一、拜倫的詩句大全
拜倫的詩 1、《洛欽伊珈 》 去吧,你艷麗的風景,你玫瑰的花園! 讓富貴的寵兒在你的眸子里徜徉; 還給我峻巖吧,那兒有積雪的安眠, 盡管它仍銘記著自由與愛的創傷。
然而,加里敦尼呵,你的峰巒多壯美: 在那雪白的山頂,盡管天高風急, 盡管瀑布湍激,沒有舒緩的泉水, 我卻懷念幽暗的洛屈納期而嘆息。 呵,我幼小的腳步天天在那里游蕩, 我戴著蘇格蘭帽子,穿著花格外套, 腦中冥想著一些久已逝去的族長, 而信步漫游在那松林蔭蔽的小道; 我流連忘返,直到夕陽落山的霞光 為燦爛的北極星的閃爍所替換, 因為古老的故事煽動了我的幻想, 呵,是那幽暗的洛屈納咖山民的流傳。
“噫,死者的鬼魂!你們的聲音我難道 沒有聽見,在滾滾的夜風里升騰?” 那一定是英雄的幽靈歡樂喧囂, 駕著長風,奔馳于他的高原的谷中! 在洛屈納咖附近,每當風云凝聚, 冬寒就駕著他的冰車前來駐扎: 那里的陰云旋卷著我祖先的形跡, 他們住在幽暗的洛屈納期的鳳暴下。 “不幸而勇敢的壯士!難道沒有惡兆 預示你們的大業已為命運所摒棄?” 呵,盡管你們注定在克勞頓戰死了, 你們的覆亡并沒有贏得歡呼的勝利。
但你們在泥土的永眠中仍舊快樂, 你們和族人在布瑞瑪山穴一起安息; 那蘇格蘭風笛正在幽暗的山中高歌, 洛屈納珈山中回蕩著你們的事跡。 洛屈納珈呵,我已離開你年復一年, 還得再過多少歲月我才能再踏上你! 雖然造化沒把綠野和鮮花給你裝點, 你比阿爾比安的平原夏令人珍惜。
英格蘭呵,以遠方山巒的游子來看, 你的美景太嫌溫馴而小巧玲瓏, 喚我多么向往那雄偉粗獷的懸崖, 那幽暗的洛屈納珈的險惡的崢嶸。 2、《在馬耳他一本簽名紀念冊上的題詞 》 正如一塊冰冷的墓石 死者的名字使過客驚心, 當你翻到這一頁,我名字 會吸引你那沉思的眼睛。
也許有一天,披覽這名冊, 你會把我的姓名默讀, 請懷念我吧,像懷念死者, 相信我的心就葬在此處。
二、拜倫優美詩句
當初我倆分離時 拜倫 當初我倆分離時, 默默無言淚滿面, 離愁絞得心半碎-- 一別將是若干年; 你的臉蒼白冰涼, 你的吻冷而又冷; 真的就是那個時光, 預示了今日悲恨! 那天的黎明露水 冷冷凝在我眉頭, 象預先讓我體會 我這如今的感受。
你把前盟都拋棄, 你把名聲也輕丟-- 聽人提你的名字, 連我也感到害羞。 人家當我面談你-- 聽來象喪鐘一陣; 我感到全身戰栗-- 我怎會對你鐘情? 我對你了解太深-- 可人家并不知道: 你給我無窮遺恨, 深得已沒法相告。
我們曾幽期密約, 如今我默默哀傷: 你的心竟能忘卻, 你的靈魂竟欺誑。 經過了多年離別, 你我如再次相見, 我拿什么迎接你?-- 默默無言淚滿面。
所以,我們將不去游蕩 拜倫 所以,我們將不去游蕩-- 游蕩到那樣的深夜, 盡管心依然充滿愛戀, 盡管月光依然皎潔。 因為,佩劍在磨損劍鞘, 靈魂在把胸膛磨穿; 因為心的跳動得有間歇, 因為愛也需要睡眠。
夜晚雖最適于說愛談情, 白天雖轉眼就回來, 可我們將再也不去游蕩, 不去那月光下徘徊。 盧德派之歌 拜倫 海外那些自由的兒郎 付出了鮮血,買到了自由; 不自由毋寧死亡! 我們要把一切國王消滅光! 當然,除了我們的盧德王。
