1. 詩經里形容女子的詩句
詩經《國風·周南·桃夭》
桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。
桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。
譯文:
桃花怒放千萬朵,色彩鮮艷紅似火。這位姑娘要出嫁,喜氣洋洋歸夫家。
桃花怒放千萬朵,果實累累大又多。這位姑娘要出嫁,早生貴子后嗣旺。
桃花怒放千萬朵,綠葉茂盛永不落。這位姑娘要出嫁,齊心協手家和睦。
賞析:
這首詩算是《詩經》里面廣為流傳的其中一首,特別是“桃之夭夭,灼灼其華”一句,路人皆知。“桃之夭夭”更是被人改為“逃之夭夭”,本來一句形容桃花美麗妖嬈的詞語被篡改成逃跑一類詼諧的詞語。“桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家”,細細吟詠,一種喜氣洋洋、讓人快樂的氣氛,充溢字里行間。“嫩嫩的桃枝,鮮艷的桃花。那姑娘今朝出嫁,把歡樂和美帶給她的婆家。”你看,多么美好。這種情緒,這種祝愿,反映了人民群眾對生活的熱愛,對幸福、和美的家庭的追求。
詩經《國風·邶風·綠衣》
綠兮衣兮,綠衣黃里。心之憂矣,曷維其已?
綠兮衣兮,綠衣黃裳。心之憂矣,曷維其亡?
綠兮絲兮,女所治兮。我思古人,俾無訧兮。
絺兮绤兮,凄其以風。我思古人,實獲我心。
譯文:
綠衣裳啊綠衣裳,綠色面子黃里子。心憂傷啊心憂傷,什么時候才能止!
綠衣裳啊綠衣裳,綠色上衣黃下裳。心憂傷啊心憂傷,什么時候才能忘!
綠絲線啊綠絲線,是你親手來縫制。我思亡故的賢妻,使我平時少過失。
細葛布啊粗葛布,穿上冷風鉆衣襟。我思亡故的賢妻,實在體貼我的心。
賞析:
此詩表達丈夫悼念亡妻的深長感情。由衣而聯想到治絲,惋惜亡妻治家的能干。想到亡妻的賢德,“我思古人,俾無訧兮,”正是俗話所言,家有賢妻,夫無橫禍。描寫細膩,情感豐富。構思巧妙,由外入里,層層生發。衣裳多色見于外,衣裳之絲見于內。再由“治”絲條理,聯想辦事的條理,才使“無訧”,講而深入到身心內部,體膚由而涼爽,再到“實獲我心”的情感深處,若斷若續,含蓄委婉,纏綿悱惻。
2. 詩經中描寫少女的詩
碩人》是《詩經》“衛風”中的一首碩人其頎,衣錦褧衣。
齊侯之子,衛侯之妻。東宮之妹,邢侯之姨,譚公維私。
手如柔荑,膚如凝脂,領如蝤蠐,齒如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。 碩人敖敖,說于農郊。
四牡有驕,朱幩鑣鑣。翟茀以朝。
大夫夙退,無使君勞。 河水洋洋,北流活活。
施罛濊濊,鳣鮪發發。葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。
[譯文] 窈窕淑女體修長,披風罩在錦衣上;齊侯女兒多嬌貴,嫁給衛侯到吾鄉。 她和太子同胞生,也是邢侯小姨妹,譚公是她親姐丈。
雙手白嫩如春荑,膚如凝脂細又膩;脖頸粉白如蝤蠐,齒如瓜子白又齊; 額頭方正蛾眉細,笑靨醉人真美麗,秋波流動蘊情意。 窈窕淑女身材高,駐馬停車在城郊;四匹雄馬多矯健,馬轡兩邊紅綢飄, 鳥羽飾車好上朝;諸位大夫該早退,別讓國君太操勞。
黃河之水聲勢大,奔騰向北嘩啦啦;撒開魚網呼呼響,鳣鮪跳躍潑剌剌, 蘆荻稠密又挺拔。陪嫁女子服飾美,媵臣英武又高大。
