一、有 天凈沙 的詩
您是指帶天凈沙詞牌的所有小令么? 【越調】天凈沙.春 (元)白樸 春山暖日和風, 闌干樓閣簾櫳。
楊柳秋千院中。 啼鶯舞燕, 小橋流水飛紅 翻譯:山綠了,陽光暖了,吹起和煦的春風。
樓閣上少女憑欄眺望,高卷起簾櫳。院子里楊柳依依,秋千輕輕搖動,院外有飛舞的春燕,啼喈的黃鶯,小橋之下流水潺潺,落花飛紅。
[ 【越調】天凈沙·夏 云收雨過波添, 樓高水冷瓜甜, 綠樹陰垂畫檐。 紗廚藤簟, 玉人羅扇輕縑。
翻譯:云收雨霽,流水波添,雨過天晴,樓也顯得比平時高,水散發著涼爽的氣息,雨后的瓜也似乎顯得比平時甜了,綠樹的樹陰一直垂到畫檐。紗帳中的藤席上,一個身著輕絹夏衣,手執羅扇的芳齡女孩,靜靜地消受著宜人的時光。
天凈沙·秋 (元)白樸 孤村落日殘霞, 輕煙老樹寒鴉, 一點飛鴻影下。 青山綠水, 白草紅葉黃花 翻譯:太陽漸漸西沉,已銜著西山了,天邊的晚霞也逐漸開始消散,只殘留有幾分黯淡的色彩,映照著遠處安靜的村莊,是多么的孤寂,拖出那長長的影子,卻帶有幾分幽靜之感。
炊煙淡淡飄起,幾只烏黑的烏鴉棲息在佝僂的老樹上,時不時還發出幾聲令人心酸的啼叫。忽然,遠處的一只大雁飛掠而下,劃過天際。
順著它遠遠望去,山清水秀;霜白的小草、火紅的楓葉、金黃的花朵,在風中一齊搖曳著,顏色幾盡妖艷。 【越調】天凈沙 冬 一聲畫角譙門, 半庭新月黃昏, 雪里山前水濱。
竹籬茅舍, 淡煙衰草孤村。 翻譯:在一個冬天的黃昏,城門一聲輕響,一輪新月掛在半空,帶著雪的山前水流緩緩。
竹子做的籬笆和籬笆內的茅舍,在孤村之中一片安詳的和諧。 天凈沙·秋思 (其一) [元]· 馬致遠 枯藤老樹昏鴉, 小橋流水人家, 古道西風瘦馬。
夕陽西下, 斷腸人在天涯。 翻譯:枯萎的藤蔓,垂老的古樹,一只無精打采的烏鴉,撲打著翅膀,落在光禿禿的枝椏上。
纖巧的小橋,潺潺的流水,溫暖的茅屋,安謐而溫馨。荒郊古道上,一匹瘦馬載著游子,冒著凌冽的西風踟躕而行。
夕陽西下,何處是歸宿?哪里是家鄉?念及此,天涯漂泊的游子怎不愁腸寸斷 天凈沙·秋思(其二) [元]· 馬致遠 平沙細草斑斑, 曲溪流水潺潺, 塞上清秋早寒。 一聲新雁, 黃云紅葉青山。
翻譯: 天凈沙·秋思(其三) 元· 馬致遠 西風塞上胡笳, 明月馬上琵琶, 那底昭君恨多。 李陵臺下, 淡煙衰草黃沙。
【越調】天凈沙 即事 鶯鶯燕燕春春, 花花柳柳真真。 事事風風韻韻。
嬌嬌嫩嫩, 停停當當人人 翻譯:一只只黃鶯一只只春燕一派大好陽春,一朵朵紅花一條條綠柳實實在在迷人。行為舉止一言一事都富有風韻,嬌嫩多情。
真是體態完美卓絕非凡的佳人 [越調]天凈沙·江上 嗈嗈落雁平沙, 依依孤鶩殘霞, 隔水疏林幾家。 小舟如畫, 漁歌唱入蘆花。
【越調】天凈沙 平沙細草斑斑 平沙細草斑斑, 曲溪流水潺潺, 塞上清秋早寒。 一聲新雁, 黃云紅葉青山 【越調】天凈沙 春閨 畫樓徙倚闌干, 粉云吹做修鬟, 璧月低懸玉彎。
落花懶慢, 羅衣特地春寒 翻譯:徘徊倚靠在畫樓的欄桿前,天上的白云被春風吹成像修長的發髻一般,玉石似的月牙兒懸掛在天邊。落花紛紛飄散,羅衣單薄,感到特別清寒 【越調】天凈沙 魯卿庵中 青苔古林木蕭蕭, 蒼云秋水迢迢, 紅葉山齋小小, 有誰曾到? 探梅人過溪橋。
