1. 用一句宋詞來形容被夢中驚醒
1、行熟更教羊引著,睡濃卻被鴉驚醒。《滿江紅·落盡斜陽》宋代:王質
譯文:走路熟悉了就讓羊兒自己引路了,睡得正香卻被鳥兒驚醒。
2、鴛鴦水宿不知寒,如今翻被驚醒。——張炎《西河(依綠莊賞荷,分凈字韻別本依上有史元叟三字)》
譯文:鴛鴦在水里住卻不知道寒冷,現在反而被驚醒。
3、棲鴉啼破煙林暝。把旅夢、俄驚醒。李曾伯《青玉案(癸未道間)》
譯文:半夜被烏鴉驚醒,頓時起身騎馬登上小山,峰回路轉,突然感覺十分涼爽。
4、樓頭畫角風吹醒。入夜重門靜。那堪更被明月,隔墻送過秋千影。 宋代:張先《青門引·春思》
譯文:一陣陣輕冷的晚風,夾著城樓上畫角凄厲的嘶鳴,把我吹醒。夜幕降臨,重門緊閉,更顯得庭院中死一般的寂靜。正心煩意亂、心緒不寧,哪料到那溶溶的月光,把鄰院中蕩秋千的少女倩影送入我的眼里。
5、一聲野鶴忽驚醒,山爐活火茶煙浮。《東山高臥》宋代:林放
譯文:忽然被一聲野鶴啼叫驚醒,火爐中火燒得正旺,茶水的煙漂浮在空中。
2. 求宋詞,要現代用語的翻譯
李清照詞《聲聲慢》
“尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。乍暖還寒時候,最難將息。三杯兩盞淡酒,怎敵他、晚來風急?雁過也,正傷心,卻是舊時相識。
滿地黃花堆積,憔悴損,如今有誰堪摘?守著窗兒,獨自怎生得黑!梧桐更兼細雨,到黃昏、點點滴滴。這次第,怎一個愁字了得!”
這首詞的十四個疊字主要表達了李清照的內心情感,繼以乍暖還寒,難以將息,則更進一步,淡酒難敵晚風,即“舉杯消愁愁更愁”之意,“雁過也,正傷心,卻是舊時相識”這三句,將十四個疊字之愁,酒澆不去之意,在此略略點出,似淡卻濃。這三句的意思是說雁兒飛過的時候,正好托它帶信,可是丈夫已死,信寄給誰,想起來只有“傷心”。再說這雁兒原來是替她帶過信的“舊時相識”,因此更感到難受。因為她早期寄給丈夫趙明誠的《一剪梅》詞中云:“云中誰寄錦書來,雁字回時,月滿西樓。”
這首詞的十四個疊字也是最能表達李清照對愛情逝去的傷感,也是流傳至今仍膾炙人口的名句。
下闋繼續描寫了李清照的孤獨與愁苦。先寫菊花滿地,不堪取摘。昔日與丈夫共同賞菊,而今無花可摘,無人相伴,便覺得度日如年,時光難捱,只好獨自守著窗兒,熬到天黑。再加上夜雨落梧桐,點點滴滴沒個完,便進一步增添了她心中的煩悶。“這次第,怎一個愁字了得!”這一句,更見其愁苦之多,憂患之深。
在這里無心簪菊,日子難捱,梧桐細雨,增人愁思,以上的種種,逼出了最終的“愁”字來,但“愁”可明言,內心的痛苦卻難以明白盡道。
如夢令·昨夜雨疏風驟 ·李清照
昨夜雨疏風驟。濃睡不消殘酒。試問卷簾人,卻道“海棠依舊”。知否,知否?應是綠肥紅瘦!
“昨夜雨疏風驟”指的是昨宵雨狂風猛。疏,正寫疏放疏狂,而非通常的稀疏義。當此芳春,名花正好,偏那風雨就來逼迫了,心緒如潮,不得入睡,只有借酒消愁。酒吃得多了,覺也睡得濃了。結果一覺醒來,天已大亮。但昨夜之心情,卻已然如隔在胸,所以一起身便要詢問意中懸懸之事。于是,她急問收拾房屋,啟戶卷簾的侍女:海棠花怎么樣了?侍女看了一看,笑回道:“還不錯,一夜風雨,海棠一點兒沒變!”女主人聽了,嗔嘆道;“傻丫頭,你可知道那海棠花叢已是紅的見少,綠的見多了嗎!?”