我們要趕快織出布匹, 把梭子換成利劍刀槍, 將這包裹死人的尸布, 擲向腳下的暴君國王, 用他的腥血為喪衣上漿。 那顏色黑如他的心, 他的血管早已爛如污物, 把暴君的血水當朝露, 澆灌盧德所栽培的 自由的常青樹! 我愿做無憂無慮的小孩 拜倫 我愿做無憂無慮的小孩, 棲身于廣闊高原的洞穴: 在朦朧的曠野里游蕩, 在藍色的波浪上騰躍。
撒克遜浮華的繁文俗節, 正與我自由的意志相別。 坡道崎嶇的山地令我眷念, 狂濤澎湃的巨石讓我神悅。
命運呵,請收回豐饒的田地, 拿走這響亮的尊榮稱號! 我厭惡看人們低三下四, 我厭惡被奴仆屈身照料。 讓我回到我酷愛的地方, 聽巖石應和大海的呼嘯; 那是我從小就熟悉的風光, 只求讓我再次看到。
年少的我已經覺察, 這不是為我而設的世界; 啊!幽冥的暗影為何要覆蓋, 覆蓋世人向塵寰的辭別? 我也曾有過夢境中的輝煌, 那是極樂之鄉神奇的幻覺; 現實!你何必用可憎的明亮, 把我引導到這樣一個俗界。 愛情離我而去, 友誼早已終了; 如此的心靈怎不孤寂, 當原有的希望都已失掉。
雖有歡謔的友伴共舉杯, 惡劣情懷只能是瞬間避回; 縱飲可使癡狂的靈魂振奮, 可心兒啊,依然孤獨傷悲。 聽他們高談闊論多無聊: 這群人與我并不相干, 可門第、權勢、財富或機運, 卻拉我們筳前相見。
請還給我幾個忠實的朋友! 請還給我原有的青春和愛情! 躲開那喧囂半夜的應酬, 他們的歡樂只是徒有虛名。 美麗的人啊,難道你就是 我的希望、慰籍和一切? 連你的笑靨也失去了魅力, 我的心怎能不充滿寒意! 俗境是那樣富麗和凄苦, 我原從此告別,毫不惋惜; 恬靜使我怡然知足-- 美德與它似曾相識或很熟悉。
遁離這熙攘的世界-- 不是憎惡,只想躲避; 我要尋覓幽靜的山谷, 讓晦暗的胸懷與瞑色相依。 請給我一雙翅膀吧: 像飛回巢中的斑鳩, 我也要展翅凌空, 飄然遠行,安寧永久! 詠錫榮堡 拜倫 不羈的心靈萌發的永恒精神! 自由啊,你在地牢里光芒萬丈! 因為那里的心是你住的地方, 只有對你的愛才能拴住這心; 當你的兒女被暴君鐐銬加身, 被投進不見天日的陰濕牢房, 他們的受難使祖國獲得解放, 使自由的聲名讓風四處吹送。
錫榮啊!你的牢房是神圣的地方, 你陰郁的地面是祭壇,在那里 邦尼伐踩出的腳印留在地上—— 你冷冷的鋪地磚石竟象草地! 愿那些足跡永不被磨滅遺忘! 因為它們在暴政下吁求上帝。 耶弗他之女① 拜倫 父親呵,祖國和上帝 既然要女兒去死, 許愿能換來勝利-- 那就刺穿這袒露的胸膛,讓我就義。
我的悲哀已平息, 山戀無法將我覓, 是你親手送我去, 這是毫無痛苦的分離。 父親啊,請相信我, 孩兒周身的血液純凈無比, 有如我所祈求的福祉, 就像我臨終前沉寂的思緒。
撒冷的少女們莫哭泣, 我為你們取得勝利; 士卒和英雄們莫哀求啊, 父親和祖國已獲自由! 你所賦予的碧血已灑盡, 你崇愛的歌喉喑啞無音 但愿我能成為你的驕傲, 切莫忘掉我臨終的微笑。
三、拜倫的名詩名句有哪些
1、愛情對于男人不過是身外之物,對于女人卻是整個生命 2、呵,樂趣,盡管有人肯定會因你而倒霉,但你畢竟是如此令人快慰??拜倫的詩 3、假使我又遇見了你 隔著悠長的歲月 我如何致意 以沉默 以眼淚 4、戀愛是艱苦的,不能期待它象美夢一樣出來。
