一、長發綰君心全詩
“長發綰君心”出自唐代女詩人晁采的《子夜歌》。
唐代女子晁采曾贈了一首詩給她的心上人:“儂既剪云鬟,郎亦分絲發。覓向無人處,綰作同心結。”
“長發綰君心”就是從《子夜歌》中化用而來。 譯文:女子已經從一頭云鬢上挑了一抹發剪下來,而心上人也解開發冠,從頭上剪下一束青絲。
各自回家找到沒有人的地方,悄悄把這兩束青絲結好。期待日后白首同心。
這是女詩人晁采與她的鄰居書生文茂約為伉儷暗定終身時所作的一首詩。“綰作同心結”喻指結發同心,結為夫妻。
擴展資料: 全詩賞析:這夜月色朦朧,清風剪剪。待夜深人靜時,文茂乘著月色越墻來到晁家院中,風搖花影,驚得他心神不寧。
躡手躡腳登上“窺云室”,晁采正坐在鏡前等他,只見她身著杏黃薄衫,臉上并不施脂粉,含羞藏喜斜倚在梳妝臺旁,就象一朵正開的蘭花。 這邊文郎,比往日益顯英俊,身材修長、神情俊雅,那身影既熟悉又陌生。
兩人都怔了一下,很快就不約而同地撲向了對方,似乎為此都已等了一千年。兩情繾倦,萬般風流,兩人長久的相思與系念,都消溶在這一夕的溫柔之中。
窗外露出了微曦,到了不得不分別的時候,相互整好衣妝,晁采從頭上剪下一束青絲,用絲帶系好,送給文茂,并深情地望著他說:“好藏青絲,早結自首。”文茂含淚接過,道別時,兩人都已說不出話來。
參考資料:百度百科-晁采。
二、長發綰君心全詩
“長發綰君心”出自唐代女詩人晁采的《子夜歌》。
唐代女子晁采曾贈了一首詩給她的心上人:“儂既剪云鬟,郎亦分絲發。覓向無人處,綰作同心結。”“長發綰君心”就是從《子夜歌》中化用而來。
譯文:女子已經從一頭云鬢上挑了一抹發剪下來,而心上人也解開發冠,從頭上剪下一束青絲。各自回家找到沒有人的地方,悄悄把這兩束青絲結好。期待日后白首同心。
這是女詩人晁采與她的鄰居書生文茂約為伉儷暗定終身時所作的一首詩。“綰作同心結”喻指結發同心,結為夫妻。
擴展資料:
全詩賞析:這夜月色朦朧,清風剪剪。待夜深人靜時,文茂乘著月色越墻來到晁家院中,風搖花影,驚得他心神不寧。躡手躡腳登上“窺云室”,晁采正坐在鏡前等他,只見她身著杏黃薄衫,臉上并不施脂粉,含羞藏喜斜倚在梳妝臺旁,就象一朵正開的蘭花。
這邊文郎,比往日益顯英俊,身材修長、神情俊雅,那身影既熟悉又陌生。兩人都怔了一下,很快就不約而同地撲向了對方,似乎為此都已等了一千年。兩情繾倦,萬般風流,兩人長久的相思與系念,都消溶在這一夕的溫柔之中。
窗外露出了微曦,到了不得不分別的時候,相互整好衣妝,晁采從頭上剪下一束青絲,用絲帶系好,送給文茂,并深情地望著他說:“好藏青絲,早結自首。”文茂含淚接過,道別時,兩人都已說不出話來。
參考資料:搜狗百科-晁采
三、長發綰君心出自什么詩
出自唐代晁采的《子夜歌·其一》。
原文: 儂既剪云鬟,郎亦分絲發。 覓向無人處,綰作同心結。
譯文: 我剪下一撮鬢角的頭發,你也剪下幾絲頭發。 找個沒有人寂靜的地方,把兩撮頭發挽在一起做個同心結。
