《夜書所見》
[ 宋 ] 葉紹翁
xiāo xiāo wú yè sòng hán shēng
蕭 蕭 梧 葉 送 寒 聲,
Jiāng shàng qīu fēng dóng kè qíng
江 上 秋 風 動 客 情。
zhī yǒu ér tōng tiǎo cù zhī
知 有 兒 童 挑 促 織,
yè shēn lí lùo yì dēng míng
夜 深 籬 落 一 燈 明。
譯文:
瑟瑟的秋風吹動梧桐樹葉,送來陣陣寒意,江上吹來秋風,使出門在外的我不禁思念起自己的家鄉。
家中幾個小孩還在興致勃勃地斗蟋蟀呢!夜深人靜了還亮著燈不肯睡眠。
注釋:
①見:古同“現”,出現,顯露。
②蕭蕭:風聲。
③客情:旅客思鄉之情。
④挑:挑弄、引動。
⑤促織:俗稱蟋蟀,有的地區又叫蛐蛐。
⑥籬落:籬笆。
轉載請注明出處華閱文章網 » 《夜書所見》古詩帶拼音注解