一、贊美人有才華的詩句有哪些
1、《不見》唐代:杜甫 不見李生久,佯狂真可哀。
世人皆欲殺,吾意獨憐才。敏捷詩千首,飄零酒一杯。
匡山讀書處,頭白好歸來。釋義:沒有見到李白已經好久,他佯為狂放真令人悲哀。
世上那些人都要殺了他,只有我憐惜他是個人才。文思教捷下筆成千首,飄零無依消愁唯酒一杯。
匡山那有你讀書的舊居,頭發花白了就應該歸來。2、《魯中送二從弟赴舉之西京》唐代:李白 魯客向西笑,君門若夢中。
霜凋逐臣發,日憶明光宮。復羨二龍去,才華冠世雄。
平衢騁高足,逸翰凌長風。舞袖拂秋月,歌筵聞早鴻。
送君日千里,良會何由同。釋義:雖然寓居東魯,我的心仍然留在京城,連夢中都是當日在君主身邊的情景。
自從放還回來我的頭發已白如霜染,這是因為日日都在思念宮廷。令人羨慕的是你們二位前去應舉,真如同二條出淵的膠龍,何況你倆又有冠蓋當世的才情。
試場上你們將如奔馳在平坦大道上的駿馬,又將像展翅迎風的鯤鵬。酒后禁不住展袖在秋月下起舞,歌舞盡興處又從天邊傳來陣陣的雁鳴。
今日歡送你們到千里之外去赴試,不知何日能在這樣的盛會中相逢?3、《寄李十二白二十韻》唐代:杜甫 昔年有狂客,號爾謫仙人。筆落驚風雨,詩成泣鬼神。
聲名從此大,汩沒一朝伸。文彩承殊渥,流傳必絕倫。
龍舟移棹晚,獸錦奪袍新。白日來深殿,青云滿后塵。
乞歸優詔許,遇我宿心親。未負幽棲志,兼全寵辱身。
劇談憐野逸,嗜酒見天真。醉舞梁園夜,行歌泗水春。
才高心不展,道屈善無鄰。處士禰衡俊,諸生原憲貧。
稻粱求未足,薏苡謗何頻。五嶺炎蒸地,三危放逐臣。
幾年遭鵩鳥,獨泣向麒麟。蘇武先還漢,黃公豈事秦。
楚筵辭醴日,梁獄上書辰。已用當時法,誰將此義陳。
老吟秋月下,病起暮江濱。莫怪恩波隔,乘槎與問津。
釋義:當年有位灑脫狂放之人名叫李白,人稱謫仙。看到他落筆,風雨為之感嘆;看到他的,鬼神都為之感動哭泣。
從此李白之名震動京師,以前的困頓失意自此一并掃除,并被玄宗召入朝廷任翰林。他那驚天地、泣鬼神的詩篇必將萬古流傳。
他陪玄宗泛舟,一直到很晚,最后被皇帝賞賜錦袍。玄宗經常召見李白,李白頗受寵信。
后來他因受奸人誣陷而被賜金放還,途中與我相遇。李白既沒有隱藏自己的遠大志向,又能在受寵和被放逐的不同境遇中自保。
我與他相遇后,李白非常理解我的灑脫不羈,我也十分欣賞他的坦蕩胸懷。我們夜里在梁園飲酒起舞,春季則在泗水縱情吟唱。
雖然才華超群卻無用武之地,雖然道德崇高卻無人理解。雖然才智堪比東漢禰衡,但命運卻如窮困失意的原憲。
李白投靠永王肯定是生活所迫,有人傳說他收了永王的重金,這實屬造謠。但是他卻因此被流放,長期漂泊。
幾年之間屢遭禍患,心中必然悲傷。蘇武最終返回漢廷,夏黃公難道會為暴秦做事嗎?遭受君主冷遇,李白也曾上書為自己辯護。
如果當時事理難明,就讓李白服罪,那么,現在誰又能將此事上報朝廷呢?晚年時,李白猶自吟詩不輟,希望他早日康復,多作好詩。不要埋怨皇帝寡恩,而要上書朝廷,了解事情的真相。
4、《和董傳留別》宋代:蘇軾 粗繒大布裹生涯,腹有詩書氣自華。厭伴老儒烹瓠葉,強隨舉子踏槐花。
囊空不辦尋春馬,眼亂行看擇婿車。得意猶堪夸世俗,詔黃新濕字如鴉。
釋義:生活當中身上包裹著粗衣劣布,胸中有學問氣質自然光彩奪人。不喜歡陪伴著老儒一塊清談過“烹瓠葉”那樣的苦日子,決定隨從舉子們參加科舉考試。
口袋里沒有錢不置辦那“看花”的馬,但會看取令人眼花繚亂的“擇婿車”。考試得中仍然可以向世俗的人們夸耀,詔書上如鴉的黑字新寫著俺的名字。
5、《文章》宋代:陸游 文章本天成,妙手偶得之。粹然無疵瑕,豈復須人為?君看古彝器,巧拙兩無施。
漢最近先秦,固已殊淳漓。胡部何為者,豪竹雜哀絲。
后夔不復作,千載誰與期?釋義:文章本是不加人工,天然而成的,是技藝高超的人在偶然間所得到的。純白沒有瑕疵,并不需要人力去刻意追求。
你看古代的彝器(青銅祭器),精巧、笨拙都不能改變。漢代離先秦最近了,但文章的深厚、淺薄已有了很大的差異。
胡人的音樂是怎樣的?就是一些管弦與絲竹。后夔(傳說是舜的樂官)不再寫音樂了,千年以來,誰又能跟他相比擬呢?。
二、贊美才華的詩句
不見(近無李白消息)
年代:【唐】 作者:【杜甫】 體裁:【五律】