關關雎鳩①,在河之洲②。 窈窕淑女③,君子好逑④。
參差荇菜⑤,左右流之⑥。 窈窕淑女,寤寐求之⑦。
求之不得,寤寐思服⑧。 悠哉悠哉⑨,輾轉反側⑩。
參差荇菜,左右采之。 窈窕淑女,琴瑟友之⑾。
參差荇菜,左右毛之⑿。 窈窕淑女,鐘鼓樂之。
【注釋】 ①關關:水鳥鳴叫的聲音。雎(ju)鳩:一種水鳥。
②洲:水中的陸地。 ③窈窕(yao tiao):內心,外貌美好的樣子。
淑:好,善。 ④君子:這里指女子對男子的尊稱。
逑(qiu):配偶。 ⑤參差(cen ci):長短不齊的樣子。
荇(xing)菜:一種多年生的水草,葉子可以食用。 ⑥流:用作“求”,意思是求取,擇取。
⑦寤(wu):睡醒。寐(mei):睡著。
⑧思:語氣助詞,沒有實義。服:思念。
⑨悠:憂思的樣子。 ⑩輾轉:轉動。
反側:翻來覆去。 琴瑟:琴和瑟都是古時的弦樂器。
友:友好交往,親近。 ⑿毛:拔取。
【譯文】 關關鳴叫的水鳥, 棲居在河中沙洲。 善良美麗的姑娘, 好男兒的好配偶。
長短不齊的荇菜, 姑娘左右去摘采。 善良美麗的姑娘, 醒來做夢都想她。
思念追求不可得, 醒來做夢長相思。 悠悠思念情意切, 翻來覆去難入眠。
長短不齊的荇菜, 姑娘左右去摘采。 善良美麗的姑娘, 彈琴鼓瑟親近她。
長短不齊的荇菜, 姑娘左右去摘取。 善良美麗的姑娘, 敲鐘擊鼓取悅她。
采采卷耳⑴,不盈頃筐⑵。嗟我懷人⑶,寘彼周行⑷。
陟彼崔嵬⑸,我馬虺隤⑹。我姑酌彼金罍⑺,維以不永懷⑻。
陟彼高岡,我馬玄黃⑼。我姑酌彼兕觥⑽,維以不永傷⑾。
陟彼砠矣⑿,我馬瘏矣⒀。我仆痡矣⒁,云何吁矣⒂![1] 呀采呀采卷耳,半天不滿一小筐。
我啊想念心上人,菜筐棄在大路旁。 攀那高高土石山,馬兒足疲神頹喪。
且先斟滿金壺酒,慰我離思與憂傷。 登上高高山脊梁,馬兒腿軟已迷茫。
且先斟滿大杯酒,免我心中長悲傷。 艱難攀登亂石岡,馬兒累壞倒一旁,仆人精疲力又竭,無奈愁思聚心上 葛之覃兮,施于中谷,維葉萋萋。
黃鳥于飛,集于灌木,其鳴喈喈。葛之覃兮,施于中谷,維葉莫莫。
是刈是濩,為絺為绤,服之無斁。言告師氏,言告言歸。
薄污我私,薄浣我衣。害浣害否,歸寧父母。
葛草長得長又長,漫山遍谷都有它,藤葉茂密又繁盛。 黃鸝上下在飛翔,飛落棲息灌木上,鳴叫聲婉轉清麗。
葛草長得長又長,漫山遍谷都有它,藤葉茂密又繁盛。 割藤蒸煮織麻忙,織細布啊織粗布,做衣穿著不厭棄。
告訴管家心理話,說我心想回娘家。快把內衣洗干凈, 快把外衣洗干凈,無論洗還是不洗,回娘家去看父母。
南有喬木,不可休思。漢有游女,不可求思。
漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
翹翹錯薪,言刈其楚。之子于歸,言秣其馬。
漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
翹翹錯薪,言刈其蔞。之子于歸,言秣其駒。
漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
賞析: 本詩描寫一位男子愛上一位江上往來的姑娘,但是追求失望, 詩中充滿了深深地嘆息和徘徊瞻望。詩中反復以喬木不可休與江 漢不可渡,比喻游女不可求,第二、三節又寫他的幻想,寄托著 內心熱烈的向往,而面對不可得的現實,更增強了失望的無可奈 何,尤其感人。
