一,子魚論戰
楚人伐宋以救鄭。
宋公(1)將戰。
大司馬(2)固諫曰:“天之棄商久矣,君將興之,弗可赦也已。
”弗聽。
冬十一月已巳朔,宋公及楚人戰于泓(3)。
宋人既(4)成列,楚人未既濟(5)。
司馬(6)曰:“彼眾我寡,及其未既濟也,請擊之。
”公曰:“不可。
”既濟而未成列,又以告(7)。
公曰:“未可。
”既陳(8)而后擊之,宋師敗績(9)。
公傷股(10),門官(11)殲焉。
國人皆咎(12)公。
公曰:“君子不重(13)傷,不禽(14)二毛。
古之為軍也,不以阻(15)隘也。
寡人(16)雖亡國之余,不鼓(17)不成列。
”子魚曰:“君未知戰。
勍敵之人(18),隘而不列(19),天贊我也(20)。
阻而鼓之,不亦可乎?猶有懼焉(21)!且今之勍者,皆我敵也。
雖及胡耇(22),獲則取之,何有于二毛(23)?明恥(24)教戰,求殺敵也。
傷未及死,如何勿重?若愛重傷(25),則如勿傷;愛其二毛,則如服(26)焉。
三軍(27)以利用(28)也,金鼓(29)以聲氣也。
利而用之,阻隘可也;聲盛致志,鼓儳(30)可也。”
—— 選自《十三經注疏》本《左傳》
楚軍攻打宋國以援救鄭國。
宋襄公將要迎戰,大司馬公孫于是勸阻說,“上天遺棄商朝已經很久了,君王要振興它,想要戰勝楚國那是不可能的。
”襄公不聽。
宋襄公和楚國人在泓水交戰。
宋軍已經排成戰斗的行列,楚國人沒有全部渡過泓水。
子魚說:“對方人多,我方人少,趁著他們沒有全部渡過泓水,請攻擊他們。
”宋襄公說:“不行。
”楚軍全部渡河,但尚未排好陣勢,(子魚)再次報告(宋襄公)。
宋襄公說:“還不行。
”(楚軍)擺好陣勢(宋軍)才攻擊楚軍。
宋軍大敗,宋襄公大腿受傷,禁衛官被殺絕了。
國人都責備宋襄公。
襄公說:“君子不再殺傷已經受傷的敵人,不俘虜頭發斑白的老人。
古代用兵的道理,不憑借險隘的地形阻擊敵人。
我雖然是亡國者的后代,(也)不攻擊沒有排成陣勢的敵人。”
子魚說:“主公不懂得作戰。
強大的敵人,因地勢險阻而未成陣勢,這是上天幫助我們;阻礙并攻擊他們,不也可以嗎?還有什么害怕的呢?而且現在強大的,都是我們的敵人。
即使是年紀很大的人,能俘虜就抓回來,還管什么頭發斑白的敵人?明恥以鼓舞戰斗的勇氣,教戰士掌握戰斗的方法,就是為了殺死敵人。
(敵人)受傷卻還沒有死,為什么不能再殺傷他們?如果憐惜(他們,不愿)再去傷害受傷的敵人,不如一開始就不傷害他們;憐惜頭發斑白的敵人,不如(對敵人)屈服。
軍隊憑借有利的時機而行動,鑼鼓用以鼓舞士兵的勇氣。
利用有利的時機,(敵人)遇到險阻,(我們)可以進攻。
聲氣充沛盛大,增強士兵的戰斗意志,攻擊未成列的敵人是可以的。”
二,蹇叔哭師
冬,晉文公卒。
庚辰,將殯于曲沃(1)。
出絳(2),柩有聲如牛(3)。
卜偃使大夫拜(4),曰:“君命大事(5)將有西師過軼我(6),擊之,必大捷焉。”
杞子自鄭使告于秦曰(7):“鄭人使我掌其北門之管(8),若潛師以來(9),國可得也(10)。
”穆公訪諸蹇叔(11)。
蹇叔曰:“勞師以襲遠,非所聞也。
師勞力竭,遠主備之(12),無乃不可乎?師之所為,鄭必知之。
勤而無所(13),必有悖心(14)。
且行千里,其誰不知?”公辭焉。
召孟明、 西乞、白乙使出師于東門之外(15)。
蹇叔哭之曰:“盂子!吾見師之出而不見其入也?(16)”公使謂之曰:“爾何知!中壽(16),爾墓之木拱矣!”
