1. 如夢令2首
詞牌,就是詞的格式的名稱。詞的格式和律詩的格式不同:律詩只有四種格式,而詞則總共有一千多個格式(這些格式稱為詞譜)。人們不好把它們稱為第一式、第二式等等,所以給它們起了一些名字。這些名字就是詞牌。像是現在的曲譜和詞譜,一個曲譜可以填多個詞。
例如:
如夢令,詞牌名。
又被稱作《憶仙姿》、《宴桃園》、《無夢令》,其調為單調三十三字,五仄韻,一疊韻,上去通押。
詞牌格式
(仄)仄(仄)平平仄,(仄)仄(仄)平平仄。(仄)仄仄平平,(仄)仄(仄)平平仄。平仄,平仄(疊句),(仄)仄(仄)平平仄。
你對照一下就知道了.
2. 李清照寫了幾首如夢令
●如夢令
李清照
昨夜雨疏風驟。
濃睡不消殘酒。
試問卷簾人,——卻道“海棠依舊”。
知否,知否?
應是綠肥紅瘦!
李清照詞作鑒賞
這首小令,有人物,有場景,還有對白,充分顯示了宋詞的語言表現力和詞人的才華。
“昨夜雨疏風驟”指的是昨宵雨狂風猛。疏,正寫疏放疏狂,而非通常的稀疏義。當此芳春,名花正好,偏那風雨就來逼迫了,心緒如潮,不得入睡,只有借酒消愁。酒吃得多了,覺也睡得濃了。結果一覺醒來,天已大亮。但昨夜之心情,卻已然如隔胸,所以一起身便要詢問意中懸懸之事。于是,她急問收拾房屋,啟戶卷簾的侍女:海棠花怎么樣了?侍女看了一看,笑回道:“還不錯,一夜風雨,海棠一點兒沒變!”女主人聽了,嗔嘆道:“傻丫頭,你可知道那海棠花叢已是紅的見少,綠的見多了嗎!?”
這句對白寫出了詩畫所不能道,寫出了傷春易春的閨中人復雜的神情口吻,可謂“傳神之筆。
作者以“濃睡”、“殘酒”搭橋,寫出了白夜至晨的時間變化和心理演變。然后一個“卷簾”,點破日曙天明,巧妙得當。然而,問卷簾之人,卻一字不提所問何事,只于答話中透露出謎底。
真是絕妙工巧,不著痕跡。詞人為花而喜,為花而悲、為花而醉、為花而嗔,實則是傷春惜春,以花自喻,慨嘆自己的青春易逝。
●如夢令
李清照
常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。
興盡晚回舟,誤入藕花深處。
爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。
李清照詞作鑒賞
現存李清照《如夢令》詞有兩首,都是記游賞之作,都寫了酒醉、花美,清新別致。這首《如夢令》以李清照特有的方式表達了她早期生活的情趣和心境,境界優美怡人,以尺幅之短給人以足夠的美的享受。
“常記”兩句起筆平淡,自然和諧,把讀者自然而然地引到了她所創造的詞境。“常記”明確表示追述,地點“溪亭”,時間是“日暮”,作者飲宴以后,已經醉得連回去的路徑都辨識不出了。“沉醉”
二字卻露了作者心底的歡愉,“不知歸路”也曲折傳出作者留連忘返的情致,看起來,這是一次給作者留下了深刻印象的十分愉快的游賞。果然,接寫的“興盡”兩句,就把這種意興遞進了一層,興盡方才回舟,那末,興未盡呢?恰恰表明興致之高,不想回舟。而“誤入”一句,行文流暢自然,毫無斧鑿痕跡,同前面的“不知歸路”相呼應,顯示了主人公的忘情心態。
盛放的荷花叢中正有一葉扁舟搖蕩舟上是游興未盡的
少年才女,這樣的美景,一下子躍然低上,呼之欲出。
一連兩個“爭渡”,表達了主人公急于從迷途中找尋出路的焦灼心情。正是由于“爭渡”,所以又“驚起一灘鷗鷺”,把停棲洲渚上的水鳥都嚇飛了。至此,詞嘎然而止,言盡而意未盡,耐人尋味。
這首小令用詞簡練,只選取了幾個片斷,把移動著的風景和作者怡然的心情融合一起,寫出了作者青春年少時的好心情,讓人不由想隨她一道荷叢蕩舟,沉醉不歸。正所謂“少年情懷自是得”,這首詩不事雕琢,富有一種自然之美。
2首
3. 李清照的資料
李清照(1084-1155),濟南章丘人,號易安居士。宋代女詞人,婉約派代表。生于書香門第,在家庭熏陶下小小年紀便文采出眾。對詩詞散文書畫音樂無不通曉,以詞的成就最高。詞清新委婉,感情真摯,且以北宋南宋生活變化呈現不同特點。前期反映閨中生活感情自然風光別思離愁,清麗明快。后來因為丈夫去世再加亡國傷痛,詩詞變為凄涼悲痛,抒發懷鄉悼亡情感也寄托強烈亡國之思。有《易安居士文集》等傳世。代表作有《聲聲慢》、《一剪梅》、《如夢令》等。其文學創作具鮮明獨特的藝術風格,居婉約派之首,對后世影響較大,稱為“易安體”。
《如夢令》李清照1
常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。興盡晚回舟,誤入藕花深處。爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。
今譯:
經常記起在溪邊的亭子游玩直到太陽落山的時候,沉醉在這風景中,甚至不知道回去的路。玩得盡興了,而且天已經黑了,只好往回劃船,不小心闖入了荷花池深處。趕快劃呀,趕快劃呀。不小心,驚動了在這里棲息的水鳥。
注釋:
常:常常;時常。 溪亭:溪邊的亭子。 日暮:太陽落山的時候。 沉醉:陶醉。 回舟:乘船而歸。 興盡:游興得到滿足。 誤:不小心。 藕花:荷花。
爭:搶渡,加緊劃船。 灘:群。 鷗鷺:水鷗和白鷺的總稱。
《如夢令》李清照2
昨夜雨疏風驟②。 濃睡不消殘酒③。試問卷簾人④,卻道海棠依舊。知否,知否? 應是綠肥紅瘦⑤。
【注釋】
①選自《漱玉集》。李清照(1084~約1151),號易安居士。濟南(今山東濟南市)人。宋代著名女詞人。
②雨疏風驟:雨點稀疏,晚風急猛。
③濃睡不消殘酒:雖然睡了一夜,仍有余醉未消。濃睡,酣睡。
④卷簾人:有學問認為此指正在卷簾的侍女。⑤綠肥紅瘦:指綠葉繁茂,花朵凋零。
此調原名《憶仙姿》,相傳為后唐莊宗自度曲,因詞中疊言“如夢,如夢”,故改為今名。又名《宴桃源》。單調,三十三字,仄韻。
卷簾人:指正在卷簾的侍女。
綠肥紅瘦:指綠葉繁茂,紅花凋零。綠肥:指枝葉茂盛。紅瘦:謂花朵稀少。
【譯文】
昨夜雨點疏落風勢猛烈,沉沉地睡了一覺也消不了殘留的醉意。試著問那卷簾的侍女,卻回答說 海棠花依舊鮮嫩。 知不知道啊?知不知道啊?應該是葉兒茂盛花兒凋零
轉載請注明出處華閱文章網 » 宋詞李清照如夢令兩首平仄