一、《白樺》詩是什么意思
《白樺》詩中謝了白樺滿身雪花,潔白的流蘇在朝霞里晶瑩閃亮,亭亭玉立,表現出一種高潔之美。
如果你是六年級上冊學生,勸你買一本六年級上冊的課文詳解,上面有的。
另外一個
白 樺 (葉賽寧)
有一株白樺,
立在我窗旁,
覆蓋著積雪,
像披著銀霜。
毛茸茸的枝上
冰凌兒掛滿。
像雪做的衣邊——
流蘇閃閃。
白樺籠罩著
夢似的寂靜,
金色的火星
在雪花上躍動。
朝霞懶懶地
照在它四周,
將更多的銀屑
灑遍枝頭。
《白樺》是俄國著名詩人葉賽寧的抒情詩。詩歌以白樺為中心意象,從不同角度描寫它的美。滿身的雪花、雪繡的花邊、潔白的流蘇,在朝霞里晶瑩閃亮,披銀霜,綻花穗,亭亭玉立,豐姿綽約,表現出一種高潔之美。詩中的白樺樹,既具色彩的變化,又富動態的美感。白樺那么高潔、挺拔,它是高尚人格的象征。讀這首詩,除了感受詩歌意境的美之外,還可以強烈地感受到詩人對家鄉和大自然的熱愛之情。
二、葉賽寧的白樺 這首詩歌的意思
白 樺 (葉賽寧) 有一株白樺, 立在我窗旁, 覆蓋著積雪, 像披著銀霜。
毛茸茸的枝上 冰凌兒掛滿。 像雪做的衣邊—— 流蘇閃閃。
白樺籠罩著 夢似的寂靜, 金色的火星 在雪花上躍動。 朝霞懶懶地 照在它四周, 將更多的銀屑 灑遍枝頭。
謝爾蓋·亞歷山大羅維奇·葉賽寧(1895——1925),生于梁贊省一個農民家庭,由富農成分的外祖父養育。1912年畢業于師范學校,之后只身前往莫斯科,在印刷廠當校對員,同時參加蘇里科夫文學音樂小組,兼修沙尼亞夫斯基平民大學課程。
1914年發表抒情詩《白樺》,1915年結識勃洛克、高爾基和馬雅可夫斯基等人,并出版第一部詩集《亡靈節》。1916年春應征入伍,退伍后與賴伊赫結婚。
1919年參與發表意象派《宣言》,后來又寫了《生活與藝術》(1921)批判意象派,表明了他向現實生活的回歸。1921年與鄧肯結婚,第二年出游歐美各國,1923年返回蘇聯,并發表文章批判美國的生活方式。
1925年9月與列夫·托爾斯泰的孫女托爾斯塔婭結婚,11月住院治療精神病。12月26日用血寫了絕命詩:“再見吧,我的朋友,再見,/親愛的,你永遠銘記我心間。
/命中注定的分離,/預示著來世的重逢。//再見吧,我的朋友,不必話別無須握手,/別難過,莫悲戚——/這世間,死去并不新鮮/活下去,當然更不希罕。”
28日拂曉前自縊于列寧格勒一家旅館,時年三十歲,正是孔子所說的而立之年。 一年之后的冬天,他的墳頭一聲槍響,對他無限鐘情而又被他一再錯過的別妮斯拉夫斯卡婭為他殉情而死,據說葉賽寧絕命詩中“我的朋友”指的就是她。
十月革命使他的創作發生了根本轉變,他歌頌革命,贊揚工人階級,但從根本上他并不理解革命和蘇維埃制度。因而流露出放蕩不羈、玩世不恭的“葉賽寧氣質”,這方面的代表作是組詩《莫斯科酒館之音》(1921——1923)。
“葉賽寧氣質”很容易讓人想起浪漫主義時代包孕兩面性的“浮士德精神”,特別是“拜倫式英雄”,它們大致可以看作同一個詩人在不同時代的表現。“葉賽寧氣質”其實是“鄉村最后一個詩人”在時代變遷中發現自己站在時代發展的對立面的獨特表現。
帕斯捷爾納克(1890——1960)認為:“葉賽寧對待自己的生命如同對待一個童話,他像王子伊萬騎著灰狼漂洋過海,一把抓住了伊莎多拉·鄧肯,如同抓住了火鳥的尾巴。他的詩也是用童話的手法寫成的,忽而像玩牌似的擺開文字陣,忽而用心中的血把它記錄下來。
他詩中最珍貴的東西是家鄉的風光,那是俄羅斯中部地帶,梁贊省,處處是森林,他像兒時那樣,用使人眩暈的清新把它描繪了出來。” 葉夫圖申科(1933—— )則把他稱為“一個最純粹的俄羅斯詩人”:“葉賽寧的詩歌是一種土生土長的現象。
葉賽寧的音韻放射著俄羅斯土地結構中所特有的那種礦物的神奇光彩。葉賽寧的詩歌是俄羅斯大自然,俄羅斯語言(包括童話、歌謠、鄉村民歌、諺語和俗語、遠古時代部分流傳下來的咒語、哀歌、儀式歌曲)所獨有的產兒。”