翻譯: 滿院青苔一株株古樹蕭蕭,蒼云片片一江秋水迢迢。滿山紅葉掩映得山齋小小,有誰曾經找到?探梅人走過溪橋。
大概這么多,希望能幫助你。
二、天凈沙秋思的詩詞
《天凈沙·秋思》馬致遠 枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風瘦馬。
夕陽西下,斷腸人在天涯。 賞析: 這首小令僅五句28字,語言極為凝煉卻容量巨大,寥寥數筆就勾畫出一幅悲緒四溢的“游子思歸圖”,淋漓盡致地傳達出漂泊羈旅的游子心。
這幅圖畫由兩部分構成: 一、由精心選取的幾組能代表蕭秋的景物組成一幅暮色蒼茫的秋野圖景; 二、抒寫內心深處無盡傷痛而獨行寒秋的天涯游子剪影。 第一幅畫共18個字九個名詞,其間無一虛詞,卻自然流暢而涵蘊豐富,作者以其嫻熟的藝術技巧,讓九種不同的景物沐于夕陽的清輝之下,象電影鏡頭一樣以“蒙太奇”的筆法在我們面前依次呈現,一下子就把讀者帶入深秋時節:幾根枯藤纏繞著幾顆凋零了黃葉的禿樹,在秋風蕭蕭中瑟瑟地顫抖,天空中點點寒鴉,聲聲哀鳴……寫出了一片蕭颯悲涼的秋景,造成一種凄清衰頹的氛圍,烘托出作者內心的悲戚。
我們可以想象,昏鴉尚能有老樹可歸,而游子卻漂泊無著,有家難歸,其間該是何等的悲苦與無奈啊!接下來,眼前呈現一座小橋,潺潺的流水,還有依稀裊起炊煙的農家小院。這種有人家安居其間的田園小景是那樣幽靜而甜蜜,安逸而閑致。
這一切,不能不令浪跡天涯的游子想起自己家鄉的小橋、流水和親人。在這里,以樂景寫哀情,令人倍感凄涼,烘托出淪落他鄉的游子那內心彷徨無助的客子之悲。
第二幅畫里,我們可以看到,在蕭瑟的秋風中,在寂寞的古道上,飽嘗鄉愁的游子卻騎著一匹延滯歸期的瘦馬,在沉沉的暮色中向著遠方踽踽而行。此時,夕陽正西沉,撒下凄冷的斜暉,本是鳥禽回巢、羊牛回圈、人兒歸家的團圓時刻,而游子卻仍是“斷腸人在天涯”,此時此刻、此情此景,漂泊他鄉的游子面對如此蕭瑟凄涼的景象,怎能不悲從中來,怎能不撕心裂肺,怎能不柔腸寸斷!一顆漂泊羈旅的游子心在秋風中鮮血淋淋…… 一支極為簡短的小曲,表達了難以盡述的內蘊,形象地描繪出天涯游子凄楚、悲愴的內心世界,給人以震撼人心的藝術感受。
讓人讀之而倍感其苦,詠之而更感其心。讀此曲而不淚下者不明其意也。
這首小令之所以獲得如此高的贊譽,一方面是由于它描繪了一幅絕妙的深秋晚景圖,真切地表現出天涯淪落人的孤寂愁苦之情,情調雖然低沉,但卻反映了當時沉悶的時代氣氛,具有一定的社會意義。另一方面,更主要的是它有很高的藝術成就。
比較明顯的特點是: 1.簡約與深細相依 古人宋玉曾用“增之一分則太長,減之一分則太短”,來形容美女身量的恰到好處。《天凈沙秋思》文字之精煉,也可以說達到了不能再增、減一字的程度。
全篇僅五句,二十八字,既無夸張,也不用典,純用白描勾勒出這樣一幅生動的圖景:深秋的黃昏,一個風塵仆仆的游子,騎著一匹瘦馬,迎著一陣陣冷颼颼的西風,在古道上踽踽獨行。他走過纏滿枯藤的老樹,看到即將歸巢的暮鴉在樹梢上盤旋;他走過橫架在溪流上的小橋,來到溪邊的幾戶人家門前,這時太陽快要落山了,自己卻還沒有找到投宿的地方,迎接他的又將是一個漫漫的長夜,不禁悲從中來,肝腸寸斷。
