一、形容決然不回頭的詩句
1、一看腸一斷,好去莫回頭。
出自唐代詩人白居易的《南浦別》原詩 《南浦別》南浦凄凄別,西風裊裊秋。一看腸一斷,好去莫回頭。
譯文 在西風裊裊蕭瑟的秋天里,到南面的水濱旁心情凄涼的分別。回頭看一次就肝腸寸斷,放心前去不要再回頭。
2、聞君有兩意,故來相決絕。出自兩漢詩人卓文君的《白頭吟》原詩 《白頭吟》皚如山上雪,皎若云間月。
聞君有兩意,故來相決絕。今日斗酒會,明旦溝水頭。
躞蹀御溝上,溝水東西流。凄凄復凄凄,嫁娶不須啼。
愿得一心人,白頭不相離。竹竿何裊裊,魚尾何簁簁!男兒重意氣,何用錢刀為!譯文 愛情應該像山上的雪一般純潔,像云間月亮一樣皎潔。
聽說你懷有二心,所以來與你決裂。今天置酒作最后的聚會,明日一早便在溝頭分手。
我緩緩的移動腳步沿溝走去,過去的生活宛如溝水向東流去。當初我毅然離家隨君遠去,就不像一般女孩凄凄啼哭。
希望能找到一個心心相印的人,相伴到老永不分離。男女情投意合就像釣竿那樣輕細柔長,魚兒那樣活波可愛。
男子應當重情重義,失去了真誠的愛情是任何錢財珍寶都無法補償的。3、茍利國家生死以,豈因禍福避趨之。
出自清代詩人林則徐的《赴戍登程口占示家人二首》原詩 《赴戍登程口占示家人二首》出門一笑莫心哀,浩蕩襟懷到處開。時事難從無過立,達官非自有生來。
風濤回首空三島,塵壤從頭數九垓。休信兒童輕薄語,嗤他趙老送燈臺。
力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。茍利國家生死以,豈因禍福避趨之。
謫居正是君恩厚,養拙剛于戍卒宜。戲與山妻談故事,試吟斷送老頭皮。
譯文 我離家外出去遠行,無論到哪里,都會敞開寬闊的胸懷。我們要樂觀曠達,心里不要難受悲哀。
世上的大事、國家的大事,是很難從沒有過錯中成功的,就連高官達貴也不是天生得來。回想廣東那轟轟烈烈的禁煙抗英,我蔑視英國侵略者。
從今以后,我將游歷祖國大地,觀察形勢,數歷山川。不要理會那般人幸災樂禍、冷嘲熱諷,鄙棄那些“趙老送燈臺”之類的混話。
我能力低微而肩負重任,早已感到精疲力盡。一再擔當重任,以我衰老之軀,平庸之才,是定然不能支撐了。
如果對國家有利,我將不顧生死。難道能因為有禍就躲避、有福就上前迎受嗎?我被流放伊犁,正是君恩高厚。
我還是退隱不仕,當一名成卒適宜。我開著玩笑,同老妻談起《東坡志林》所記宋真宗召對楊樸和蘇東坡赴詔獄的故事,說你不妨吟誦一下“回斷送老頭皮”那首詩來為我送行。
4、眠沙鷗鷺不回頭,似也恨、人歸早。出自宋代詩人李清照的《怨王孫·湖上風來波浩渺》原詩 《怨王孫·湖上風來波浩渺》湖上風來波浩渺。
秋已暮、紅稀香少。水光山色與人親,說不盡、無窮好。
蓮子已成荷葉老。青露洗、蘋花汀草。
眠沙鷗鷺不回頭,似也恨、人歸早。譯文 微風輕拂著湖水,更覺得波光浩渺,正是深秋的時候,紅花葉凋,芳香淡薄。
水光山色與人親近,唉!我也說不清這無比的美好。蓮子已經成熟,蓮葉也已衰老,清晨的露水,洗滌著水中蘋花,汀上水草。
眠伏沙灘的水鳥也不回頭,似乎怨恨人們歸去的太早。5、向河梁、回頭萬里,故人長絕。
出自宋代詩人辛棄疾的《賀新郎·別茂嘉十二弟》原詩 《賀新郎·別茂嘉十二弟》綠樹聽鵜鴂。更那堪、鷓鴣聲住,杜鵑聲切。
啼到春歸無尋處,苦恨芳菲都歇。算未抵、人間離別。
馬上琵琶關塞黑,更長門、翠輦辭金闕。看燕燕,送歸妾。
將軍百戰身名裂。向河梁、回頭萬里,故人長絕。
易水蕭蕭西風冷,滿座衣冠似雪。正壯士、悲歌未徹。
啼鳥還知如許恨,料不啼清淚長啼血。誰共我,醉明月。
譯文 聽著綠樹蔭里鵜鴂叫得凄惡,更令人悲傷不已。鷓鴣鳥的啼叫剛住,杜鵑又發出“不如歸去”悲切的號呼。
一直啼到春天歸去再無尋覓處,芬芳的百花都枯萎,實在令人愁恨、痛苦。算起來這樁樁件件也抵不上人間生離死的痛楚。
漢代王昭君騎在馬上彈著琵琶,奔向黑沉沉的關塞荒野,更有陳皇后阿嬌退居長門別館,坐著翠碧的宮輦辭別皇宮金闕。春秋時衛國莊姜望著燕燕雙飛,遠送休棄去國的歸老。
漢代名將李陵身經百戰,兵敗歸降匈奴而身敗名裂。到河邊轎頭送別蘇武,回頭遙望故國遠隔萬里,與故友永遠訣別。
還有荊軻冒著蕭瑟秋風,慷慨悲歌無盡無歇。啼鳥若知人間有如此多的悲恨痛切,料想它不再悲啼清淚,而總是悲啼著鮮血。
如今茂嘉弟遠別,還有誰與我飲酒共醉賞明月?。
二、形容“決然不回頭”的詩句有哪些
1、未收天子河湟地,不擬回頭望故鄉。
出自唐代令狐楚的《少年行四首·其三》
弓背霞明劍照霜,秋風走馬出咸陽。
未收天子河湟地,不擬回頭望故鄉。
釋義:
弓箭沐浴著霞光,寶劍照耀著寒霜。劍起案列的秋風,馳馬飛出了咸陽。國土一角仍淪陷,天子沒有收河湟。這種情況不改變,不擬回頭望故鄉。
2、捐軀赴國難,視死忽如歸!