蹇叔之子與師,哭而送之,曰:“晉人御師必于肴(17),有二陵焉(18)。
其南陵,夏后皋之墓地(19);其北陵,文王之所辟風雨也,必死是間,余收爾骨焉(20)?
秦師遂東。
秦國大夫杞子從鄭國派人向秦國報告說:“鄭國人讓我掌管他們國都北門的鑰匙,如果悄悄派兵前來,就可以占領他們的國都。
” 秦穆公向秦國老臣蹇叔征求意見。
蹇叔說:“讓軍隊辛勤勞苦地偷襲遠方的國家,我從沒聽說有過。
軍隊辛勞精疲力竭,遠方國家的君主又有防備,這樣做恐怕不行吧?軍隊的一舉一動,鄭國必定會知道。
軍隊辛勤勞苦而一無所得,一定會產生叛逆念頭。
再說行軍千里,有誰不知道呢?”秦穆公沒有聽從蹇叔的意見。
他召見了孟明視,西乞術和白乙丙三位將領,讓他們從東門外面出兵。
蹇叔哭他們說:“孟明啊,我看著大軍出發,卻看不見他們回來了!”秦穆公派人對蹇叔說:“你知道什么?要是你蹇叔只活個中壽就去世的話,你墳上的樹都有兩手合抱一般粗了 (你現在離中壽都過去多少年了,早已昏聵)。”
蹇叔的兒子跟隨軍隊一起出征,他哭著送兒子說:“晉國人必定在崤山抗擊我軍,崤有兩座山頭。
南面的山頭是夏王皋的墳墓,北面的山頭是周文王避 過風雨的地方。
你們一定會戰死在這兩座山之間,我到那里收拾你的尸骨吧。”
三,屈原列傳
屈原者,名平,楚之同姓也(1)。
為楚懷王左徒(2)。
博聞強志,明于治亂,嫻于辭令。
入則與王圖議國事,以出號令;出則接遇賓客,應對諸侯。
王甚任之。
上官大夫與之同列,爭寵而心害其能(3)。
懷王使屈原造為憲令(4),屈平屬草稿未定(5)。
上官大夫見而欲奪之,屈平不與,因讒之曰:“王使屈平為令,眾莫不知。
每一令出,平伐其功,曰以為‘非我莫能為也。
’”王怒而疏屈平。
屈平疾王聽之不聰也,讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂愁幽思而作《離騷》(6)。
“離騷”者,猶離憂也。
夫天者,人之始也;父母者,人之本也。
人窮則反本,故勞苦倦極,未嘗不呼天也;疾痛慘怛,未嘗不呼父母也(7)。
屈平正道直行,竭忠盡智,以事其君,讒人間之,可謂窮矣。
信而見疑,忠而被謗,能無怨乎?屈平之作《離騷》,蓋自怨生也(8)。
《國風》好色而不淫,《小雅》怨誹而不亂。
若《離騷》者,可謂兼之矣。
上稱帝嚳,下道齊桓,中述湯、武,以刺世事(9)。
明道德之廣崇,治亂之條貫,靡不畢見(10)。
其文約,其辭微,其志潔,其行廉。
其稱文小而其指極大,舉類邇而見義遠(11)。
其志潔,故其稱物芳(12);其行廉,故死而不容。
自疏濯淖污泥之中,蟬蛻于濁穢,以浮游塵埃之外,不獲世之滋垢,皭然泥而不滓者也(13)。
推此志也,雖與日月爭光可也。
屈原既絀(14)。
其后秦欲伐齊,齊與楚從親,惠王患之(15)。
乃令張儀佯去秦,厚幣委質事楚(16),曰:“秦甚憎齊,齊與楚從親,楚誠能絕齊,秦愿獻商、於之地六百里(17)。
”楚懷王貪而信張儀,遂絕齊,使使如(47)秦受地。
張儀詐之曰:“儀與王約六里,不聞六百里。
”楚使怒去,歸告懷王。