他們對葉賽寧的把握無疑是極其精到的。“忽而像玩牌似的擺開文字陣,忽而用心中的血把它記錄下來”正是“葉賽寧氣質”在其詩歌創作的兩種不同表現。
而他之所以被稱為“一個最純粹的俄羅斯詩人”正是由于葉夫圖申科從深層次上把握住了導致“葉賽寧氣質”的成因:出于對俄羅斯鄉村的執著眷戀而不能認同現代文明的強大推進及其對鄉村的破壞。如果說普希金是一個走在時代前列、為爭取民族自由鼓與呼的詩人,那么葉賽寧無疑在有意無意之中充當了一個時代的“反面角色”,他強烈渴望保留的是特定時代的地域文化,高爾基在分析他的死因時就認為他死于城鄉文明的沖突,這個判斷是相當深刻的。
葉賽寧與白銀時代的其他詩人不同的一點是,在十月革命之后他沒有流亡國外,象吉皮烏斯等人那樣發誓與十月革命勢不兩立。除了與鄧肯出游的那兩年,他一直固守在俄羅斯土地上。
然而,現實的發展越來越讓他感到痛心:“在蔚藍色田野的小徑上,/很快就會出現鋼鐵的客人。/朝霞浸染的燕麥,/只剩下一些干癟的籽粒。
//陌生的死氣沉沉的打谷場,/給你唱的歌不會使你獲得生命!/只有那些馬匹和燕麥/將為年老的主人憂傷。”在《四旬祭》中,他直接用“鐵馬”(即火車)與活馬競賽的典型場景來體現這種沖突。
和他生活在同時代并有交往的帕斯捷爾納克對葉賽寧充滿了理解的同情:“葉賽寧的風景詩的地位,在他的作品為現代大都市的迷宮取代了。一個當代人的孤獨的靈魂在這個迷宮里迷失了方向,破壞了道德,他描繪的正是這種靈魂的激動的,非人的悲慘狀態。”
當然,如果把葉賽寧之死僅僅歸結于城鄉沖突并不能說明全部問題,他的三次婚姻引人注目。第一次婚姻的破裂令詩人懊悔不已,如果說他以前的放蕩是由于翻轉了天地的風暴使他“不明白不祥的事變要把我引向哪里”造成的,那么,賴依赫和他分手后,他“繼續往下墮落”就不能不說與婚姻破裂無關了。
在他自殺的前一年,他還寫了《給一個女人的信》向賴依赫傾訴衷腸。歌德說:永恒的女性,引領我們上升!那么,失去引領之后會怎么樣呢?不能否認葉賽寧的墮落身死不是其中。
三、《白樺》是一篇描寫什么樣的詩歌
——葉賽寧《白樺》賞析 有一棵白樺 仿佛涂上銀霜, 披上一身雪花。
毛茸茸的枝頭, 雪繡的花邊瀟灑, 串串花穗齊綻, 潔白的流蘇如畫。 在朦朧的寂靜中, 玉立著這棵白樺, 在燦燦的金輝里, 閃著晶亮的雪花。
白樺四周徜徉著 姍姍來遲的朝霞, 它向白雪皚皚的樹枝, 又抹一層銀色的光華。 葉塞寧的抒情詩《白樺》于1914年發表。
這首詩意象鮮明、節律和諧、感情歡悅、意境明麗,是一首優美的抒情詩。 詩分四節,每節四行。
首節總寫白樺的特點。用“銀霜”和“雪花”寫樺樹通體潔白的形象。
一個“涂”字準確表現出樺樹主干上一層潔白的細皮;一個“披”字把樺樹擬人化了,表明樺樹對一身潔白的喜愛,突出白樺的高潔。 次節寫樺樹的枝葉。
既然白樺披著一身雪花,那未全脫去的葉上落滿了松軟的積雪,“毛茸茸”的,白色的樹梢尖兒,映襯著紫色的樹枝,仿佛給樺樹鑲了一道“雪繡的花邊兒”。那毛茸茸的雪枝像串串綻放的花穗、流蘇一般好看。
這一句讓我們想起岑參的名句:“忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。”作者極盡想象,贊美雪后的樺樹它傲寒挺立的形象。
三節作者又總寫白樺靜中有動的氣質美。“寂靜”用“朦朧”來修飾,這是作者用感官相通的手法,寫出白樺含蓄而高潔的精神,“玉立”寫出它的挺拔,寫出它的氣質高尚,寫出它的非同凡響。
“燦爛的金輝”,襯托它的絢麗輝煌。“玉立”和“閃著”兩個動詞突出靜靜挺立的白樺不失一種特別的動態美。