不見李生久,佯狂真可哀。
世人皆欲殺,吾意獨憐才。
敏捷詩千首,飄零酒一杯。
匡山讀書處,頭白好歸來。
行路難(李白)
金樽清酒斗十千,玉盤珍饈直萬錢。
停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。
欲渡黃河冰塞川,將登太行雪暗天。
閑來垂釣坐溪上,忽復乘舟夢日邊。
行路難,行路難,多歧路,今安在。
長風破浪會有時,直掛云帆濟滄海。
《春日憶李白》
作者:杜甫【唐代】
白也詩無敵,飄然思不群。清新庾開府,俊逸鮑參軍。
渭北春天樹,江東日暮云。何時一尊酒,重與細論文。
和董傳留別
【宋】 【蘇軾】
粗繒大布裹生涯,腹有詩書氣自華。
厭伴老儒烹瓠葉,強隨舉子踏槐花。
囊空不辦尋春馬,眼亂行看擇婿車。
得意猶堪夸世俗,詔黃新濕字如鴉。
三、贊美才子的詩句
李白的《宣州謝眺樓餞別校書叔云》
棄我去者,昨日之日不可留;
亂我心者,今日之日多煩憂。
長風萬里送秋贗,對此可以酣高樓。
蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發。
俱懷逸興壯思飛,欲上青天覽明月。
抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁。
人生在世不稱意,明朝散發弄扁舟。
納蘭性德的《金縷衣》
德也狂生耳。偶然間、緇塵京國,烏衣門第。有酒惟澆趙州土,誰會成生此意?不信道,竟逢知己。青眼高歌俱未老,向樽前、拭盡英雄淚。君不見,月如水。共君此夜須沉醉。且由他、娥眉謠諑,古今同忌。身世悠悠何足問,冷笑置之而已。尋思起、從頭翻悔。一日心期千劫在,后身緣、恐結他生里。然諾重,君須記。
四、形容“全才”的成語有哪些
1. 博古通今[ bó gǔ tōng jīn ] 通:通曉;博:廣博,知道得多。對古代的事知道得很多,并且通曉現代的事情。形容知識豐富。
2. 君子不器 [ jūn zǐ bù qì ] 君子不象器具那樣,作用僅僅限于某一方面。用于贊美別人多才多藝。
3. 辯才無礙 [ biàn cái wú ài ] 礙:滯礙。本是佛教用語,指菩薩為人說法,義理通達,言辭流利,后泛指口才好,能辯論。
4. 通文達藝:[ tōng wén dá yì ] 多才多藝,知識淵博。
5. 淑質英才[ shū zhì yīng cái ] 淑:善良;英:非凡。善良的品質,非凡的才能。
6. 風華絕代[ fēng huá jué dài ] 風華:風采才華;絕代:冠絕當世。意思是風采才華為當世第一。
7. 【不器之器】[ bù qì zhī qì ] 不器:不象器物那樣只有某一方面的作用,即不同于一般的才能。指具有全才的人。
五、羅伯特.弗羅斯特的詩歌《全才》的內容
用了很大的精力來回答你這個帖子,前前后后跑了很多論壇和外國網站并請教了不少人。
這首詩歌的英文我通過外國網站和一個美國中文文學論壇都找到了。最近一段時間我熱衷翻譯詩歌,英譯中我喜歡的,中譯英我自己滿意的作品,我也試著翻譯本詩,但難度很高,但找到英文后找中文變的和容易。
好了廢話少說,把我收集到的東西整理過來。希望問官多給我加點分,我為了這個帖子沒少花精力與時間。
全才/全心的奉獻 國土屬于我們,即使在我們擁有之前。 我們的國土屬于我們已經有一百多年, 在我們尚未是她的子民之前,就屬于我們 在麻薩諸塞州,在維吉尼亞州。
但是彼時我們是英國的屬地,為其殖民, 我們仍然擁有的許多尚未被宰制的東西 也尚未喪失今天我們已經淪喪的東西。 我們怯于奉獻使我們變得積弱, 直到我們發現,其咎于我們自己 我們對于賴于生存的國土不愿奉獻 卻冀望馬上在屈服中尋求救贖。
彼時雖然擁有不多,我們無無條件地奉獻 (奉獻的行為表現于男兒志在沙場) 對未知的西部蠻荒的土地開拓 即使未流傳為故事,美談或宣揚 盡管土地如斯,未來亦如斯 **若翻譯上有錯誤,請多指教** 今天在查資料時無意中發現這首詩,此詩簡易但敘述了美國的歷史與精神,推薦給大家。這首詩叫“全心的奉獻” ,奉獻給誰呢?奉獻給自己的國家。