懷王怒,大興師伐秦。
秦發兵擊之,大破楚師于丹、淅,斬首八萬,虜楚將屈匄,遂取楚之漢中地(18)。
懷王乃悉發國中兵,以深入擊秦,戰于藍田(19)。
魏聞之,襲楚至鄧(20)。
楚兵懼,自秦歸。
而齊竟怒,不救楚,楚大困。
明年(21),秦割漢中地與楚以和。
楚王曰:“不愿得地,愿得張儀而甘心焉。
”張儀聞,乃曰:“以一儀而當漢中地,臣請往如楚。
”如楚,又因厚幣用事者臣靳尚(22),而設詭辯于懷王之寵姬鄭袖。
懷王竟聽鄭袖,復釋去張儀。
是時屈原既疏,不復在位,使于齊,顧反(23),諫懷王曰:“何不殺張儀?”懷王悔,追張儀,不及。
其后,諸侯共擊楚,大破之,殺其將唐眜(24)。
時秦昭王與楚婚(25),欲與懷王會。
懷王欲行,屈平曰:“秦,虎狼之國,不可信,不如毋行。
”懷王稚子(48)子蘭勸王行:“奈何絕秦歡!”懷王卒行。
入武關(26),秦伏兵絕其后,因留懷王,以求割地。
懷王怒,不聽。
亡走趙,趙不內(27)。
復之秦,竟死于秦而歸葬。
長子頃襄王立,以其弟子蘭為令尹(28)。
楚人既咎子蘭以勸懷王入秦而不反也。
屈平既嫉之,雖放流(29),眷顧楚國,系心懷王,不忘欲反。
冀幸君之一悟,俗之一改也。
其存君興國,而欲反復之,一篇之中,三致志焉。
然終無可奈何,故不可以反。
卒以此見懷王之終不悟也。
人君無愚智賢不肖,莫不欲求忠以自為,舉賢以自佐。
然亡國破家相隨屬,而圣君治國累世而不見者(30),其所謂忠者不忠,而所謂賢者不賢也。
懷王以不知忠臣之分,故內惑于鄭袖,外欺于張儀,疏屈平而信上官大夫、令尹子蘭,兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,為天下笑,此不知人之禍也。
《易》曰:“井渫不食,為我心惻,可以汲。
王明,并受其福(31)。
”王之不明,豈足福哉!令尹子蘭聞之,大怒。
卒使上官大夫短屈原于頃襄王。
頃襄王怒而遷之。
屈原至于江濱,被(32)發行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。
漁父見而問之曰:“子非三閭大夫歟(33)?何故而至此?”屈原曰:“舉世皆濁而我獨清,眾人皆醉而我獨醒,是以見放。
”漁父曰:“夫圣人者,不凝滯于物,而能與世推移。
舉世皆濁,何不隨其流而揚其波?眾人皆醉,何不哺其糟而啜其醨(34)?何故懷瑾握瑜,而自令見放為(35)?”屈原曰:“吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣。
人又誰能以身之察察,受物之汶汶者乎(36)?寧赴常流而葬乎江魚腹中耳。
又安能以皓皓之白,而蒙世之溫蠖乎(37)?”乃作《懷沙》之賦(38)。
于是懷石,遂自投汨羅以死(39)。
屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辭而以賦見稱(40)。
然皆祖屈原之從容辭令,終莫敢直諫。
其后楚日以削,數十年竟為秦所滅(41)。
自屈原沉汨羅后百有馀年,漢有賈生,為長沙王太傅(42)。