3. 《詩經》里形容女子的詩句有哪些
1、采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。《詩經·國風.周南.卷耳》
譯:采呀采呀采卷耳,半天不滿一小筐。我啊想念心上人,菜筐棄在大路旁。
2、其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。焉得諼草?言樹之背。愿言思伯,使我心痗。《詩經·國風·衛風·伯兮》
譯:天要下雨就下雨,卻出太陽亮燦燦。一心想著我大哥,想得頭痛也心甘。哪兒去找忘憂草?種它就在屋北面。一心想著我大哥,使我傷心病懨懨。
3、南有喬木,不可休思。漢有游女,不可求思。漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。《詩經·國風·周南·漢廣》
譯:漢水之南有喬木,我卻不愿探林幽。隔水美人在悠游,我心渴慕卻難求。漢水滔滔深又闊,水闊游泳力不接。漢水湯湯長又長,縱有木排渡不得。
4、淇則有岸,隰則有泮。《詩經。衛風。氓》
譯:淇水滔滔終有岸,沼澤雖寬有盡頭。
5、山有榛,隰(xí)有苓。云誰之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。《詩經·國風·邶風·簡兮》
譯:高高山上榛樹生,低濕之地長苦苓。朝思暮想竟為誰?西方美人心中縈。美人已去無蹤影,遠在西方難傳情。
6、于以采蘋?南澗之濱;于以采藻?于彼行潦。《詩經·國風·召南·采蘋》
譯:哪兒可以去采蘋?就在南面澗水濱。哪兒可以去采藻?就在積水那淺沼。
7、及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰(xí)則有泮(pàn)。總角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!《詩經·國風·衛風·氓》
譯:當年發誓偕白頭,如今未老心先憂。淇水滔滔終有岸,沼澤雖寬有盡頭。回想少時多歡樂,談笑之間露溫柔。海誓山盟猶在耳,豈料反目競成仇。莫再回想背盟事,既已終結便罷休。
8、人而無儀,不死何為?《詩經·鄘風·相鼠》
譯:人活著如果不重視禮儀,那么就如同死人
9、伐柯如何?匪斧不克。取妻如何?匪媒不得。伐柯伐柯,其則不遠。我覯之子,籩豆有踐。《詩經·國風·豳風·伐柯》
譯:砍取斧柄怎么做?沒有斧頭做不好。妻子怎樣娶進門?沒有媒人辦不到。砍斧柄啊砍斧柄,有了原則難不倒。遇見我的心上人,擺上禮器娶來了。
10、于嗟鳩兮,無食桑葚!于嗟女兮,無與士耽!士之耽兮,猶可說也。女之耽兮,不可說也。《詩經·國風·衛風·氓》
譯:哎呀年輕姑娘們,別對男人情依依。男人若是戀上你,要丟便丟太容易。女人若是戀男子,要想解脫難掙離。
11、戰戰兢兢,如臨深淵,如履薄冰。《詩經·小雅·小旻》
譯:小心謹慎,就好像走近深淵旁邊,踏在薄冰之上一樣。
12、天步艱難,之子不猶。《詩經·小雅·白華》
譯:知天的步履真艱難,這個人呀不躊躇!
13、我心匪石,不可轉也。我心匪席,不可卷也。《詩經·國風·邶風·柏舟》
譯:我的心不是圓圓的石頭,不可任意轉動呀!我的心不是睡眠的草席,不可任意卷起來!
