美文
外國文學里有一種所謂論文,其中大約可以分作兩類。
一批評的,是學術性的。
二記述的,是藝術性的,又稱作美文,這里邊又可以分出敘事與抒情,但也很多兩者夾雜的。
這種美文似乎在英語國民里最為發達,如中國所熟知的愛迭生,闌姆,歐文,霍桑諸人都做有很好的美文,近時高爾斯威西,吉欣,契斯透頓也是美文的好手。
讀好的論文,如讀散文詩,因為它實在是詩與散文中間的橋。
中國古文里的序,記與說等,也可以說是美文的一類。
但在現代的國語文學里,還不曾見有這類文章,治新文學的人為什么不去試試呢?我以為文章的外形與內容,的確有點關系,有許多思想,既不能作為小說,又不適于做詩(此只就體裁上說,若論性質則美文也是小說,小說也就是詩,《新青年》上庫普林作的《晚間的來客》,可為一例),便可以用論文式去表它。
它的條件,同一切文學作品一樣,只是真實簡明便好。
我們可以看了外國的模范做去,但是須用自己的文句與思想,不可去模仿它們。
《晨報》上的浪漫談,以前有幾篇倒有點相近,但是后來(恕我直說)落了窠臼,用上多少自然現象的字面,衰弱的感傷的口氣,不大有生命了。
我希望大家卷土重來,給新文學開辟出一塊新的土地來,豈不好么?
1921年5月
(選自《談虎集》上冊,1921年6月8日《晨報》副刊)
轉載請注明出處華閱文章網 » 幫忙找一下周作人:《美文》的原文