過湘水,投書以吊屈原(43)。
太史公曰(44):“余讀《離騷》、《天問》、《招魂》、《哀郢》,悲其志(45)。
適長沙,過屈原所自沉淵,未嘗不垂涕,想見其為人。
及見賈生吊之,又怪屈原以彼其材游諸侯,何國不容,而自令若是!讀《鵩鳥賦》,同死生,輕去就,又爽然自失矣(46)。”
屈原名平,與楚國的王族同姓。
他曾擔任楚懷王的左徒。
見聞廣博,記憶力很強,通曉治理國家的道理,熟悉外交應對辭令。
對內與懷王謀劃商議國事,發號施令;對外接待賓客,應酬諸侯。
懷王很信任他。
上官大夫和他官位相等,想爭得懷王的寵幸,心里嫉妒屈原的才能。
懷王讓屈原制訂法令,屈原起草尚未定稿,上官大夫見了就想強行更改它(想邀功),屈原不贊同,他就在懷王面前讒毀屈原說:“大王叫屈原制訂法令,大家沒有不知道的,每一項法令發出,屈原就夸耀自己的功勞說:除了我,沒有人能做的。
”懷王很生氣,就疏遠了屈原。
屈原痛心懷王惑于小人之言,不能明辨是非,小人混淆黑白,使懷王看不明白,讓邪惡的小人危害公正的人,端方正直的君子則不為朝廷所容,所以憂愁苦悶,寫下了《離騷》。
“離騷”,就是遭到憂愁的意思。
天是人類的原始,父母是人的根本。
人處于困境就會追念本源,所以到了極其勞苦疲倦的時候,沒有不叫天的;遇到病痛或憂傷的時候,沒有不叫父母的。
屈原行為正直,竭盡自己的忠誠和智慧來輔助君主,讒邪的小人來離間他,可以說到了困境了。
誠信卻被懷疑,忠實卻被誹謗,能夠沒有怨恨嗎?屈原之所以寫《離騷》,就是由怨恨引起的。
《國風》雖然多寫男女愛情,但不過分而失當。
《小雅》雖然多譏諷指責,但并不宣揚作亂。
像《離騷》,可以說是兼有二者的特點了。
它對遠古上溯到帝嚳,近世稱述齊桓公,中古稱述商湯和周武王,用來諷刺當時的政事。
闡明道德的廣闊崇高,國家治亂興亡的道理,無不完全表現出來。
他的文筆簡約,詞意精微,他的志趣高潔,行為廉正。
文章說到的雖然細小,但意義卻非常重大,列舉的事例雖然淺近,但含義卻十分深遠。
由于志趣高潔,所以文章中稱述的事物也是透散著芬芳的,由于行為廉正,所以到死也不為奸邪勢力所容。
他獨自遠離污泥濁水之中,像蟬脫殼一樣擺脫濁穢,浮游在塵世之外,不受濁世的玷辱,保持皎潔的品質,出污泥而不染。
可以推斷,屈原的志向,即使和日月爭輝,也是可以的。
屈原已被罷免。
后來秦國準備攻打齊國,齊國和楚國結成合縱聯盟互相親善。
秦惠王對此擔憂。
就派張儀假裝脫離秦國,用厚禮和信物呈獻給楚王,對懷王說:“秦國非常憎恨齊國,齊國與楚國卻合縱相親,如果楚國確實能和齊國絕交,秦國愿意獻上商、於之間的六百里土地。
”楚懷王起了貪心,信任了張儀,就和齊國絕交,然后派使者到秦國接受土地。
張儀抵賴說:“我和楚王約定的只是六里,沒有聽說過六百里。
”楚國使者憤怒地離開秦國,回去報告懷王。
懷王發怒,大規模出動軍隊去討伐秦國。
秦國發兵反擊,在丹水和淅水一帶大破楚軍,殺了八萬人,俘虜了楚國的大將屈匄,于是奪取了楚國的漢中一帶。
懷王又發動全國的兵力,深入秦地攻打秦國,交戰于藍田。