4. 《詩經》中形容“美女”的句子是什么
1、原文:參差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。 出處:先秦·佚名《關雎》 釋義:參差不齊的荇菜,從左到右去采它。
那美麗賢淑的女子,奏起琴瑟來親近她。 2、原文:桃之夭夭,灼灼其華。
之子于歸,宜其室家。 出處:先秦·佚名《桃夭》 釋義:桃花怒放千萬朵,色彩鮮艷紅似火。
這位姑娘要出嫁,喜氣洋洋歸夫家。 3、原文:南有喬木,不可休思。
漢有游女,不可求思。 出處:先秦·佚名《漢廣》 釋義:南山喬木大又高,樹下不可歇陰涼。
漢江之上有游女,想去追求不可能。 4、原文:野有死麕,白茅包之。
有女懷春,吉士誘之。林有樸樕,野有死鹿。
白茅純束,有女如玉。 出處:先秦·佚名《國風·召南·野有死麕》 釋義:一頭死鹿在荒野,白茅縷縷將它包。
有位少女春心蕩,小伙追著來調笑。 林中叢生小樹木,荒野有只小死鹿。
白茅捆扎獻給誰?有位少女顏如玉。 5、原文:何彼襛矣,華如桃李?平王之孫,齊侯之子。
出處:先秦·佚名《何彼襛矣》 釋義:怎么那樣地秾麗絢爛?如同桃花李花般嬌艷。平王之孫容貌夠姣好,齊侯之子風度也翩翩。
5. 詩經里描寫“女子美好”的詩句有哪些
詩經里描寫“女子美好”的詩句有:
1窈窕淑女,君子好逑。——關雎
2桃之夭夭,灼灼其華。——桃夭
3白茅純束,有女如玉。——野有死麕
4我思古人,實獲我心!——綠衣
5終溫且惠,淑慎其身。——燕燕
6西方美人。彼美人兮,西方之人兮。——簡兮
7靜女其姝,俟我于城隅。愛而不見,搔首踟躕。靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。——靜女
8委委佗佗,如山如河。——君子偕老
9玼兮玼兮,其之翟也。鬒發如云,不屑髢也。玉之瑱也,象之揥也。揚且之晳也。胡然而天也!胡然而帝也!瑳兮瑳兮,其之展也,蒙彼縐絺,是紲袢也。子之清揚,揚且之顏也,展如之人兮,邦之媛也!——君子偕老
10女子善懷,亦各有行。——載馳
11手如柔荑,膚如凝脂,領如蝤蠐,齒如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。——碩人
12巧笑之瑳,佩玉之儺。——竹竿
13有女同車,顏如舜華。將翱將翔,佩玉瓊琚。彼美孟姜,洵美且都。有女同行,顏如舜英。將翱將翔,佩玉將將。彼美孟姜,德音不忘。——有女同車
14出其東門,有女如云。雖則如云。匪我思存。縞衣綦巾,聊樂我員。出其闉阇,有女如荼。雖則如荼,匪我思且。縞衣茹藘,聊可與娛。——出其東門
15野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清揚婉兮。邂逅相遇,適我愿兮。野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清揚。邂逅相遇,與子偕臧。——野有蔓草
15彼美淑姬,可與晤歌。——東門之池
14月出皎兮。佼人僚兮。舒窈糾兮。勞心悄兮。月出皓兮。佼人懰兮。舒憂受兮。勞心慅兮。月出照兮。佼人燎兮。舒夭紹兮。勞心慘兮。——月出
知識延展:
詩經簡介:
《詩經》是中國古代詩歌開端,最早的一部詩歌總集,原稱“詩”或“詩三百”,收集了春秋中葉(前11世紀至前6世紀)的詩歌,共305篇,其中6篇為笙詩,即只有標題,沒有內容,稱為笙詩六篇(南陔、白華、華黍、由康、崇伍、由儀),反映了周初至周晚期約五百年間的社會面貌。孔子曾概括《詩經》宗旨為“無邪”,并教育弟子讀《詩經》以作為立言、立行的標準。先秦諸子中,引用《詩經》者頗多,如孟子、荀子、墨子、莊子、韓非子等人在說理論證時,多引述《詩經》中的句子以增強說服力。至漢武帝時,《詩經》被儒家奉為經典,成為《六經》及《五經》之一。《詩經》內容豐富,反映了勞動與愛情、戰爭與徭役、壓迫與反抗、風俗與婚姻、祭祖與宴會,甚至天象、地貌、動物、植物等方方面面,是周代社會生活的一面鏡子,被譽為古代社會的人生百科全書。