最后一節,詩人把白樺置于朝霞的映照之下,“徜徉”用擬人的手法準確而細膩地描摹了朝霞生成的過程,“姍姍來遲”突出朝霞的的形態之美,更加襯托出白樺的秀美,朝霞渲染下的白樺大有“紅裝素裹,分外妖嬈”之意。 總之,這首詩前兩節重在描摹白樺的外在形象,后兩節重在表現白樺的內在氣質。
為了突出白樺的形象氣質,作者從多方面、多角度或正面刻畫,或側面烘托,力求塑造的形象鮮明、生動。 詩歌采用四行一節的形式,各節偶句押韻,全詩押通韻,讀來音韻回環和諧,如一首歡快的小夜曲。
加之作者在字里行間充溢著對白樺由衷的喜愛、贊美和崇敬之情,所以使這種歡快之情增加了幾分深沉。 白樺是俄羅斯的國樹,它生性耐寒,又通體銀白,氣質高雅,所以詩人對白樺的禮贊其中更包含著對民族的熱愛,對祖國的熾烈情懷!當我們讀到“在我的窗前,有一棵白樺”的時候,我們能完全理解詩人與白樺那種朝夕相伴、難舍難分的親密關系!。
四、《白樺》葉賽寧賞析
詩分四節,每節四行。
首節總寫白樺的特點。用“銀霜”和“雪花”寫樺樹通體潔白的形象。
一個“涂”字準確表現出樺樹主干上一層潔白的細皮;一個“披”字把樺樹擬人化了,表明樺樹對一身潔白的喜愛,突出白樺的高潔。次節寫樺樹的枝葉。
既然白樺披著一身雪花,那未全脫去的葉上落滿了松軟的積雪,“毛茸茸”的,白色的樹梢尖兒,映襯著紫色的樹枝,仿佛給樺樹鑲了一道“雪繡的花邊兒”。那毛茸茸的雪枝像串串綻放的花穗、流蘇一般好看。
這一句讓我們想起岑參的名句:“忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。”作者極盡想象,贊美雪后的樺樹它傲寒挺立的形象。
三節作者又總寫白樺靜中有動的氣質美。“寂靜”用“朦朧”來修飾,這是作者用感官相通的手法,寫出白樺含蓄而高潔的精神,“玉立”寫出它的挺拔,寫出它的氣質高尚,寫出它的非同凡響。
“燦爛的金輝”,襯托它的絢麗輝煌。“玉立”和“閃著”兩個動詞突出靜靜挺立的白樺不失一種特別的動態美。
最后一節,詩人把白樺置于朝霞的映照之下,“徜徉”用擬人的手法準確而細膩地描摹了朝霞生成的過程,“姍姍來遲”突出朝霞的的形態之美,更加襯托出白樺的秀美,朝霞渲染下的白樺大有“紅裝素裹,分外妖嬈”之意。總之,這首詩前兩節重在描摹白樺的外在形象,后兩節重在表現白樺的內在氣質。
為了突出白樺的形象氣質,作者從多方面、多角度或正面刻畫,或側面烘托,力求塑造的形象鮮明、生動。詩歌采用四行一節的形式,各節偶句押韻,全詩押通韻,讀來音韻回環和諧,如一首歡快的小夜曲。
加之作者在字里行間充溢著對白樺由衷的喜愛、贊美和崇敬之情,所以使這種歡快之情增加了幾分深沉。白樺是俄羅斯的國樹,它生性耐寒,又通體銀白,氣質高雅,所以詩人對白樺的禮贊其中更包含著對民族的熱愛,對祖國的熾烈情懷!當我們讀到“在我的窗前,有一棵白樺”的時候,我們能完全理解詩人與白樺那種朝夕相伴、難舍難分的親密關系!。
五、描寫白樺樹的詩句
《白樺》
我有藍曼翻譯的.
白樺
潔白的白樺樹,
站里立在我的窗前,
披一身雪粉
好似銀子鑲嵌.
在那樹枝上
掛著白雪一串串,
毛茸茸的枝條
白纓纓一片.
在沉睡的寂靜里,
白樺佇立默然,
那金色的火焰
又把雪花點然.
慵懶的朝霞
偎在白樺的身邊.
為白樺再次銀鍍
全身更加皚皚耀眼.
白 樺 (葉賽寧)
有一株白樺,
立在我窗旁,
覆蓋著積雪,
像披著銀霜。
毛茸茸的枝上
冰凌兒掛滿。
像雪做的衣邊——
流蘇閃閃。
白樺籠罩著
夢似的寂靜,
金色的火星
在雪花上躍動。
朝霞懶懶地
照在它四周,
將更多的銀屑
灑遍枝頭。
白樺 (葉賽寧)2006-11-16 12:43在我的窗前,
有一棵白樺,
仿佛涂上銀霜,
披上一身雪花。
毛茸茸的枝頭,
雪繡的花邊瀟灑,
串串花穗齊綻,
潔白的流蘇如畫。
在朦朧的寂靜中,
玉立著這棵白樺,
在燦燦的金輝里,
閃著晶亮的雪花。
白樺四周徜徉著
姍姍來遲的朝霞,
它向白雪皚皚的樹枝,
又抹一層銀色的光華。