魏國聽到這一情況,襲擊楚國一直打到鄧地。
楚軍恐懼,從秦國撤退。
齊國終于因為懷恨楚國,不來援救,楚國處境極端困窘。
第二年,秦國割漢中之地與楚國講和。
楚王說:“我不愿得到土地,只希望得到張儀就甘心了。
”張儀聽說后,就說:“用一個張儀來抵當漢中地方,我請求到楚國去。
”到了楚國,他又用豐厚的禮品賄賂當權的大臣靳尚,通過他在懷王寵姬鄭袖面前編造了一套謊話。
懷王竟然聽信鄭袖,又放走了張儀。
這時屈原已被疏遠,不在朝中任職,出使在齊國,回來后,勸諫懷王說:“為什么不殺張儀?”懷王很后悔,派人追張儀,已經來不及了。
后來,各國諸侯聯合攻打楚國,大敗楚軍,殺了楚國將領唐昧。
這時秦昭王與楚國通婚,要求和懷王會面。
懷王想去,屈原說:“秦國是虎狼一樣的國家,不可信任,不如不去。
”懷王的小兒子子蘭勸懷王去,說:“怎么可以斷絕和秦國的友好關系!”懷王終于前往。
一進入武關,秦國的伏兵就截斷了他的后路,于是扣留懷王,強求割讓土地。
懷王很憤怒,不聽秦國的要挾。
他逃往趙國,趙國不肯接納。
只好又到秦國,最后死在秦國,尸體運回楚國安葬。
懷王的長子頃襄王即位,任用他的弟弟子蘭為令尹。
楚國人都抱怨子蘭,因為他勸懷王入秦而最終未能回來。
屈原也為此怨恨子蘭,雖然流放在外,仍然眷戀著楚國,心里掛念著懷王,念念不忘返回朝廷。
他希望國君總有一天醒悟,世俗總有一天改變。
屈原關懷君王,想振興國家改變楚國的形勢,一篇作品中,都再三表現出來這種想法。
然而終于無可奈何,所以不能夠返回朝廷。
由此可以看出懷王始終沒有覺悟啊。
國君無論愚笨或明智、賢明或昏庸,沒有不想求得忠臣來為自己服務,選拔賢才來輔助自己的。
然而國破家亡的事接連發生,而圣明君主治理好國家的多少世代也沒有出現,這是因為所謂忠臣并不忠,所謂賢臣并不賢。
懷王因為不明白忠臣的職分,所以在內被鄭袖所迷惑,在外被張儀所欺騙,疏遠屈原而信任上官大夫和令尹子蘭,軍隊被挫敗,土地被削減,失去了六個郡,自己也被扣留死在秦國,為天下人所恥笑。
這是不了解人的禍害。
《易經》說:“井淘干凈了,還沒有人喝井里的水,使我心里難過,因為井水是供人汲取飲用的。
君王賢明,天下人都能得福。
”君王不賢明,難道還談得上福嗎!令尹子蘭得知屈原怨恨他,非常憤怒,終于讓上官大夫在頃襄王面前說屈原的壞話。
頃襄王發怒,就放逐了屈原。
屈原到了江濱,披散頭發,在水澤邊一面走,一面吟詠著。
臉色憔悴,身體干瘦。
漁父看見他,便問道:“您不是三閭大夫嗎?為什么來到這兒?”屈原說:“整個世界都是混濁的,只有我一人清白;眾人都沉醉,只有我一人清醒。
因此被放逐。
”漁父說:“聰明賢哲的人,不受外界事物的束縛,而能夠隨著世俗變化。
整個世界都混濁,為什么不隨大流而且推波助瀾呢?眾人都沉醉,為什么不吃點酒糟,喝點薄酒?為什么要懷抱美玉一般的品質,卻使自己被放逐呢?”屈原說:“我聽說,剛洗過頭的一定要彈去帽上的灰沙,剛洗過澡的一定要抖掉衣上的塵土。
誰能讓自己清白的身軀,蒙受外物的污染呢?寧可投入長流的大江而葬身于江魚的腹中。
又哪能使自己高潔的品質,去蒙受世俗的塵垢呢?”于是他寫了《懷沙》賦。
