給我感受最深的有那么幾件事情。
一、平凡、樸素中孕育著偉大 一位扛著行李的新生來北大報到,看見一位守門人模樣的老頭,就請他幫助看一會兒行李,自己去報到。
老頭爽快答應了,而且老老實實地在那兒守著。
北京天氣還很熱,旁邊有人說:“您回去吧,我替他看著。
”可老人說:“還是我等他吧,換了人他該找不著了。
”那位學生回來后,老頭什么也沒說就走了。
幾天后的開學典禮上,這位學生吃驚地認出了臺上的副校長、大名鼎鼎的季羨林教授就是那天幫自己看行李的老頭! 季羨林先生的就是這樣的平凡、樸素,如果他不平凡,他不樸素,能被別人認做守門人嗎?然而就是這樣的平凡愈加顯出他的偉大,愈加折射出他人格的魅力。
一個大學校長給一位新生看行李,沒有絲毫怨言,而且認認真真的完成了這個任務,這又是一種多么令人敬佩的精神啊?試問當今有幾個人能夠做到?即使有人想做,有誰能夠做到他那么平靜的心態來做這件事情?恐怕沒有幾個人! 季老的平凡還可以引用中國藝術研究院院長劉夢溪的話來評價。
劉夢溪說:“不管在什么場合見到季老,總想過去向他致意。
可季老只要遠遠看見我走過去,一定會站起身來。
一貫如此。
對比我更年輕的后學也如此。
后來我們就想了個辦法,只有趁他不注意的時候悄悄坐在他旁邊,他就沒法站起來了。
”因此劉夢溪在《季羨林先生90壽序》中深有感觸地寫道:“先生是‘望之溫溫,即之也溫。
晚生后學,可以相親’。
” 這真是“高山仰止,景行行止”。
二、對動物的喜愛,對大自然的熱愛,他的感情如此的豐富、細膩,催人淚下。
他酷愛養貓,對貓有一種特殊的感情。
他寫的《老貓》,幽默,細膩,感人。
他對波斯貓的喜愛到了跟他們一起樂,一起悲,甚至跟它們住一起。
晚上貓睡在自己的被窩上面,為了避免驚動小帽,他醒來硬是忍著不動一下。
他把它們完全看作了自己的朋友。
季老喜愛動物,跟懷有各種各樣動機去愛寵物的一些人不同,他關心身邊這些“伙伴”的命運,甚至為它們背著沉重的感情十字架,為一些孤苦、弱小生靈的命運傷感、悲苦。
他經常為一些小動物、小花草惹起萬斛閑愁,為一些小貓小狗流淚嘆氣。
有一次,燕園中他平常最愛走的幽徑上一棵古藤無故被人砍斷,他看到藤蘿上初綻的淡紫的一串串的花還沒來得及知道厄運信息,還在綠葉叢中微笑,忍不住為它們傷感:“它們仿佛成了失掉母親的孤兒,不久就會微笑不下去,連痛哭都沒有地方了。
” 三、他的敬業精神,他的忘我工作的精神。
**期間,季老也無列外,遭到了四人幫的迫害,最后被發配到北大35樓守門房。
他每天的任務就是,守門戶,傳呼電話,收發信件和報紙。
但是他是一個閑不慣的人,難道就讓自己的人生在這里度過?于是他經過反復考慮,最后決定翻譯蜚聲世界文壇的印度兩大史詩之一的《羅摩衍那》。
這部史詩夠長的了,至少有八萬行。
他想,這夠自己忙活幾年的了。
他向東語系圖書室的管理員提出了請求,請他通過國際書店向印度去訂購梵文精校本《羅摩衍那》。
當時訂購書籍是件十分困難的事情。
可萬萬沒有想到,過了不到兩個月,八大本精裝的梵文原著居然擺在了季羨林的眼前。
他當時的任務是看門,而且他頭上“分子”——不知道是什么“分子”――的帽子還沒有摘掉,沉甸甸地壓在頭上,他哪里敢把厚厚的原著公然拿到門房里去呢?想來想去,他終于想到了一個“妥善”的辦法。
《羅摩衍那》原文是詩體,季羨林決心也要把它譯成詩體,這樣才能傳達出原文的風格。
于是他就用晚上在家的時間,仔細閱讀原文,把梵文詩句先譯成白話散文。
第二天早晨,再把散文潦潦草草地寫在紙片上,揣在口袋里,帶著它去35樓上班。
在去35樓的路上,在上班以后,看門、傳呼電話、收發信件的間隙之中,在閑坐無事的時候,他就把紙片拿了出來,一字一句地推敲、琢磨。
此時,他身在門房,眼瞪虛空,心懸詩中,決不會有任何人知道他在譯詩,他自謂:“樂在其中,不知身在門房,頭戴重冠矣。
”
參考資料:百度知道 。
~~~!!!!