一、浮生安念 素陌微涼 是什么意思
“浮生”說的是一種狀態,通常說世事無常,人就像大海中微小的灰塵,漂泊不定。
同時,這個詞給人一種渺小、孤單的感覺,有點悲涼。和“蕓蕓眾生”意思相近,但是更微小。
浮的含義:停留在液體表面,和"沉"相對;在表面上的:浮土浮雕;空虛,不切實:浮名 浮生的含義可以理解為:短暫虛幻的人生(是對人生一種消極的看法) 正確讀音 niànān 詞義解釋 念安:“念”你一世“安”然,一生溫暖 詞語出處 彼岸流年,洪渡荒生。一路繁花,寂寞無言。
即使天寒地凍,路遙馬亡,我們永不消散。念你一世安然,一生溫暖。
摘自:念暖原創文學網 作者:周小妖 收錄在新書《彼年洪荒》正文 微涼 高桐深密間幽篁, 乳燕聲希夏日長。 獨坐水亭風滿袖, 世間清景是微涼。
作者 宋代 寇準 簡析 末句意在言外,給人間留下一種境界:在令人倦懶的長夏里有那么一點兒微涼,卻亦使獨坐者心神俱清。出處 《宋詩三百首》 日志:浮生安念 素陌微涼 始終描繪的都是同樣的故事,始終訴說的都是虛實的言語,始終表達的都是錯過的過錯,始終賜予的都是卑微的想念,始終,有始有終,始終,陳詞濫調的記敘,始終,早就泛濫的傷悲。
書寫著別人的故事,用自己的言語,遺忘著回憶的悲涼,用他人的詞匯。循環復始,只是難以尋覓的思緒,忽而記起,忽而忘記,就在這冥冥中忽而悲傷,忽而快樂。
奈何,自己只是一個喧嘩取眾的小丑,只是小題大做的情緒控。我記得她說過:“自寫字開始,便只因白駒過隙,不為取悅任何人。”
文字,我拿一生去摯愛,只因喜歡。既然,說得那么灑脫,又何來被奚落的情感。
承認吧,你還是在意,在意被認可的贊美,在意被關心的開心。從來,都沒有那么淡漠,安然置之面對逍遙的情感,最終,還是被散落的憂愁所打敗,無改的癡心所擾亂。
迷戀單一的冷色調,簡單的色彩,用不著慌亂,只因暴露的傷感,用不著驚疑,只因偏愛黑白,淡灰深黑的顏色,早就注定只剩蒼涼,它也只是把悲傷演繹得淋漓盡致,把黯然思緒呈現的一覽無余,何必,再佯裝堅強下去,本就該一個人,又只剩一人,早就該被覆蓋原本的清冷。摯愛黑白,偏愛傷感,僅此而已。
如若你一直堅強勇敢,令人心疼,也請卸下早就習慣的武裝,太逞強的孩子最終注定更寂寞,拔掉那讓人心寒的尖刺,透露脆弱的內心,讓明媚的陽光照耀其中,或許還會找到遺失的美好,我們都是癡迷童話的孩子,何來你們想的那么堅強,我容你流淚,容你感傷,只因我們都怕寂寞。我們都太天真,以為會在從始至終的難過中找到所謂的歡樂。
也許,籠罩著自己的溫暖在從前就一直停駐,也許,是我們把自己唯美的幻想悄悄粉碎,也許,是我們把自己推向萬劫不復的深淵,附屬著低廉的眼淚,想念把自己卑微了,幻想把自己欺騙了,現實讓自己絕望了,未來讓自己迷茫了,不是沉浸與傷感的旋律中,就能有冠冕堂皇的借口快樂,不是習慣了孤獨冷清,就不會在奢望幸福的笑臉。我們最終還是淪為悲傷的路人,看著自己動蕩不安下去。
不會有感同身受的悲傷,請堅信這一點。所謂的快樂,就是隱匿淚水,放肆的微笑。
所謂的難過,就是孑然一人,囂張著寂寞。你所難過的傷悲,只是一個人的情緒,無論你再如何講述的活靈活現,生動形象,也不會再有第二個顛沛流離的歲月在他人青春里上演,旁人也只是恰巧經過你的暗傷連城,恰巧撫慰你的兵荒馬亂,在下個路口,他還會遇見比你演技更高的戲子生動的表演。
只會恍然大悟,所謂的悲傷根本不值得悲傷,所謂的念念不忘也終被荒蕪歲月給遺忘。到頭來,我們不還要微笑著活過,得過且過,失得常有,沒必要尋死尋活。
終究,我們還是要把自己安撫好,終究,我們要去尋覓只屬于自己的地老天荒。原來,我只被世俗所顛覆自己的信念,只配當一個令人唾棄的失敗者。
習慣了,用華麗的辭藻編織一個又一個唯美的塵夢。習慣了,在他人的故事中尋找似曾相識的感覺。