因此抱著石頭,就自投汨羅江而死。
屈原死了以后,楚國有宋玉、唐勒、景差等人,都愛好文學,而以善作賦被人稱贊。
但他們都效法屈原辭令委婉含蓄的一面,始終不敢直言進諫。
在這以后,楚國一天天削弱,幾十年后,終于被秦國滅掉。
自從屈原自沉汨羅江后一百多年,漢代有個賈誼,擔任長沙王的太傅。
路過湘水時,寫了文章來憑吊屈原。
太史公說:我讀《離騷》、《天問》、《招魂》、《哀郢》,為他的志向不能實現而悲傷。
到長沙,經過屈原自沉的地方,未嘗不流下眼淚,追懷他的為人。
看到賈誼憑吊他的文章,文中又責怪屈原如果憑他的才能去游說諸侯,哪個國家不會容納,卻自己選擇了這樣的道路!讀了《服鳥賦》,把生和死等同看待,認為被貶和任用是不重要的,這又使我感到茫茫然失落什么了。
四,后出師表
先帝慮漢、賊不兩立,王業不偏安,故托臣以討賊也。
以先帝之明,量臣之才,固知臣伐賊,才弱敵強也。
然不伐賊,王業亦亡。
惟坐而待亡,孰與伐之?是故托臣而弗疑也。
臣受命之日,寢不安席,食不甘味。
思惟北征。
宜先入南。
故五月渡瀘,深入不毛,并日而食;臣非不自惜也,顧王業不可得偏安于蜀都,故冒危難,以奉先帝之遺意也,而議者謂為非計。
今賊適疲于西,又務于東,兵法乘勞,此進趨之時也。
謹陳其事如左:
高帝明并日月,謀臣淵深,然涉險被創,危然后安。
今陛下未及高帝,謀臣不如良、平,而欲以長策取勝,坐定天下,此臣之未解一也。
劉繇、王朗各據州郡,論安言計,動引圣人,群疑滿腹,眾難塞胸,今歲不戰,明年不征,使孫策坐大,遂并江東,此臣之未解二也。
曹操智計,殊絕于人,其用兵也,仿佛孫、吳,然困于南陽,險于烏巢,危于祁連,逼于黎陽,幾敗北山,殆死潼關,然后偽定一時耳。
況臣才弱,而欲以不危而定之,此臣之未解三也。
出師表
曹操五攻昌霸不下,四越巢湖不成,任用李服而李服圖之,委任夏侯而夏侯敗亡,先帝每稱操為能,猶有此失,況臣駑下,何能必勝?此臣之未解四也。
自臣到漢中,中間期年耳,然喪趙云、陽群、馬玉、閻芝、丁立、白壽、劉郃、鄧銅等及曲長、屯將七十余人,突將、無前、賨叟、青羌、散騎、武騎一千余人。
此皆數十年之內所糾合四方之精銳,非一州之所有;若復數年,則損三分之二也,當何以圖敵?此臣之未解五也。
今民窮兵疲,而事不可息;事不可息,則住與行勞費正等。
而不及今圖之,欲以一州之地,與賊持久,此臣之未解六也。
夫難平者,事也。
昔先帝敗軍于楚,當此時,曹操拊手,謂天下以定。
然后先帝東連吳越,西取巴蜀,舉兵北征,夏侯授首,此操之失計,而漢事將成也。
然后吳更違盟,關羽毀敗,秭歸蹉跌,曹丕稱帝。
凡事如是,難可逆見。
臣鞠躬盡瘁,死而后已。
至于成敗利鈍,非臣之明所能逆睹也。
先帝考慮到蜀漢和曹賊是不能同時存在的,復興王業不能偏安一方,所以他才把征討曹賊的大事托付給我。
憑著先帝的英明來衡量我的才干,雖然他知道我去征討曹賊,我的才能是很差的,而敵人是強大的。
但是不征伐曹賊,他所創建的王業也會丟掉,只是坐著等待滅亡,哪里比得上去討伐敵人呢?因此先帝毫不遲疑地把討伐曹賊的事業托付給我。
