1、南北朝佚名《子夜四時歌·淵冰厚三尺》
淵冰厚三尺,素雪覆千里。
我心如松柏,君情復何似?
翻譯:深潭里的水結了三尺厚的冰,潔白的雪覆蓋了千里大地。
盡管如此寒冷,我的心仍然像松柏一樣堅貞不變,你的心又像什么呢?
2、宋代晏殊《浣溪沙·玉碗冰寒滴露華》
玉碗冰寒滴露華,粉融香雪透輕紗。
晚來妝面勝荷花。
鬢亸欲迎眉際月,酒紅初上臉邊霞。
一場春夢日西斜。
翻譯:閨閣內玉碗中盛著瑩潔的寒冰,碗邊凝聚的水珠若露華欲滴。
美人粉汗微融,透過輕薄的紗衣,呈露出芬芳潔白的肌體;晚來濃妝的嬌面,更勝似豐艷的荷花。
梳妝后微微下垂的秀發,與娥眉間的眉際月相得益彰;微紅的酒暈,如艷朝霞灑落在她的臉頰。
晝眠夢醒,夕陽西下,原來這一切都是春夢初醒的所作所為。
3、宋代蘇軾《臨江仙·冬夜夜寒冰合井》
冬夜夜寒冰合井,畫堂明月侵幃。
青缸明滅照悲啼。
青缸挑欲盡,粉淚裛還垂。
未盡一尊先掩淚,歌聲半帶清悲。
情聲兩盡莫相違。
欲知腸斷處,梁上暗塵飛。
翻譯:冬天夜里很寒冷,寒冰把井都封住了。
明亮的月光穿過華麗的房間照進帳子里,青色的燈光,一明一暗地閃爍著,映照著悲啼的侍女。
燈芯快燒完了,胭脂粉和著淚水一滴滴地流下了。
沒有飲完一杯酒,就見她掩面流淚,歌聲里夾雜著凄涼的悲咽。
悲情和歌聲兩方面盡量發泄,都不相違背。
你要體味到她唱得令人悲痛之處,就是歌聲震得屋梁上的灰塵飛揚下來時。
4、宋代歐陽修《少年游·玉壺冰瑩獸爐灰》
玉壺冰瑩獸爐灰。
人起繡簾開。
春叢一夜,六花開盡,不待剪刀催。
洛陽城闕中天起,高下遍樓臺。
絮亂風輕,拂鞍沾袖,歸路似章街。
翻譯:玉壺里結了一層光亮透明的寒冰,獸形香爐里的香料也已燃成灰燼。
打開繡簾,眺望窗外,才發現夜里的一場大雪,將樹木花叢點綴得晶瑩透亮,不需要用剪刀裁剪。
洛陽的城闕凌空而起,高高低低遍布樓臺,雪花仍如柳絮般在紛紛揚揚地下著,拂過馬鞍,沾上衣袖,約完會的人感覺這回家的路恰似章臺街呢。
5、清代納蘭性德《臨江仙·寒柳》
飛絮飛花何處是,層冰積雪摧殘,疏疏一樹五更寒。
愛他明月好,憔悴也相關。
最是繁絲搖落后,轉教人憶春山。
湔裙夢斷續應難。
西風多少恨,吹不散眉彎。
翻譯:柳絮楊花隨風飄到哪里去了呢?原來是被厚厚的冰雪摧殘了。
五更時分夜闌風寒,這株柳樹也顯得凄冷蕭疏。
皎潔的明月無私普照,不論柳樹是繁茂還是蕭疏,都一般關懷。
最是在繁茂的柳絲搖落的時候,我更免不了回憶起當年的那個女子。
夢里又見當年和她幽會的情景,但是好夢易斷,斷夢難續。
遂將愁思寄給西風,可是,再強勁的西風也吹不散我眉間緊鎖的不盡憂愁。