9hwm"></label></nav>

            <tt id="r9hwm"><tr id="r9hwm"></tr></tt>
          1. 
            
          2. <optgroup id="r9hwm"><samp id="r9hwm"><dl id="r9hwm"></dl></samp></optgroup>

          3. <optgroup id="r9hwm"><samp id="r9hwm"><dl id="r9hwm"></dl></samp></optgroup>

                1. <listing id="r9hwm"></listing>
                  <delect id="r9hwm"></delect>
                  <optgroup id="r9hwm"><samp id="r9hwm"><ol id="r9hwm"></ol></samp></optgroup>
                  亚洲丰满少妇xxxxx高潮