我接受遺命以后,每天睡不安穩,吃飯不香。
想到為了征伐北方的敵人,應該先去南方平定各郡,所以我五月領兵渡過瀘水,深入到連草木五谷都不生長的地區作戰,兩天才吃一頓飯。
不是我自己不愛惜自己,只不過是想到蜀漢的王業決不能夠偏安在蜀都,所以我冒著艱難危險來奉行先帝的遺意。
可是有些發議論的人卻說這樣做不是上策。
如今曹賊剛剛在西方顯得疲困,又竭力在東方和孫吳作戰,兵法上說要趁敵軍疲勞的時候向他進攻,而現在正是進兵的時候。
我恭敬地把一些情況向陛下陳述如下:
高帝像日月一樣英明,謀臣們智謀淵博深遠,卻是經歷過艱險,受過創傷,遭遇危難以后才得到安全,現在陛下未韶趕得上高帝,謀臣不如張良、陳平,卻想采用長期相持的策略來取得勝利,安然平定天下,這是我不理解的第一點。
劉繇、王朗,各自占據州郡,在談論如何才能安全、提出種種計謀時,動不動就引用圣賢的話,滿腹都是疑問,胸中塞滿了難題,今年不戰,明年又不出征,使得孫策安然強大起來,于是吞并了江東。
這是我不理解的第二點。
曹操的智慧計謀,遠遠地超過一般人,他用起兵來就好像孫臏、吳起一樣,可是他卻曾在南陽受困,在烏巢處于險境,在祁連山上遭到危險,在黎陽被逼,幾乎在北山失敗,差一點死在潼關,后來才在表面上穩定了一段時間。
何況我的才力很弱,卻打算不經歷危險來安定天下。
這是我不理解的第三點。
曹操五次攻打昌霸沒有獲勝,四次渡過巢湖沒有獲得成功,任用李服,可是李服卻圖謀殺死他,委任夏侯淵,可是夏侯淵卻戰敗身亡。
先帝常常稱贊曹操是個有才能的人,他還有這些失誤的地方,何況我才能平庸低下,哪里就一定能獲勝呢?這是我不理解的第四點。
自從我到漢中,其間不過一年罷了,可是卻失去了趙云、陽群、馬玉、閻芝、丁立、白壽、劉邰、鄧銅等人,以及部曲中的首領、屯兵中的將官共七十多人,沖鋒無前的將領,賨、羌民族將士以及散騎、武騎各路騎兵一千多人,這都是幾十年來從四處聚合起來的精銳力量,不是一州所能具有的。
如果再過幾年,那就要損失全軍的三分之二,那時拿什么兵力去消滅敵人呢?這是我不理解的第五點。
現在百姓窮困、兵士疲憊,可是戰爭不能停止。
戰爭不能停止,那軍隊駐扎下來和去攻打敵人,所付出的辛勞和費用正好是相等的。
既是這樣,不趁現在考慮攻取北方,卻想用一州之地,去和曹賊長期相持。
這是我不理解的第六點。
天下的事情是很難評論斷定的。
從前先帝在楚地打了敗仗,在這時,曹操拍手稱快,認為天下已被他平定了。
然而先帝東邊聯合吳越,西邊攻取巴蜀,發兵向北征討,夏侯淵就被殺掉了,這是曹操未曾想到的,而復興漢朝的大業將要成功了。
后來東吳改變態度,違背了盟約,關羽兵敗被殺,先帝又在秭歸失誤,曹丕稱帝,所有的事情都像這樣,很難預料。
我小心謹慎地為國獻出我的一切力量,直到死為止。
至于事業是成功還是失敗,進行得順利還是不順利,那就不是我的智慧所能夠預見的了!
300字 不太好把握,不過猜想你應該只是訓練閱讀能力吧 就找了非常出名的 額 有輸入限制 所以只能發這幾篇了 放不下了····
轉載請注明出處華閱文章網 » 300字左右的文言文8篇帶翻譯