我準備一壺美酒,擺在花叢之間,自斟自酌無親無友,孤獨一人。
我舉起酒杯邀請明月一同飲酒,低頭卻看見自己的影子,我,月亮,影子,原來已經有三個人一塊喝酒了。
月亮不曉得暢飲的樂趣,影子徒然伴隨著我!暫且和無知無覺的月亮和影子做個伴吧,應該趁著春宵良辰及時行樂呀。
月亮聽我唱著歌,在九天徘徊不前,影子伴著我的舞步,顯出一派凌亂。
清醒之時,他們盡管作樂尋歡,醉了之后,免不了要各自離散。
我渴望和月亮永結為忘情之友,相約在高遠的銀河岸邊。
準備一壺美酒,擺在花叢之間,
自斟自酌無親無友,孤獨一人。
我舉起酒杯邀請媚人的明月,
低頭窺見身影,共飲已有三人。
月兒,你那里曉得暢飲的樂趣?
影兒,你徒然隨偎我這個孤身!
暫且伴隨玉兔,這無情瘦影吧,
我應及時行樂,趁著春宵良辰。
月聽我唱歌,在九天徘徊不進,
影伴我舞步,在地上蹦跳翻滾。
清醒之時,咱們盡管作樂尋歡,
醉了之后,免不了要各自離散。
月呀,愿和您永結為忘情之友,
相約在高遠的銀河岸邊,再見!
參考資料:李太白集
轉載請注明出處華閱文章網 » 哪位高手能把李白的《月下獨酌》有散文的語言翻譯出來