出自兩漢曹植的《白馬篇》
白馬飾金羈,連翩西北馳。借問誰家子,幽并游俠兒。
少小去鄉邑,揚聲沙漠垂。宿昔秉良弓,楛矢何參差。
控弦破左的,右發摧月支。仰手接飛猱,俯身散馬蹄。
狡捷過猴猿,勇剽若豹螭。邊城多警急,虜騎數遷移。
羽檄從北來,厲馬登高堤。長驅蹈匈奴,左顧凌鮮卑。
棄身鋒刃端,性命安可懷?父母且不顧,何言子與妻!
名編壯士籍,不得中顧私。捐軀赴國難,視死忽如歸!
釋義:
駕馭著白馬向西北馳去,馬上佩帶著金色的馬具。有人問他是誰家的孩子,邊塞的好男兒游俠騎士。年紀輕輕就離別了家鄉,到邊塞顯身手建立功勛。楛木箭和強弓從不離身,下苦功練就了一身武藝。拉開弓如滿月左右射擊,一箭箭中靶心不差毫厘。
飛騎射裂了箭靶“月支”,轉身又射碎箭靶“馬蹄”。他靈巧敏捷賽過猿猴,又勇猛輕疾如同豹螭。聽說國家邊境軍情緊急,侵略者一次又一次進犯內地。告急信從北方頻頻傳來,游俠兒催戰馬躍上高堤。隨大軍平匈奴直搗敵巢,再回師掃鮮卑驅逐敵騎。
上戰場面對著刀山劍樹,從不將安和危放在心里。連父母也不能孝順服侍,更不能顧念那兒女妻子。名和姓既列上戰士名冊,早已經忘掉了個人私利。為國家解危難奮勇獻身,看死亡就好像回歸故里。
3、寧可枝頭抱香死,何曾吹落北風中。
出自宋代鄭思肖的《寒菊 / 畫菊》
花開不并百花叢,獨立疏籬趣未窮。
寧可枝頭抱香死,何曾吹落北風中。
釋義:
菊花盛開在秋天,從不與百花為伍,獨立在稀疏的籬笆旁,情操意趣并未衰窮。寧可在枝頭凋謝枯萎而死,也不曾吹落于凜冽北風之中!
4、茍利國家生死以,豈因禍福避趨之!
出自清代林則徐的《赴戍登程口占示家人二首.其二》
力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。茍利國家生死以,豈因禍福避趨之。
謫居正是君恩厚,養拙剛于戍卒宜。戲與山妻談故事,試吟斷送老頭皮。
釋義:
我能力低微而肩負重任,早已感到精疲力盡。一再擔當重任,以我衰老之軀,平庸之才,是定然不能支撐了。如果對國家有利,我將不顧生死。難道能因為有禍就躲避、有福就上前迎受嗎?我被流放伊犁,正是君恩高厚。我還是退隱不仕,當一名成卒適宜。
我開著玩笑,同老妻談起《東坡志林》所記宋真宗召對楊樸和蘇東坡赴詔獄的故事,說你不妨吟誦一下“這回斷送老頭皮”那首詩來為我送行。
5、愿得此身長報國,何須生入玉門關。
出自唐代戴叔倫的《塞上曲二首·其二》
漢家旌幟滿陰山,不遣胡兒匹馬還。
愿得此身長報國,何須生入玉門關。
釋義:
我巍巍大唐的獵獵旌旗在陰山飄揚,突厥胡人膽敢來犯定叫他有來無還。作為子民我愿以此身終生報效國家,大丈夫建功立業何須活著返回家園。