習慣了,用本不值得難過的理由泛濫著淚水,懦弱著內心。我在成長,亦在改變,成長,到現在看來真是個殘忍的字眼,把我們都變成了以前自己所憎惡的模樣。
容顏易老,青春不復,似水流年,也帶去了心醉的時光。我們都不敢流淚,不敢哭泣,在時光的魔咒中暗暗沉睡。
多了份黛色的凄苦,少了份本質的明悅。連悲傷都只是形容你我情緒的代名詞,始終都不是不加渲染的真實。
萬物褪去浮華后,也只剩本身的凄涼,那我褪去浮塵裝飾后,又能剩些什么?又還有什么?只怕還是永遠灰暗,無法言及的傷悲。看客始終都是看客,不會成為你歲月中萬眾矚目的主角。
我們都不懂一座孤城的凄冷,如此而然。會有偶爾飛掠的歸鳥,凄異長鳴,只為舊城的塌敗。
會有不經風霜的繁花,旋轉飄舞,只為舊城的凜然。會有遍地枯黃的萋草,油然滋生,只為舊城的空蕩。
你會偶爾感慨,悲從中來,只為繁華落盡,舊城的寂然。只是,經年之后,只剩凄冷,只剩顯而易見的清冷。
你卻始終不知,清冷的歸咎于何?清冷的上一幕又是如何?只因,我們都只是別人流年的過客,偶然遇見,只是看見的代名而已。我承認,自己被漫漫流年打磨的無棱無角。
繁華的言語也只被只言片語的錯句。
二、古詩<<華山>>詩意
《詠華山》是宋朝宰相寇準七歲時的詠詩。寇準,字平仲,華州下郅人。寇準,是北宋時期稀世神童,聰慧過人。據史書記載,寇準小時候,其父大宴賓客,飲酒正酣,客人請小寇準以附近華山為題,作《詠華山》詩,寇準在客人面前踱步思索,一步、二步,到第三步便隨口吟出一首五言絕句:“只應天山有,更無山與齊。舉頭紅日邁,回首白云低。”真是才思敏捷,出口成章。
是一首“文藏詩”,也就是把一首詩包含在一個小故事中,而故事本身就是對“詩”的意境的啟發。
三、沫陌夏微涼具體是什么意思
“浮生”說的是一種狀態,通常說世事無常,人就像大海中微小的灰塵,漂泊不定。
同時,這個詞給人一種渺小、孤單的感覺,有點悲涼。和“蕓蕓眾生”意思相近,但是更微小。
浮的含義:停留在液體表面,和"沉"相對;在表面上的:浮土浮雕;空虛,不切實:浮名 浮生的含義可以理解為:短暫虛幻的人生(是對人生一種消極的看法) 正確讀音 niànān 詞義解釋 念安:“念”你一世“安”然,一生溫暖 詞語出處 彼岸流年,洪渡荒生。一路繁花,寂寞無言。
即使天寒地凍,路遙馬亡,我們永不消散。念你一世安然,一生溫暖。
摘自:念暖原創文學網 作者:周小妖 收錄在新書《彼年洪荒》 正文 微涼 高桐深密間幽篁, 乳燕聲希夏日長。 獨坐水亭風滿袖, 世間清景是微涼。
作者 宋代 寇準 簡析 末句意在言外,給人間留下一種境界:在令人倦懶的長夏里有那么一點兒微涼,卻亦使獨坐者心神俱清。 出處 《宋詩三百首》 日志:浮生安念 素陌微涼 始終描繪的都是同樣的故事,始終訴說的都是虛實的言語, 始終表達的都是錯過的過錯,始終賜予的都是卑微的想念, 始終,有始有終,始終,陳詞濫調的記敘,始終,早就泛濫的傷悲。
書寫著別人的故事,用自己。“浮生”說的是一種狀態,通常說世事無常,人就像大海中微小的灰塵,漂泊不定。
同時,這個詞給人一種渺小、孤單的感覺,有點悲涼。和“蕓蕓眾生”意思相近,但是更微小。
浮的含義:停留在液體表面,和"沉"相對;在表面上的:浮土浮雕;空虛,不切實:浮名 浮生的含義可以理解為:短暫虛幻的人生(是對人生一種消極的看法) 正確讀音 niànān 詞義解釋 念安:“念”你一世“安”然,一生溫暖 詞語出處 彼岸流年,洪渡荒生。一路繁花,寂寞無言。
即使天寒地凍,路遙馬亡,我們永不消散。念你一世安然,一生溫暖。
摘自:念暖原創文學網 作者:周小妖 收錄在新書《彼年洪荒》 正文 微涼 高桐深密間幽篁, 乳燕聲希夏日長。 獨坐水亭風滿袖, 世間清景是微涼。