這首詩是老詩人羅伯特弗羅斯特(羅伯特?佛羅斯特) ,在他的晚年,甘乃迪總統就職典禮上念這首詩。這首詩就等于回顧美國的歷史,美國如何從殖民地的移民者,殖民之身變成了死心塌地的美國人,不再留戀英國的過程。
然后就寫到了開發西部,寫到了越戰,寫到了美西戰爭等等,最后勉勵美國人說:我們要保持早年的,新興的風格。 The Gift Outright The land was ours before we were the land's. She was our land more than a hundred years Before we were her people. She was ours In Massachusetts, in Virginia, But we were England's, still colonials, Possessing what we still were unpossessed by, Possessed by what we now no more possessed. Something we were withholding made us weak Until we found out that it was ourselves We were withholding from our land of living, And forthwith found salvation in surrender. Such as we were we gave ourselves outright (The deed of gift was many deeds of war) To the land vaguely realizing westward, But still unstoried, artless, unenhanced, Such as she was, such as she would become. Robert Frost(羅伯特?佛羅斯特) 的 “The Gift Outright”(全心的奉獻),如果你有這個handout(講義),可以看到下面有我的翻譯。
這首詩叫「全心的奉獻」,奉獻給誰呢?奉獻給自己的國家。這首詩是老詩人Robert Frost(羅伯特?佛羅斯特)t,在他的晚年,甘乃迪總統就職典禮上念這首詩,我們可以想像,在那麼隆重的場合,美國最聞名的詩人Robert Frost(羅伯特?佛羅斯特),應該念什麼樣的一首詩,他就念這首詩。
這首詩就等於回顧美國的歷史,美國如何從殖民地的移民者,殖民之身,就是詩第五行講的 “colonials”,變成了死心塌地的美國人,不再留戀英國的過程。然后就寫到了開發西部、寫到了越戰、寫到了美西戰爭等等,最后勉勵美國人說:我們要保持早年的、新興的風格。
在這首詩里,比較微妙的是第六行跟第七行,他在兩行之中一口氣用了四個 ”possess” 這個字,”possess”一方面有占有的意思,物質上的占有,另外一方面是心靈上的歸屬,所以一個人鬼迷了頭叫做 ”devil-possessed”,浮士德就是這樣子,魂牽夢縈、心魂居醉,叫做”possess”,或者是全心全意奉獻也是一種”possess”,所以他就說,早年的英國移民到了美國,還是想念英國,沒有認同美國,到了后來才認同美國,所以才有這兩行出現。
六、贊美功績的詩句
1、繚綾織成費功績
唐
白居易
《繚綾》
2、未數汾陽功績
宋
李仲光
《鵲橋仙·詩書元帥》
3、幾多功績
宋
張榘
《滿江紅·玉壘澄秋》
4、功績不如桑
唐
王貞白
《述松》
5、一巢功績破春光
唐
王喦
《燕》
6、功績精妍世少倫
宋
伍喬
《觀山水障子》
7、功績已可論
宋
晁公溯
《勞劉子儀視作紅花堰》
8、蠶畢起功績
宋
陳文蔚
《窮冬積雪閔織妨婦》
9、百年功績三年勞
宋
陳著
《送陳笠峰路教之燕》
10、今年莫怪功績稀
宋
華岳
《鄰女搔綿吟》
11、功績嘆間關
宋
廖行之
《挽雍宣教知義》
12、靈泉去病功績深
宋
魯宗道
《題湯泉院壁》
13、一巢功績破春光
宋
王巖
《燕》
14、功績精妍世少倫
宋
伍喬
《觀山水障子