5、趨炎附勢的人,不可與其共患難。 6、我對你的愛就是對人類的恨,因為愛上了人類便不能專心愛你。
7、沒有方法能使時釧為我敲已過去了的鐘點。??拜倫的詩 8、逆境是到達真理的一條道路。
9、為偉大的事業捐軀,從來就不能算作是失敗 10、她以絕美之姿行來,猶如夜晚, 晴空無云,繁星燦爛; 那最絕妙的光明與黑暗, 均匯聚于她的豐姿與眼底, 交織成如許溫柔光輝, 是濃艷的白晝所無緣看見。 11、沒有青春的愛情有何滋味?沒有愛情的青春有何意義? 12、我如今隨遇而安,善于混日子。
盡管這種種從未使我喜歡,縱然世上的樂趣都已飛逝,有什么悲哀能再使我心酸。給我拿酒來吧,給我擺上筵席,人本來不適于孤獨的生存。
我將做一個無心的浪蕩子弟,隨大家歡笑,不要和人共悲慟。 ??拜倫的詩 13、要使婚姻長久,就需克服自我中心意識。
14、愛國英雄給民族帶來光榮,專制暴君給民族帶來災難 15、逆境是通往真理的第一條道路。 16、不管先人是多么富貴,一個敗家子就足以損壞門楣 17、若我會見到你,事隔經年。
我如何和你招呼,以眼淚,以沉默。??拜倫的詩 18、趨炎附勢的小人,不可共患難 ! 19、To make a lasting marriage we have to overcome self-centeredness。
要使婚姻長久,就需克服自我中心意識。 20、所有的悲劇以死亡結束,所有的喜劇以結婚告終。
。
四、關于拜倫的詩句
拜倫的詩 1、《洛欽伊珈 》 去吧,你艷麗的風景,你玫瑰的花園! 讓富貴的寵兒在你的眸子里徜徉; 還給我峻巖吧,那兒有積雪的安眠, 盡管它仍銘記著自由與愛的創傷。
然而,加里敦尼呵,你的峰巒多壯美: 在那雪白的山頂,盡管天高風急, 盡管瀑布湍激,沒有舒緩的泉水, 我卻懷念幽暗的洛屈納期而嘆息。 呵,我幼小的腳步天天在那里游蕩, 我戴著蘇格蘭帽子,穿著花格外套, 腦中冥想著一些久已逝去的族長, 而信步漫游在那松林蔭蔽的小道; 我流連忘返,直到夕陽落山的霞光 為燦爛的北極星的閃爍所替換, 因為古老的故事煽動了我的幻想, 呵,是那幽暗的洛屈納咖山民的流傳。
“噫,死者的鬼魂!你們的聲音我難道 沒有聽見,在滾滾的夜風里升騰?” 那一定是英雄的幽靈歡樂喧囂, 駕著長風,奔馳于他的高原的谷中! 在洛屈納咖附近,每當風云凝聚, 冬寒就駕著他的冰車前來駐扎: 那里的陰云旋卷著我祖先的形跡, 他們住在幽暗的洛屈納期的鳳暴下。 “不幸而勇敢的壯士!難道沒有惡兆 預示你們的大業已為命運所摒棄?” 呵,盡管你們注定在克勞頓戰死了, 你們的覆亡并沒有贏得歡呼的勝利。
但你們在泥土的永眠中仍舊快樂, 你們和族人在布瑞瑪山穴一起安息; 那蘇格蘭風笛正在幽暗的山中高歌, 洛屈納珈山中回蕩著你們的事跡。 洛屈納珈呵,我已離開你年復一年, 還得再過多少歲月我才能再踏上你! 雖然造化沒把綠野和鮮花給你裝點, 你比阿爾比安的平原夏令人珍惜。
英格蘭呵,以遠方山巒的游子來看, 你的美景太嫌溫馴而小巧玲瓏, 喚我多么向往那雄偉粗獷的懸崖, 那幽暗的洛屈納珈的險惡的崢嶸。 2、《在馬耳他一本簽名紀念冊上的題詞 》 正如一塊冰冷的墓石 死者的名字使過客驚心, 當你翻到這一頁,我名字 會吸引你那沉思的眼睛。