李清照 蝶戀花
暖雨晴風初破凍,柳眼梅腮,已覺春心動。酒意詩情誰與共?淚融殘粉花鈿重。
乍試夾衫金縷縫,山枕斜欹,枕損釵頭鳳。獨抱濃愁無好夢,夜闌猶剪燈花弄。
他久立在高樓上微風拂面一絲絲一細細,望不盡的春日離愁,黯黯然地升起從遙遠無邊的天際。碧綠的草色,迷蒙的煙光掩映在落日余暉里,默默無言什么人會理解他獨自憑欄的深沉含義?
打算讓這疏懶放縱的心情喝得醉醉,可是對著美酒要縱情高歌,勉強取得歡樂反而覺得毫無意味。衣衫絲帶漸漸覺得松寬了,可他始終不感到懊悔,寧愿為她消瘦得精神萎靡顏色憔悴。
如夢令
常記溪亭日暮,沉醉不知歸路.興盡晚回舟,誤入藕花深處.爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺
時常回憶起……
溪邊涼亭太陽已下西了
我還酣醉于游興未盡之中
連回家的路都忘記了
而在將要駕舟回去之時
誤入了荷塘的深處
一陣焦灼
一陣手忙腳亂的
怎渡
怎渡
驚起了
藏匿于荷花深處的
一群海鷗和鷺鷥
3. 長一點的宋詞 要翻譯,翻譯最好意譯,優美點兒的呀
如夢令
(宋)李清照
常記溪亭日暮,
沉醉不知歸路。
興盡晚回舟,
誤入藕花深處。
爭渡,爭渡,
驚起一灘鷗鷺。
詩意:
我常常記起有一次在溪邊的亭子里游賞,直到太陽落山的時候,因為喝得大醉而不知道回家的路。盡情的游樂過后,天黑往回劃船,卻錯誤地劃進了荷花深處。搶著劃呀,劃呀,卻驚動了滿灘正在棲息的水鳥,成群地從水面飛起。
如夢令
(宋)李清照
昨夜雨疏風驟,
濃睡不消殘酒。
試問卷簾人,
卻道海棠依舊。
知否?知否?
應是綠肥紅瘦。
詩意:
昨天夜里雨點雖然稀疏,但是風卻勁吹不停,我酣睡一夜,然而醒來之后依然覺得還有一點酒意沒有消盡。于是就問正在卷簾的侍女,外面的情況如何,她只對我說:“海棠花依舊如故”。我聽后立即加以糾正:你知道嗎,你知道嗎?海棠花不是“依舊”,應該是綠葉多了紅花少了。
水調歌頭
(宋)蘇軾
明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年?我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間?轉朱閣(gé),低綺(qǐ)戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。
詩意:
明月什么時候出現的?(我)端著酒杯問青天。不知道天上的神仙宮闕里,現 在是什么年代了。 我想乘著風回到天上(好像自己本來就是從天上下到人間來的,所以說“歸去”) 只怕玉石砌成的美麗月宮,在高空中經受不住寒冷(傳說月中宮殿叫廣寒宮)。 在浮想聯翩中,對月起舞,清影隨人,仿佛乘云御風,置身天上,哪里比得上在人間! 月亮轉動,照遍了華美的樓閣,夜深時,月光又低低地透進雕花的門窗里,照著心事重重不能 安眠的人。月亮既圓,便不應有恨了,但為什么常常要趁著人們離別的時候團圓呢?人的遭遇,有悲哀、有歡樂、有離別、也有團聚;月亮呢,也會遇到陰、晴、圓、缺;這種情況,自古以來如此,難得十全十美。只愿我們都健康和常在,雖然遠離千里,卻能共同欣賞這美麗的月色。
望采納O(∩_∩)O哈!