6. <<詩經>>里描寫女孩子的詩句有哪些
1、窈窕淑女,君子好逑。
——《國風·周南·關雎》 譯文:那美麗賢淑的女子,是君子的好配偶。 2、桃之夭夭,灼灼其華。
——《國風·周南·桃夭》 譯文:桃花怒放千萬朵,色彩鮮艷紅似火。 3、白茅純束,有女如玉。
——《國風·召南.野有死麕》 譯文:白茅捆扎獻給誰?有位少女顏如玉。 4、終溫且惠,淑慎其身。
——《國風·邶風·燕燕》 譯文:溫和而又恭順,為人謹慎善良。 5、靜女其姝,俟我于城隅。
愛而不見,搔首踟躕。靜女其孌,貽我彤管。
彤管有煒,說懌女美。自牧歸荑,洵美且異。
匪女之為美,美人之貽。——《國風·邶風·靜女》 譯文:嫻靜姑娘真可愛,約我城角樓上來。
故意躲藏讓我找,急得抓耳又撓腮。嫻靜姑娘好容顏,送我一枝紅彤管。
鮮紅彤管有光彩,愛它顏色真鮮艷。郊野采荑送給我,荑草美好又珍異。
不是荑草長得美,美人相贈厚情意。 6、玼兮玼兮,其之翟也。
鬒發如云,不屑髢也。玉之瑱也,象之揥也。
揚且之晳也。胡然而天也!胡然而帝也!瑳兮瑳兮,其之展也,蒙彼縐絺,是紲袢也。
子之清揚,揚且之顏也,展如之人兮,邦之媛也!——《國風·鄘風·君子偕老》 譯文:服飾鮮明又絢麗,畫羽禮服繡山雞。黑亮頭發似云霞,那用裝飾假頭發。
美玉耳飾搖又擺,象牙發釵頭上戴,額角白凈溢光彩。仿佛塵世降天仙!恍如帝女到人間!服飾鮮明又絢麗,軟軟輕紗做外衣。
罩上縐紗細葛衫,涼爽內衣夏日宜。明眸善昧眉秀長,容貌艷麗額寬廣。
儀容妖冶又嫵媚,傾城傾國姿色美! 7、手如柔荑,膚如凝脂,領如蝤蠐,齒如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。——《國風·衛風·碩人》 譯文:手像春荑好柔嫩,膚如凝脂多白潤,頸似蝤蠐真優美,齒若瓠子最齊整。
額角豐滿眉細長,嫣然一笑動人心,秋波一轉攝人魂。 8、有女同車,顏如舜華。
將翱將翔,佩玉瓊琚。彼美孟姜,洵美且都。
有女同行,顏如舜英。將翱將翔,佩玉將將。
彼美孟姜,德音不忘。——《國風·鄭風·有女同車》 譯文:姑娘和我同乘車,容貌就像花一樣。
體態輕盈如飛鳥,珍貴佩玉泛光芒。她是美麗姜姑娘,舉止嫻雅又大方。
姑娘和我同路行,容貌就像木槿花。體態輕盈像鳥翔,佩玉鏘鏘悅耳響。
美麗姑娘她姓姜,美好聲譽人難忘。 9、出其東門,有女如云。
雖則如云,匪我思存。縞衣綦巾,聊樂我員。
出其闉阇,有女如荼。雖則如荼,匪我思且。
縞衣茹藘,聊可與娛。——《國風·鄭風·出其東門》 譯文:漫步城東門,美女多若天上云。
雖然多若云,非我所思人。唯此素衣綠頭巾,令我愛在心。
漫步城門外,美女多若茅花白。雖若茅花白,亦非我所懷。
唯此素衣紅佩巾,可娛可相愛。 10、野有蔓草,零露漙兮。
有美一人,清揚婉兮。邂逅相遇,適我愿兮。
野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清揚。
邂逅相遇,與子偕臧。——《詩經·鄭風·野有蔓草》 譯文:野草蔓蔓連成片,草上露珠亮閃閃。
有位美女路上走,眉清目秀美又艷。不期而遇真正巧,正好適合我心愿。
野草蔓蔓連成片,草上露珠大又圓。有位美女路上走,眉清目秀美容顏。
不期而遇真正巧,與她幽會兩心歡。 11、彼美淑姬,可與晤歌。
——《國風·陳風·東門之池》 譯文:美麗善良三姑娘,可以和她相對唱。 12、月出皎兮,佼人僚兮。
舒窈糾兮,勞心悄兮。月出皓兮,佼人懰兮。
舒憂受兮,勞心慅兮。月出照兮,佼人燎兮。
舒夭紹兮,勞心慘兮。——《詩經·陳風·月出》 譯文:月亮出來多明亮,美人儀容真漂亮。
身姿窈窕步輕盈,讓我思念心煩憂。月亮出來多潔白,美人儀容真姣好。
身姿窈窕步舒緩,讓我思念心憂愁。月亮出來光普照,美人儀容真美好。
身姿窈窕步優美,讓我思念心煩躁。 13、山有榛,隰有苓。
云誰之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。
——《詩經·國風·邶風·簡兮》 譯文:高高山上榛樹生,低濕之地長苦苓。朝思暮想竟為誰?西方美人心中縈。