至于游子為什么飄泊到這里?他究竟要到哪里去?這些言外之意,盡可聽憑讀者自己去想像。這首小令,確實不愧為言簡意豐、以少勝多的佳作。
小令的前三句,十八個字,共寫了藤、樹、鴉、橋、水、家、道、風、馬九種事物,一字一詞,一字一景,真可謂“惜墨如金”。但是,凝練而并不簡陋,九種事物名稱之前分別冠以枯、老、昏、小、流、人、古、西、瘦等表現各自特征的修飾語,使各個事物都帶上了鮮明的個性,又使本來互不相干的事物,在蒼涼的深秋暮色籠罩下,構成了一個統一體。
作者沒有寫這些事物的方位,也未寫這些事物與游子活動的關系,但讀者又可以想像得到,并把它們緊密地聯系起來。簡約之中見出深細。
2.靜景與動景相映 《天凈沙秋思》的藝術效果,又得力于成功地運用映襯技法。作者將許多相對獨立的事物同時納入一個畫面之中,從而形成動與靜、明與暗、背景與主體的相互映襯:處于動態中的“流水”,與處于靜態中的“小橋”“人家”相映,更顯出環境的幽靜;“西風”與“古道”相映,使道路更見蒼涼;在作者勾勒的秋景圖上,一面是枯藤、老樹、昏鴉在秋風蕭颯中一派灰暗,一面是落日的余暉給枯藤、老樹、昏鴉涂上一抹金黃的顏色;“小橋流水人家”,呈現一派清雅、安適的景象,與淪落異鄉的游子相映,使“斷腸人”更添悲愁。
從整個構圖看,前四句寫景,末一句寫人。但人是主體,景物是人活動的背景,把背景寫充分了,主體就被烘托出來了。
這正是相互映襯的妙用。 3.景色與情思相融 詩言志。
這首小令旨在表達天涯淪落人的凄苦之情。但人的思想感情,是抽象的東西,難于表達。
作者運用傳統的寄情于物的寫法,把這種凄苦愁楚之情,刻畫得淋漓盡致。枯藤、老樹、昏鴉、西風、瘦馬、夕陽,這些有形的可感的事物,具有明顯的深秋色彩,與無形的抽象的凄苦之情,有相通之處,用有形表現無形,方使人感到具體生動。
正如“問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流”,“愁”與“水”本無聯系,但作者借江水之多,喻愁之多,二者有“恰。
三、《天凈沙 秋思》詩句的意思
譯文
天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發出凄厲的哀鳴。
小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。
古道上一匹瘦馬,頂著西風艱難地前行。
夕陽漸漸地失去了光澤,從西邊落下。
凄寒的夜色里,只有孤獨的旅人漂泊在遙遠的地方。
天凈沙·秋思
朝代:元代
作者:馬致遠
原文:
枯藤老樹昏鴉,
小橋流水人家,
古道西風瘦馬。
夕陽西下,
斷腸人在天涯。
注釋
⑴枯藤:枯萎的枝蔓。昏鴉:黃昏時歸巢的烏鴉。昏:傍晚。
⑵人家:農家。此句寫出了人對溫馨的家庭的渴望。
⑶古道:已經廢棄不堪再用的古老驛道(路)或年代久遠的驛道。西風:寒冷、蕭瑟的秋風。瘦馬:瘦骨如柴的馬。
⑷斷腸人:形容傷心悲痛到極點的人,此指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。
⑸天涯:遠離家鄉的地方。