4. 宋詞怎么寫
首先你要有一定的詩詞理解能力。
平時要多看一些古詩詞,文言文之類的。 寫詩要注重平仄,押韻,對仗等。
所謂押韻,是把同一韻部,也就是同一韻母組成的字,放在詩的固定位置上,以構成和諧的音樂美。在絕句中用在偶句的末尾處,即押在句末一字上。
如李白的《靜夜思》:床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉。
這首詩的韻腳就是“光”、“霜”、“鄉”。絕句中的第三句最后一字必須是仄音的。
押韻是詩歌必不可少的要素。從上古的<<詩經>>、<<楚辭>>,到定型的唐詩,一直到今天的詩歌,都是要講押韻的。
沒有和諧的音韻,吟詠起來就不朗朗上口了。可用舊時韻書“平水韻”,但該詩韻有107個韻部,使用不易,因為分韻太窄;也可用新韻,即以普通話語音來押韻,韻目只有18個韻部。
正格絕句,平起首句不入韻和仄起首句不入韻,只需二、四句末一字押韻即可;別格絕句,平起首句入韻和仄起首句入韻,必須在一、二、四句末字押韻,以構成和諧而美妙的音樂性。 平仄,是聲調的講究。
平聲即陰平聲、陽平聲字,仄聲即上聲、去聲和入聲字。簡單地說就是平聲是漢語拼音中的一二聲,仄聲就是三四聲。
絕句的格律,有四種格式,分為五言、七言的平起式和仄起式,舉例如下: 1、平起首句不入韻為正格 碧波·詠樹 碧波·小溪即景 平平仄仄平平仄, 深居沃野枝繁茂, 平平平仄仄, 岸邊風拂柳, 仄仄平平仄仄平。 碧葉千張似玉雕。
仄仄仄平平。 雀躍樹枝頭。
仄仄平平平仄仄, 本是同根同血脈, 仄仄平平仄, 放鴨河中漾, 平平仄仄仄平平。 為何颯颯起風濤。
平平仄仄平。 清波蕩小舟。
2、平起首句入韻為別格 包德珍·夜思 包德珍·新春絮語 平平仄仄仄平平, 天心隨意弄迷離, 平平仄仄平, 吟虹出遠天, 仄仄平平仄仄平。 常使伊人費苦思。
仄仄仄平平。 蘭水一詩泉。
仄仄平平平仄仄, 未必風濤初識我, 仄仄平平仄, 月帶群星至, 平平仄仄仄平平。 松花江水洗胭脂。
平平仄仄平。 笑聲來枕邊。
3、仄起首句不入韻為正格 碧波·暴風 李頻·渡雙江 仄仄平平平仄仄, 一陣狂飆如猛獸, 仄仄平平仄, 嶺外音書斷, 平平仄仄仄平平。 飛沙走石信天游。
平平仄仄平。 經冬復歷春。
平平仄仄平平仄, 屋摧樹倒禾苗折, 平平平仄仄, 近鄉情更怯, '。
5. 宋詞怎么寫
有很多詞譜的 比如憶江南(廿七字,又作望江南,江南好) 平平仄 仄仄仄平平仄仄平平平仄仄平平仄仄仄平平仄仄仄平平。
你寫些字對著詞譜填 平仄相同就可以了 這樣的詞譜還很多 蝶戀花 浣溪沙 都是 自己去找下詞初名曲、曲子、曲子詞。簡稱“詞”,又名樂府、近體樂府、樂章、琴趣,還被稱作詩余、歌曲、長短句。
歸納起來,這許多名稱主要是分別說明詞與音樂的密切關系及其與傳統詩歌不同的形式特征。 我國古代詩樂一體,《詩三百篇》與漢魏六朝樂府詩大都是合于音樂而可歌唱的。
“樂府”原為漢時政府音樂機關之名。漢以后的五、七言古體詩和唐以后的近體詩始為徒詩而不可歌。
唐人的擬樂府古題與新樂府不再合樂,實為古體詩了。唐代絕句也有可配樂歌唱的,或稱“唐人樂府”,有時與詞相混,如《陽關曲》《楊柳枝》等,也被作為詞調名。
唐宋之詞,系配合新興樂曲而唱的歌詞,可說是前代樂府民歌的變種。當時新興樂曲主要系民間樂曲和邊疆少數民族及域外傳入的曲調,其章節抑場抗墜、變化多端,與以“中和”為主的傳統音樂大異其趣;歌詞的句式也隨之長短、錯落、奇偶相間,比起大體整齊的傳統古近體詩歌來大有發展,具有特殊表現力。
曲子詞、近體樂府、詩余、長短句之名由此而得。作詞一般是按照某種樂調曲拍之譜填制歌詞。