美人已去無蹤影,遠在西方難傳情。 14、南有喬木,不可休思。
漢有游女,不可求思。漢之廣矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。——《詩經·國風·周南·漢廣》 譯文:漢水之南有喬木,我卻不愿探林幽。
隔水美人在悠游,我心渴慕卻難求。漢水滔滔深又闊,水闊游泳力不接。
漢水湯湯長又長,縱有木排渡不得。 15、于嗟鳩兮,無食桑葚!于嗟女兮,無與士耽!士之耽兮,猶可說也。
女之耽兮,不可說也。——《詩經·氓》 譯文:斑鳩啊,不要貪吃桑葚!年輕姑娘們,別對男人情依依。
男人若是戀上你,要丟便丟太容易。女人若是戀男子,要想解脫難掙離。
7. 詩經那些詩句形容女子
詩經中描寫女孩子的詩句如下:
1、采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。《詩經·國風.周南.卷耳》譯:采呀采呀采卷耳,半天不滿一小筐。我啊想念心上人,菜筐棄在大路旁。
2、其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。焉得諼草?言樹之背。愿言思伯,使我心痗。《詩經·國風·衛風·伯兮》譯:天要下雨就下雨,卻出太陽亮燦燦。一心想著我大哥,想得頭痛也心甘。哪兒去找忘憂草?種它就在屋北面。一心想著我大哥,使我傷心病懨懨。
3、南有喬木,不可休思。漢有游女,不可求思。漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。《詩經·國風·周南·漢廣》譯:漢水之南有喬木,我卻不愿探林幽。隔水美人在悠游,我心渴慕卻難求。漢水滔滔深又闊,水闊游泳力不接。漢水湯湯長又長,縱有木排渡不得。
4、淇則有岸,隰則有泮。《詩經。衛風。氓》
5、自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。
6、山有榛,隰(xí)有苓。云誰之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。《詩經·國風·邶風·簡兮》譯:高高山上榛樹生,低濕之地長苦苓。朝思暮想竟為誰?西方美人心中縈。美人已去無蹤影,遠在西方難傳情。
7、于嗟女兮,無與士耽。士之耽兮,猶可說也;女之耽兮,不可說也。
8、于以采蘋?南澗之濱;于以采藻?于彼行潦。《詩經·國風·召南·采蘋》譯:哪兒可以去采蘋?就在南面澗水濱。哪兒可以去采藻?就在積水那淺沼。
9、及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰(xí)則有泮(pàn)。總角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!《詩經·國風·衛風·氓》譯:當年發誓偕白頭,如今未老心先憂。淇水滔滔終有岸,沼澤雖寬有盡頭。回想少時多歡樂,談笑之間露溫柔。海誓山盟猶在耳,豈料反目競成仇。莫再回想背盟事,既已終結便罷休。
10、人而無儀,不死何為?《詩經·鄘風·相鼠》
11、伐柯如何?匪斧不克。取妻如何?匪媒不得。伐柯伐柯,其則不遠。我覯之子,籩豆有踐。《詩經·國風·豳風·伐柯》譯:砍取斧柄怎么做?沒有斧頭做不好。妻子怎樣娶進門?沒有媒人辦不到。砍斧柄啊砍斧柄,有了原則難不倒。遇見我的心上人,擺上禮器娶來了。
12、靜女其姝,俟我于城隅。愛而不見,搔首踟躕。
13、于嗟鳩兮,無食桑葚!于嗟女兮,無與士耽!士之耽兮,猶可說也。女之耽兮,不可說也。《詩經·國風·衛風·氓》譯:哎呀年輕姑娘們,別對男人情依依。男人若是戀上你,要丟便丟太容易。女人若是戀男子,要想解脫難掙離。
14、戰戰兢兢,如臨深淵,如履薄冰。《詩經·小雅·小旻》
15、天步艱難,之子不猶。《詩經·小雅·白華》
16、我心匪石,不可轉也。我心匪席,不可卷也。《詩經·國風·邶風·柏舟》 譯:我的心不是圓圓的石頭,不可任意轉動呀!我的心不是睡眠的草席,不可任意卷起來!