寒夜漫漫,孤枕難眠,更殘漏靜,憂思不絕,乃漫吟著長詩“子夜歌”。 擴展資料: 晁采并蒂蓮故事 傳說在一個炎天的上午,晁采的母親和晁采在天井中納涼的時辰,有一位尼姑前來緣,晁采那時正靠在院子中的魚池旁,手里拿著翠竹和蘭花絹扇,尼姑看晁采很是溫婉動聽,眉眼更是清神爽目,尼姑感應很是詫異。
晁采看水池的魚兒在歡暢地游,口中不自發哼唱起來,晁采的歌聲委婉動聽,像黃鶯出谷時的叫聲,尼姑聽見晁采的歌聲,連連獎飾晁采,說晁采是試鶯。尼姑走后,在云游四方的時辰經常向別人獎飾晁采,晁采的母親不許晁采拋頭露面,所以良多令郎只能在夢中勾勒晁采的形象了。
參考資料來源:百度百科——晁采。
四、“長發綰君心”出自哪首詩
出自唐代晁采的《子夜歌·其一》。
原文:儂既剪云鬟,郎亦分絲發。覓向無人處,綰作同心結。
譯文:我剪下一撮鬢角的頭發,你也剪下幾絲頭發。 找個沒有人寂靜的地方,把兩撮頭發挽在一起做個同心結。
既表達了女子愛的剛烈,也有一種欲說還羞的姿態。 中國古時初婚的夫婦在新婚之夜都要各自剪下一綹頭發,綰在一起以表同心,從此以后夫妻相偕恩愛不疑。
這句詩對感情表達得直白熱烈,至真至美,令人動容。長發綰君心,幸勿相忘矣! 擴展資料 子夜歌背景: 文茂是晁家鄰居的孩子,年齡與晁采相仿,兩人自幼一起長大,因兩家都只有一個孩子,所以常讓他倆在一起結伴玩耍,可以說是青梅竹馬的一對。
隨著年齡的增長,兩人漸漸體會出男女之別來,心中時時期盼著對方,見面時又隔著一份羞澀,再不象少年時的那般兩小無猜。兩家父母為避嫌隙,也命他們斷絕往來,于是兩人近在咫尺卻不能相會。
但這時,兩人早已把心暗許給對方,對方的音容笑貌時時浮現在兩人的腦海中。雖然斷了來往,但他倆常有書札相通,晁采的侍女小云成了他們殷勤忠實的信使。
雖不見面,兩顆心的距離卻越來越近了。 參考資料:百度百科—晁采。
五、“長發綰君心”出自哪首詩
出自唐代晁采的《子夜歌·其一》。
原文:儂既剪云鬟,郎亦分絲發。覓向無人處,綰作同心結。
譯文:我剪下一撮鬢角的頭發,你也剪下幾絲頭發。
找個沒有人寂靜的地方,把兩撮頭發挽在一起做個同心結。
既表達了女子愛的剛烈,也有一種欲說還羞的姿態。
中國古時初婚的夫婦在新婚之夜都要各自剪下一綹頭發,綰在一起以表同心,從此以后夫妻相偕恩愛不疑。這句詩對感情表達得直白熱烈,至真至美,令人動容。長發綰君心,幸勿相忘矣!
擴展資料
子夜歌背景:
文茂是晁家鄰居的孩子,年齡與晁采相仿,兩人自幼一起長大,因兩家都只有一個孩子,所以常讓他倆在一起結伴玩耍,可以說是青梅竹馬的一對。
隨著年齡的增長,兩人漸漸體會出男女之別來,心中時時期盼著對方,見面時又隔著一份羞澀,再不象少年時的那般兩小無猜。兩家父母為避嫌隙,也命他們斷絕往來,于是兩人近在咫尺卻不能相會。
但這時,兩人早已把心暗許給對方,對方的音容笑貌時時浮現在兩人的腦海中。雖然斷了來往,但他倆常有書札相通,晁采的侍女小云成了他們殷勤忠實的信使。雖不見面,兩顆心的距離卻越來越近了。
參考資料:搜狗百科—晁采