曲調的名稱如《菩薩蠻》《蝶戀花》《念奴嬌》等叫做“詞調”或“詞牌”,按照詞調作詞稱為“倚聲”或“填詞”。宋詞唱法雖早已失傳,但讀者當時的倚聲或后來依譜所填的詞,仍然可以從其字里行間感受到音樂節奏之美,或纏綿宛轉,或閑雅幽遠,或慷慨激昂,或沉郁頓挫,令人回腸蕩氣,別有一種感染力量。
前人按各詞調的字數多少分別稱之為“小令”、“中調”或“長調”。有的以58字以內為小令,59字到90字為中調,91字以上為長調;有的主張62字以內為小令,以外稱“慢詞”,都未成定論。
詞調中除少數小令不分段稱為“單調”外,大部分詞調分成兩段,甚至三段、四段,分別稱為“雙調”“三疊”“四疊”。段的詞學術語為“片”或“闋”。
“片”即“遍”,指樂曲奏過一遍。“闋”原是樂終的意思。
一首詞的兩段分別稱上、下片或上、下闋。詞雖分片,仍屬一首。
故上、下片的關系,須有分有合,有斷有續,有承有起,句式也有同有異,而于過片(或換頭)處尤見作者的匠心和功力。我們看到宋代許多詞人于此慘淡經營,創造出離合回旋、若往若還、前后映照的藝術妙境,在一首詞中增添了層次、深度和蕩漾波瀾。
大部分詞的句式長短不齊,押韻也變化多端。例如為唐宋詞人所常用的詞調《菩薩蠻》,系唐代時據從東南亞傳入的樂曲所制。
北宋魏夫人依此調所填的詞云: 溪山掩映斜陽里,樓臺影動鴛鴦起。隔岸兩三家,出墻紅杏花。
綠楊堤下路,早晚溪邊去。三見柳綿飛,離人猶未歸。
本詞調全首八句,句句押韻。上片前兩句七言押仄韻,本詞用仄聲中上聲“紙”韻;后兩句五言押平韻,本詞押平聲中“麻”韻。
下片四句均是五言,前兩句押仄韻,本詞用仄聲中的去聲“遇”和“御”韻;后兩句押平韻,本詞押平聲中“微”韻。通常近體詩八句的,全篇都是七言句,或都是五言句,隔句押同一個韻,首句也有押韻的。
兩者比較,詞調顯然別呈錯綜參差之美。本詞上片寫景色,下片寫女主人公的行動與心理活動,環境與人物、人物的動作與內心,通過五、七言長短參差的句式、“麻”“微”平韻和“上”“去”仄韻的交替迭代,臻于多角度、多層次地情景交融的美妙境界。
平仄諸韻分別具有聲情之美。一般說來,平聲聲調長,不升不降,宜于慢聲吟唱,表達不盡的情意、盎然的韻味。
仄也稱“側”,是不平之意。詩詞中仄聲包括上、去、入三聲,聲調都是短的。
上聲是升調,去聲是降調,入聲是特別短促。以欹側短促的仄聲押韻,易于寄寓奇拗不平的感慨,令人激動不已。
不少詞調中平仄諸韻遞押,也就是長短聲調遞用、平調與升、降調或促調遞用,不僅聲調抑楊頓挫,激蕩而和諧,蘊蓄的感情也顯得更加豐富曲折。這是我們誦讀宋詞時所值提注意的。
詞調有一般詩體中罕見的一字、兩字句,或八字以至十字以上的長句,交錯迭出。例如蔡伸《蒼梧謠》(即《十六字令》):“天!休使圓蟾照客眠。
人何在?桂影自嬋娟”。開頭以一字句振起全篇,接以七字、三字、五字句,又有搖曳的余韻。
再看辛棄疾的《唐河傳》: 春水,千里。孤舟浪起,夢攜西子。
覺來村巷夕陽斜。幾家? 短墻紅杏花。
晚云做些兒雨,折花去。岸上誰家女?太狂顛! 那邊,柳棉,被風吹上天。
這里二字句、三字句、四字句、五字句、七字句,押平韻的、仄韻中上、去聲的,錯綜遞用,宛如大珠小珠落玉盤,描繪出無邊春色的生意盎然,青春少女的天真嬌憨,全詞在寫作上對前舉魏夫人《菩薩蠻》似有所借鑒,而寫來更加清新活潑、跌宕多姿,也與所用詞調更加靈活多變有關。相對說來,《菩薩蠻》句式保留較多五、七言詩體痕跡。
詞中的長句也能使情意更加宛轉,氣勢更見浩瀚: 問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。(李煜《虞美人》) 對瀟瀟暮雨灑江天,一番洗清秋。
漸霜風凄緊,關河冷。