也許有一天,披覽這名冊, 你會把我的姓名默讀, 請懷念我吧,像懷念死者, 相信我的心就葬在此處。 3、《只要再克制一下 》 只要再克制一下,我就會解脫 這割裂我內心的陣陣絞痛; 最后一次對你和愛情長嘆過, 我就要再回到忙碌的人生。
我如今隨遇而安,善于混日子, 盡管這種種從未使我喜歡; 縱然世上的樂趣都已飛逝, 有什么悲哀能再使我心酸? 給我拿酒來吧,給我擺上筵席, 人本來不適于孤獨的生存; 我將做一個無心的浪蕩子弟, 隨大家歡笑,不要和人共悲慟。 在美好的日子里我不是如此, 我原不會這樣,如果不是你 逝去了,把我孤獨地留下度日, 你化為虛無——一切也逝去了意義。
我的豎琴妄想彈唱得瀟灑! 被“憂傷”所勉強作出的笑容 有如覆蓋在石墓上的玫瑰花, 不過是對潛伏的悲哀的嘲諷。 雖然我有快活的友伴共飲, 可以暫且驅遣滿懷的怨訴; 雖然歡笑點燃了發狂的靈魂, 這顆心呵——這顆心仍舊孤獨! 很多回,在清幽寂寞的晚上, 我有所慰藉地凝視著天空, 因為我猜想,這天庭的銀光 正甜蜜地照著你沉思的眼睛; 常常,當新西雅高踞天闕, 當我駛過愛琴海的波濤, 我會想:“塞莎在望著那明月”—— 哎,但它是在她的墓上閃耀! 當我輾轉于病痛失眠的床褥, 高熱在抽搐我跳動的血管, “塞莎不可能知道我的痛苦,” 我疲弱地說:“這倒是一種慰安。”
仿佛一個奴隸被折磨了一生, 給他以自由是無益的恩賜, 悲憫的造化白白給我以生命, 因為呵,塞莎已經與世長辭! 我的塞莎的一件定情的饋贈, 當生命和愛情還正在鮮艷! 呵,如今你看來已多么不同! 時光給你染上了怎樣的愁顏! 那和你一起許給我的一顆心, 沉寂了——唉,但愿我的也沉寂! 雖然它已冷得有如死去的人, 卻還感到、還嫌惡周身的寒意。 你酸心的證物!你凄涼的表記! 盡管令人難過,貼緊我的前胸! 仍舊保存那愛情吧,使它專一, 不然就撕裂你所貼緊的心。
時間只能冷卻,但移不動愛情, 愛情會因為絕望而更神圣; 呵,千萬顆活躍的愛心又怎能 比得上這對于逝者的鐘情? 4、《詠錫雍 》 你磅礴的精神之永恒的幽靈! 自由呵,你在地牢里才最燦爛! 因為在那兒你居于人的心間—— 那心呵,它只聽命對你的愛情; 當你的信徒們被帶上了枷鎖, 在暗無天日的地牢里犧牲, 他們的祖國因此受人尊敬, 自由的聲譽隨著每陣風傳播。 錫雍!你的監獄成了一隅圣地, 你陰郁的地面變成了神壇, 因為伯尼瓦爾在那里走來走去 印下深痕,仿佛你冰冷的石板 是生草的泥土!別涂去那足跡 因為它在暴政下向上帝求援。
5、《本國既沒有自由可爭取 》 本國既沒有自由可爭取, 為鄰國的自由戰斗! 去關心希臘、羅馬的榮譽, 為這番事業斷頭! 為人類造福是豪邁的業績, 報答常同樣隆重, 為自由而戰吧,在哪兒都可以! 飲彈,絞死,或受封!。
五、拜倫的詩句有哪些
1、聲名究竟算得了什么?那不過是保不定在哪兒占有一小角篇幅,有的人把它比作登一座山峰,它的頂端同樣是彌漫著云霧;就為了這,人們又說,又寫,又宣講,英雄豪杰廝殺,詩人“秉著夜燭”,好等本人化為灰時,可以夸得上一個名字,一幅劣照,和更糟的雕像。
