宋朝時候,李禺寫過一首夫妻間互憶的回文詩,順讀是丈夫思念妻子的情景,倒讀便是妻子思念丈夫的情景:
枯眼望遙山隔水,往來曾見幾心知,壺空怕酌一杯酒,筆下難成和韻詩。
途路隔人離別久,訊音無雁寄回遲,孤燈夜守長寥寂,夫憶妻兮父憶兒。
這首詩妙趣之處,就在于順讀倒讀表達了夫妻互相思念的離別之情,讀起來貼切感人,足見作者獨居匠心。
正讀、倒讀皆成篇章的詩很多,如蘇軾的《題金山寺》:“朝隨暗浪雪山傾,遠浦漁舟鉤月明。
橋對寺門松徑小,巷當泉眼石波清。
迢迢遠樹江天曉,藹藹紅霞晚日晴。
遙望四山去接水,碧峰千點數鷗輕。”再如,另有一種十字回文詩,可由十個字巧妙回環構成一首六言四句小詩。
如用“香蓮碧水動風涼月日長”十字可成詩:“香蓮碧水動風涼,水動風涼月日長,長日月涼風動水,涼風動水碧蓮香。”
楹聯是我國獨有的文化瑰寶,其中回文聯更具藝術魅力。
中國青年報曾舉辦征聯活動,出句為:( 文章閱讀網:* )
上海自來水來自海上
此聯是回文聯,順讀倒讀內容一樣,引起廣大應征者濃厚興趣,很快征得諸多下聯,均屬回文聯,皆妙趣橫生:
京北輸油管油輸北京
京北香曲酒曲香北京
西湖綠柳堤柳綠湖西
香山碧云寺云碧山香
西湖映月潭月映湖西
山西懸空寺空懸西山
華南紅花崗花紅南華
黃山落葉松葉落山黃
前門出租車租出門前
回文聯的形成,并不是作者冥思苦想所形成的,常常是機遇巧合,揮筆而就,如:
馬歇爾歇馬;
華來士來華。
馬歇爾—美國國務卿,華來士—美國副總統。
作者抓住抗戰勝利,馬歇爾到中國,抗戰時華來士曾來華訪問這些歷史事件撰寫此聯,其上下聯均屬回文聯,勘成妙聯絕對。
除此之外,還有許多對聯,其中上下聯同為回文聯:
綠水河中河水綠;
清風山上山風清。
女尊男子男尊女;
妻敬夫君夫敬妻。
豆大為大豆;
人小非小人。
廢物非物廢;
能人即人能。
另有一回文聯,既點出了老舍茶館的生意紅火,又表達了對老舍的懷念:
滿座老舍客,客舍老座滿。
這副回文聯,上聯是順讀,下聯是倒讀,內容貼切,形式新穎。
最近在報紙上看到一篇文章的題目:大名小磨香油,油香磨小名大。
這篇報道是介紹河北省大名縣小磨香油的特點的,順讀倒讀,自然形成一副巧妙風趣的廣告詞。
我國幅員遼闊,縣以上地名多達數以千計,其中,許多順讀倒讀各自都是一個地名,甚是有趣,如:
開封在河南,封開在廣東。
南寧在廣西,寧南在四川。
安西在甘肅,西安在陜西。
安寧在云南,寧安在黑龍江。
安福在江西,福安在福建。
昌平在北京,平昌在四川。
北海在廣西,海北在青海。
臺東在臺灣,東臺在江蘇。
花蓮在臺灣,蓮花在江西。
南平在福建,平南在廣西。
平武在四川,武平在福建。
和平在廣東,平和在福建。
吉安在江西,安吉在浙江。
德化在福建,化德在內蒙。
平原在山東,原平在山西。
平安在青海,安平在河北。
興海在青海,海興在河北。
浦江在浙江,江浦在江蘇。
信陽在河南,陽信在山東。
昌樂在山東,樂昌在廣東。
康保在河北,保康在湖北。
寧武在山西,武寧在江西。
懷仁在山西,仁懷在貴州。
慶安在黑龍江,安慶在安徽。
寧晉在河北,晉寧在云南。
都昌在江西,昌都在西藏。
平羅在寧夏,羅平在云南。
曲陽在河北,陽曲在山西。
陽原在河北,原陽在河南。
遠安在湖北,安遠在江西。
盡管回文如此有趣,但并不能說明任何詩聯和名詞都能隨意順讀倒讀的,不然的話就辭不達意了,甚至弄出笑話來。
例如“職稱”和“稱職”,順讀倒讀,它的意思全變了。
再如,在一篇介紹一出戲里女主人公的文章里,說到她出身在“宦官之家”,讀者不由一怔,因為宦官也叫太監,是被閹割后的男人,難道被閹割后的人還能生兒育女?其實,應該說是小姐出身在“官宦之家”,即當官人的家庭,而非“宦官之家”,這是因為把官、宦二字用顛倒了,鬧出了大笑話。
轉載請注明出處華閱文章網 » 一篇順讀和倒讀一樣的文章