8. 詩經里夸女孩子的詩句都有啥
詩經中描寫女孩子的詩句如下:
1、采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。《詩經·國風.周南.卷耳》譯:采呀采呀采卷耳,半天不滿一小筐。我啊想念心上人,菜筐棄在大路旁。
2、其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。焉得諼草?言樹之背。愿言思伯,使我心痗。《詩經·國風·衛風·伯兮》譯:天要下雨就下雨,卻出太陽亮燦燦。一心想著我大哥,想得頭痛也心甘。哪兒去找忘憂草?種它就在屋北面。一心想著我大哥,使我傷心病懨懨。
3、南有喬木,不可休思。漢有游女,不可求思。漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。《詩經·國風·周南·漢廣》譯:漢水之南有喬木,我卻不愿探林幽。隔水美人在悠游,我心渴慕卻難求。漢水滔滔深又闊,水闊游泳力不接。漢水湯湯長又長,縱有木排渡不得。
4、淇則有岸,隰則有泮。《詩經。衛風。氓》
5、自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。
6、山有榛,隰(xí)有苓。云誰之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。《詩經·國風·邶風·簡兮》譯:高高山上榛樹生,低濕之地長苦苓。朝思暮想竟為誰?西方美人心中縈。美人已去無蹤影,遠在西方難傳情。
7、于嗟女兮,無與士耽。士之耽兮,猶可說也;女之耽兮,不可說也。
8、于以采蘋?南澗之濱;于以采藻?于彼行潦。《詩經·國風·召南·采蘋》譯:哪兒可以去采蘋?就在南面澗水濱。哪兒可以去采藻?就在積水那淺沼。
9、及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰(xí)則有泮(pàn)。總角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!《詩經·國風·衛風·氓》譯:當年發誓偕白頭,如今未老心先憂。淇水滔滔終有岸,沼澤雖寬有盡頭。回想少時多歡樂,談笑之間露溫柔。海誓山盟猶在耳,豈料反目競成仇。莫再回想背盟事,既已終結便罷休。
10、人而無儀,不死何為?《詩經·鄘風·相鼠》
11、伐柯如何?匪斧不克。取妻如何?匪媒不得。伐柯伐柯,其則不遠。我覯之子,籩豆有踐。《詩經·國風·豳風·伐柯》譯:砍取斧柄怎么做?沒有斧頭做不好。妻子怎樣娶進門?沒有媒人辦不到。砍斧柄啊砍斧柄,有了原則難不倒。遇見我的心上人,擺上禮器娶來了。
12、靜女其姝,俟我于城隅。愛而不見,搔首踟躕。
13、于嗟鳩兮,無食桑葚!于嗟女兮,無與士耽!士之耽兮,猶可說也。女之耽兮,不可說也。《詩經·國風·衛風·氓》譯:哎呀年輕姑娘們,別對男人情依依。男人若是戀上你,要丟便丟太容易。女人若是戀男子,要想解脫難掙離。
14、戰戰兢兢,如臨深淵,如履薄冰。《詩經·小雅·小旻》
15、天步艱難,之子不猶。《詩經·小雅·白華》
16、我心匪石,不可轉也。我心匪席,不可卷也。《詩經·國風·邶風·柏舟》 譯:我的心不是圓圓的石頭,不可任意轉動呀!我的心不是睡眠的草席,不可任意卷起來!
轉載請注明出處華閱文章網 » 詩經里形容淑女的詩句