2、當烏云飛臨你的頭頂,試圖籠罩你閃射的光芒,而你遠射的明輝卻愈加純凈,把襲來的晦色逐一驅光。3、不羈的心靈萌發的永恒精神!自由啊,你在地牢里光芒萬丈!因為那里的心是你住的地方,只有對你的愛才能拴住這心。
4、命運要我去流浪的地方還不少,去時還帶著多少可嘆的記憶;但我唯一的慰藉是我知道:最不幸的遭遇也不足為奇。5、說來新鮮,我苦于沒有英雄可寫,盡管當今之世,英雄是迭出不窮;年年有,月月有,報刊上連篇累牘,而后才又發現:他算不得真英雄;因此,對這些我就不人云亦云了,而想把我們的老。
6、大的心靈正多么喜悅,為了它獻出和將獻出的一切。7、胸膛磨穿;因為心的跳動得有間歇,因為愛也需要睡眠。
夜晚雖最適于說愛談情,白天雖轉眼就回來,可我們將再也不去游蕩,不去那月光下徘徊。8、據柏拉圖說,那是唯美的感受,是感官的無微不至的擴散,它純屬于精神,博大而神奇,自星空降落,就充塞與天地間;要沒有它,人生會顯得太沉悶。
總之,那就是要用你自己的眼。
六、詩人拜倫的詩歌有什么特點
1788年1月22日,拜倫出生于倫敦一個沒落貴族家庭。
他天生跛一足,并對此很敏感。在10歲時,拜倫家族的世襲爵位及產業(紐斯泰德寺院是其府邸)落到他身上,成為拜倫第六世勛爵。
哈羅公學畢業后,1805 —1808年在劍橋大學學文學及歷史,他是個不刻苦的學生,很少聽課,卻廣泛閱讀了歐洲和英國的文學、哲學和歷史著作,同時也從事射擊、賭博、飲酒、打獵、游泳、拳擊等各種活動。 1809年 3月,他作為世襲貴族進入了貴族院,他出席議院和發言的次數不多,但這些發言都鮮明地表示了拜倫的自由主義的進步立場。
劍橋大學畢業。曾任上議院議員。
學生時代即深受啟蒙思想影響。18〇9?1811 年游歷西班牙、希臘、土耳其等國,受各國人民反侵略、反壓迫斗爭鼓舞,創作《恰爾德?哈羅德游記》(1809?1818 )。
其代表作品有《恰爾德?哈羅德游記》、《唐璜》(1818 ~ 1823)等。在他的詩歌里塑造了一批“拜倫式英雄”。
他們孤傲、狂熱、浪漫,卻充滿了反抗精神。他們內心充滿了孤獨與苦悶,卻又蔑視群小。
恰爾德?哈羅德是拜倫詩歌中第一個“拜倫式英雄”。拜倫詩中最具有代表性、戰斗性,也是最輝煌的作品是他的長詩《唐璜》,詩中描繪了西班牙貴族子弟唐璜的游歷、戀愛及冒險等浪漫故事,揭露了社會中黑暗、丑惡、虛偽的一面,奏響了為自由、幸福和解放而斗爭的戰歌。
拜倫不僅是一位偉大的詩人,還是一個為理想戰斗一生的勇士;他積極而勇敢地投身革命,參加了希臘民族解放運動,并成為領導人之一。從1809 —1811,拜倫出國作東方的旅行,是為了要“看看人類,而不是只在書本上讀到他們”,還為了掃除“一個島民懷著狹隘的偏見守在家門的有害后果”。
在旅途中,他開始寫作《恰爾德?哈洛爾德游記》和其他詩篇,并在心中醞釀未來的東方故事詩。《恰爾德?哈洛爾德游記》的第一、二章在1812年2月問世,轟動了文壇,使拜倫一躍成為倫敦社交界的明星。
然而這并沒有使他和英國的貴族資產階級妥協。他自早年就知道這個社會及其統治階級的頑固、虛偽、邪惡及偏見,他的詩一直是對這一切的抗議。