1.定風波 蘇軾的整首詩的讀音
定風波·三月七日dìng fēng bō·sān yùe qī rì 蘇軾sū shì 序:三月七日沙湖道中遇雨。
xù :sān yuè qī rì shā hú dào zhōng yù yǔ 。 雨具先去,同行皆狼狽,余獨不覺。
yǔ jù xiānqù ,tóng háng jiē láng bèi ,yú dú bú jiào 。 已而遂晴,故作此詞。
yǐ ér suì qíng ,gù zuò cǐ cí 。 莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。
mò tīng chuān lín dǎ yè shēng ,hé fáng yín xiào qiě xú xíng 。 竹杖芒鞋輕勝馬,誰怕?一蓑煙雨任平生。
zhú zhàng máng xié qīng shèng mǎ ,shuí pà?yī suō yān yǔ rèn píng shēng 。 料峭春風吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎。
liào qiào chūn fēng chuī jiǔ xǐng ,wēi lěng ,shān tóu xié zhào què xiāng yíng 。 回首向來蕭瑟處,歸去,也無風雨也無晴。
huí shǒu xiàng lái xiāo sè chù ,guī qù ,yě wú fēng yǔ yě wú qíng 。 全文: 三月七日,沙湖道中遇雨。
雨具先去,同行皆狼狽,余獨不覺,已而遂晴,故作此詞。 莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。
竹杖芒鞋輕勝馬,誰怕?一蓑煙雨任平生。 料峭春風吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎。
回首向來蕭瑟處,歸去,也無風雨也無晴。 譯文: 三月七日,在沙湖道上趕上了下雨,拿著雨具的仆人先前離開了,同行的人都覺得非常狼狽,只有我不這么覺得。
過了一會兒天晴了,就做了這首詞。 不要怕樹林中風雨的聲音,何妨放開喉嚨吟唱從容而行。
拄竹杖曳草鞋輕便勝過騎馬,這都是小事情有什么可怕的呢?披一蓑衣任憑湖海中度平生。 料峭的春風把我的酒意吹醒,身上略略微微感到一些寒冷,看山頭上斜陽已露出了笑臉,回首來程風雨瀟瀟的情景,歸去不管它是風雨還是放晴。
作者簡介: 蘇軾,宋代文學家。字子瞻,一字和仲,號東坡居士。
眉州眉山人。蘇洵長子。
公元1057年進士。累除中書舍人、翰林學士、端明殿學士、禮部尚書。
曾通判杭州,知密州、徐州、湖州、穎州等。公元1080年以謗新法貶謫黃州。
后又貶謫惠州。宋徽宗立,赦還。
卒于常州。追謚文忠。
博學多才,善文,書畫俱佳。于詞“豪放,不喜剪裁以就聲律”,題材豐富,突破晚唐五代和宋初以來“詞為艷科”的傳統樊籬,以詩為詞,開創豪放清曠一派,對后世產生巨大影響。
2.《定風波》詩詞
作品原文定風波1三月七日,沙湖2道中遇雨。
雨具先去,同行皆狼狽3,余獨不覺,已而4遂晴,故作此詞。莫聽穿林打葉聲5,何妨吟嘯6且徐行。
竹杖芒鞋7輕勝馬,誰怕?一蓑煙雨任平生8。料峭9春風吹酒醒,微冷,山頭斜照10卻相迎。
回首向來11蕭瑟處,歸去,也無風雨也無晴12。注釋譯文詞句注釋⑴定風波:詞牌名。
⑵沙湖:在今湖北黃岡東南三十里,又名螺絲店。⑶狼狽:進退皆難的困頓窘迫之狀。
⑷已而:過了一會兒。⑸穿林打葉聲:指大雨點透過樹林打在樹葉上的聲音。
⑹吟嘯:放聲吟詠。⑺芒鞋:草鞋。
⑻一蓑煙雨任平生:披著蓑衣在風雨里過一輩子也處之泰然。一蓑(suō):蓑衣,用棕制成的雨披。
⑼料峭:微寒的樣子。⑽斜照:偏西的陽光。
⑾向來:方才。蕭瑟:風雨吹打樹葉聲。
⑿也無風雨也無晴:意謂既不怕雨,也不喜晴。白話譯文三月七日,在沙湖道上趕上了下雨,拿著雨具的仆人先前離開了,同行的人都覺得很狼狽,只有我不這么覺得。
過了一會兒天晴了,就做了這首詞。不要害怕樹林中風雨的聲音,何妨放開喉嚨吟唱從容而行。
拄竹杖曳草鞋輕便勝過騎馬,這都是小事情又有什么可怕?披一蓑衣任憑湖海中度平生。料峭的春風把我的酒意吹醒,身上略略微微感到一些寒冷,看山頭上斜陽已露出了笑臉,回首來程風雨瀟瀟的情景,歸去不管它是風雨還是放晴。
3.《定風波》詩詞
作品原文
定風波1
三月七日,沙湖2道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狽3,余獨不覺,已而4遂晴,故作此詞。