作者 宋代 寇準 簡析 末句意在言外,給人間留下一種境界:在令人倦懶的長夏里有那么一點兒微涼,卻亦使獨坐者心神俱清。 出處 《宋詩三百首》 日志:浮生安念 素陌微涼 始終描繪的都是同樣的故事,始終訴說的都是虛實的言語, 始終表達的都是錯過的過錯,始終賜予的都是卑微的想念, 始終,有始有終,始終,陳詞濫調的記敘,始終,早就泛濫的傷悲。
書寫著別人的故事,用自己的言語,遺忘著回憶的悲涼,用他人的詞匯。 循環復始,只是難以尋覓的思緒,忽而記起,忽而忘記,就在這冥冥中忽而悲傷,忽而快樂。
奈何,自己只是一個喧嘩取眾的小丑,只是小題大做的情緒控。 我記得她說過:“自寫字開始,便只因白駒過隙,不為取悅任何人。”
文字,我拿一生去摯愛,只因喜歡。 既然,說得那么灑脫,又何來被奚落的情感。
承認吧,你還是在意,在意被認可的贊美,在意被關心的開心。 從來,都沒有那么淡漠,安然置之面對逍遙的情感, 最終,還是被散落的憂愁所打敗,無改的癡心所擾亂。
迷戀單一的冷色調,簡單的色彩, 用不著慌亂,只因暴露的傷感,用不著驚疑,只因偏愛黑白, 淡灰深黑的顏色,早就注定只剩蒼涼, 它也只是把悲傷演繹得淋漓盡致,把黯然思緒呈現的一覽無余, 何必,再佯裝堅強下去,本就該一個人,又只剩一人, 早就該被覆蓋原本的清冷。摯愛黑白,偏愛傷感,僅此而已。
如若你一直堅強勇敢,令人心疼, 也請卸下早就習慣的武裝,太逞強的孩子最終注定更寂寞, 拔掉那讓人心寒的尖刺,透露脆弱的內心, 讓明媚的陽光照耀其中,或許還會找到遺失的美好, 我們都是癡迷童話的孩子,何來你們想的那么堅強, 我容你流淚,容你感傷,只因我們都怕寂寞。 我們都太天真,以為會在從始至終的難過中找到所謂的歡樂。
也許,籠罩著自己的溫暖在從前就一直停駐, 也許,是我們把自己唯美的幻想悄悄粉碎, 也許,是我們把自己推向萬劫不復的深淵,附屬著低廉的眼淚, 想念把自己卑微了,幻想把自己欺騙了, 現實讓自己絕望了,未來讓自己迷茫了, 不是沉浸與傷感的旋律中,就能有冠冕堂皇的借口快樂, 不是習慣了孤獨冷清,就不會在奢望幸福的笑臉。 我們最終還是淪為悲傷的路人,看著自己動蕩不安下去。
不會有感同身受的悲傷,請堅信這一點。 所謂的快樂,就是隱匿淚水,放肆的微笑。
所謂的難過,就是孑然一人,囂張著寂寞。 你所難過的傷悲,只是一個人的情緒,無論你再如何講述的活靈活現,生動形象, 也不會再有第二個顛沛流離的歲月在他人青春里上演, 旁人也只是恰巧經過你的暗傷連城,恰巧撫慰你的兵荒馬亂, 在下個路口,他還會遇見比你演技更高的戲子生動的表演。
只會恍然大悟,所謂的悲傷根本不值得悲傷,所謂的念念不忘也終被荒蕪歲月給遺忘。 到頭來,我們不還要微笑著活過,得過且過,失得常有,沒必要尋死尋活。
終究,我們還是要把自己安撫好,終究,我們要去尋覓只屬于自己的地老天荒。 原來,我只被世俗所顛覆自己的信念,只配當一個令人唾棄的失敗者。
習慣了,用華麗的辭藻編織一個又一個唯美的塵夢。 習慣了,在他人的故事中尋找似曾相識。
四、夏日的詩詞寇準的詩
《夏日》
詩人 寇準朝代 宋詞體裁 七絕
離心杳杳思遲遲,深院無人柳自垂。
日暮長廊聞燕語,輕寒微雨麥秋時。
夏日的顯著特點是輕寒;主人公聽到鳥鳴時是一種孤寂惆悵之情;寇準(961~1023) 北宋政治家﹑詩人。字平仲,漢族,華州下邽(今陜西渭南)人。太平興國五年進士,授大理評事,知歸州巴東、大名府成安縣。累遷殿中丞、通判鄆州。召試學士院,授右正言、直史館,為三司度支推官,轉鹽鐵判官。天禧元年,改山南東道節度使,再起為相(中書侍郎兼吏部尚書、同平章事、景靈宮使)。皇佑四年,詔翰林學士孫抃撰神道碑,帝為篆其首曰“旌忠”。寇準善詩能文,七絕尤有韻味,今傳《寇忠愍詩集》三卷。