莫聽穿林打葉聲5,何妨吟嘯6且徐行。竹杖芒鞋7輕勝馬,誰怕?一蓑煙雨任平生8。
料峭9春風吹酒醒,微冷,山頭斜照10卻相迎。回首向來11蕭瑟處,歸去,也無風雨也無晴12。
注釋譯文
詞句注釋
⑴定風波:詞牌名。
⑵沙湖:在今湖北黃岡東南三十里,又名螺絲店。
⑶狼狽:進退皆難的困頓窘迫之狀。
⑷已而:過了一會兒。
⑸穿林打葉聲:指大雨點透過樹林打在樹葉上的聲音。
⑹吟嘯:放聲吟詠。
⑺芒鞋:草鞋。
⑻一蓑煙雨任平生:披著蓑衣在風雨里過一輩子也處之泰然。一蓑(suō):蓑衣,用棕制成的雨披。
⑼料峭:微寒的樣子。
⑽斜照:偏西的陽光。
⑾向來:方才。蕭瑟:風雨吹打樹葉聲。
⑿也無風雨也無晴:意謂既不怕雨,也不喜晴。
白話譯文
三月七日,在沙湖道上趕上了下雨,拿著雨具的仆人先前離開了,同行的人都覺得很狼狽,只有我不這么覺得。過了一會兒天晴了,就做了這首詞。
不要害怕樹林中風雨的聲音,何妨放開喉嚨吟唱從容而行。拄竹杖曳草鞋輕便勝過騎馬,這都是小事情又有什么可怕?披一蓑衣任憑湖海中度平生。
料峭的春風把我的酒意吹醒,身上略略微微感到一些寒冷,看山頭上斜陽已露出了笑臉,回首來程風雨瀟瀟的情景,歸去不管它是風雨還是放晴。
4.宋詞《定風波》作者蘇試這首詞描寫作者怎樣的心境
《定風波》:
莫聽穿林打葉聲, 何妨吟嘯且徐行。竹杖芒鞋輕勝馬, 誰怕? 一蓑煙雨任平生。
料峭春風吹酒醒,微冷, 山頭斜照卻相迎。回首向來蕭瑟處, 歸去, 也無風雨也無晴。
“竹杖芒鞋輕勝馬, 誰怕? 一蓑煙雨任平生。”在命運的起伏面前,他“不以物喜,不以己悲”,在人生的道路上漫步輕吟、自得其樂。“回首向來蕭瑟處, 歸去, 也無風雨也無晴”,和“世間無常,多少事如夢如幻如泡如影如露如電;佛性有妙,古今來不生不滅不垢不凈不減不增”的禪宗妙悟異曲而同工。
5.況周頤《定風波》詩詞賞析
未聞蘭因已惘然,垂楊西北有情天?水月鏡花終幻跡,贏得,半生魂夢與纏綿.戶網游絲渾是罥,被池方錦豈無緣?為有相思能駐景,消領,逢春惆悵似當年.這首詞我以前讀過,但沒深究,試著解釋一下:蘭因:鄭文公侍妾曾夢仙女贈給其蘭花,遂與鄭文公結合,佛教用語中蘭因也指前世之因,這里代指前世姻緣.垂楊西北:不知何謂,可能是代表方位.情天:應指情天恨海.贏得:賺得.戶網游絲:窗戶上被風吹破的蛛網.罥:網.被池:被子上的紋飾花邊.方錦:被子疊起來時蓋在上面的方形織錦.為有:只有、唯有.消領:不消領受.這首詞應該是一首悼念逝去的心上人的悼亡詞,或以人喻事,因為沒見到詞作的歷史背景,所以就按悼亡詞解釋.詞的大意是:還沒去卜問前世的因緣心里就已經感到很惘然了,垂楊西北真的有情天恨海嗎?情天恨海真的有三生石嗎?(詞人很想問一問下輩子還能不能和逝去的心上人再續良緣,但又怕問了萬一得到否定的回答,那他心中的一絲幻想也就破滅了,表現出詞人糾結細膩的感情.)水中月鏡中花終歸都是幻象,我只賺得半生夢魂和佳人纏綿.說明詞人心愛的人早已逝去很久了,雖然詞人經常跟她在夢中相會,但不會變成事實.窗字上的殘破的蛛網和掛在墻壁上的游絲也還都是網,鑲著美麗紋飾花邊的被子和蓋在被子上的方形織錦就真的毫無緣分嗎?(詞人的感情的確非常細膩,從殘破的蛛網游絲可以聯想到情絲情網,從被子和蓋在上面的織錦能聯想到緣分,看來詞人是真的非常想和他的心上人再續良緣),只有相思才能把往日恩愛的情景留在眼前,可我不消領受這眼前的景色,每到春天的時候我的心惆悵得就像當年你逝去的時候一樣.。
6.蘇軾的詩詞《定風波》
1. 詩詞原文:《定風波》
三月七日,沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狽,余獨不覺,已而遂晴,故作此。
莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。竹杖芒鞋輕勝馬,誰怕?一蓑煙雨任平生。
料峭春風吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎。回首向來蕭瑟處,歸去,也無風雨也無晴。
2. 白話譯文:
三月七日,在沙湖道上趕上了下雨,拿著雨具的仆人先前離開了,同行的人都覺得很狼狽,只有我不這么覺得。過了一會兒天晴了,就做了這首詞。
不要害怕樹林中風雨的聲音,何妨放開喉嚨吟唱從容而行。拄竹杖曳草鞋輕便勝過騎馬,這都是小事情又有什么可怕?披一蓑衣任憑湖海中度平生。
料峭的春風把我的酒意吹醒,身上略略微微感到一些寒冷,看山頭上斜陽已露出了笑臉,回首來程風雨瀟瀟的情景,歸去不管它是風雨還是放晴。