1. 表示商品賣完了的詞語是哪一個
是“售馨”。
【讀音】:shòu qìng
【釋義】:售:售賣;罄:本義為器中空,引申為盡,用盡,一般把商品銷售完稱為售罄。
【造句】:
1. 但是,我是在這兒坐的人中唯一一個在麥迪遜廣場花園的演出票,售罄了三次的人。
2. 論文最后將理論運用到實踐,通過案例分析了世聯地產是如何巧妙地運用市場營銷策略將北京萬和世家樓盤售罄。
3. 記者從上海及外省市的世博門票主要代理商處獲悉,多個票種幾近售罄。原因據稱是由于世博組織者減少了門票的供應量。
4. 主辦方將“生態”作為本年度在東京中部舉辦的電影節的主題,他們表示預售票已經售罄。
5. 首批便是生產了整整一千萬部,他們對這款產品的期望值很高,初步估計一千萬部會在一周之內售罄。
2. 關于抒寫開心的古詩.
喜得洞霄
朝代:宋 作者:曾幾
乞身知才疏,從容荷主恩。
叫閽如杜宇,不謂天亦聽。
除書入手來,一洗百念靜。
復疑是夢中,驚喜久乃定。
尚馀折腰米,敗我生塵甑。
要令襟見肘,始與家聲稱。
今茲火用事,日永南風競。
林下聽中興,姑容老夫病。
喜得建茶
朝代:宋 作者:陸游
玉食何由到草萊,重奩初喜坼封開。
雪霏庾嶺紅絲磑,乳泛閩溪綠地材。
舌本常留甘盡日,鼻端無復鼾如雷。
故應不負朋游意,手挈風爐竹下來。
3. 描寫歡樂的元曲不要宋詞急
張端義《貴耳集》說李清照“南渡以來,常懷念京、洛舊事。
晚年賦《永遇樂》詞。”并說首句“‘落日熔金,暮云合璧’己自工致,至于‘染柳煙濃,吹梅笛怨,春意知幾許?’氣象更好。”
但是,國已破,家已亡,此身不知何所歸依,盡管是“元宵佳節,融和天氣”,作者卻發出“人在何處?”的悲呼和“次第豈無風雨”的疑問,她再也沒有心情去游玩。她用細致的筆墨追憶、緬懷汴京元宵節的歡樂情景,以與目前的凄涼心境相對照,在個人懷感的抒寫中,寄寓了對故國深切的眷念,抒發了對于國事興衰的沉痛感情。
“如今憔悴”五句“皆以尋常語度入音律,煉句精巧則易,平淡入調者難”(《貴耳集》),于平淡中見醇厚,正是李清照詞獨特的風貌。劉辰翁說:“誦李易安《永遇樂》,為之涕下,每聞此詞,輒不自堪。”
并依韻和詞,可見此詞強烈的藝術感染力。【原詞】落日溶金,暮云合璧,人在何處?染柳煙濃,吹梅笛怨,春意知幾許?元宵佳期節,融和天氣,次第豈無風雨。
來相召、香車寶馬,謝他酒朋詩侶。中州盛日,閨門多暇,記得偏重三五。
鋪翟冠兒,捻金雪柳,簇帶爭濟楚。如今憔悴,風鬟霧鬢,怕見夜間出去。
不如向簾兒底下,聽人笑語。【注釋】1、落日熔金:廖世美《好事近》詞:“落日水熔金。”
2、吹梅笛怨:即笛吹梅怨,漢《橫吹曲》有笛曲《梅花落》。李白《與史郎中欽聽黃鶴樓是吹笛》詩:“黃鶴樓中吹玉笛,江城五月落梅花。”
3、中州:今河南省,此處指北宋都城汴京。4、三五:古人常稱陰歷十五為三五,此處指正月十五元宵節。
柳永《傾杯樂》詞:“元宵三五。”5、鋪翠冠兒:吳自牧《夢粱錄》卷一“元宵”:“戴花朵肩,珠翠冠兒。”
為元宵應時裝飾。6、捻金:金線捻絲。
雪柳,孟元老《東京夢華錄》卷五:正月十六日,“市人賣玉梅、夜蛾、峰兒、雪柳。
..”雪柳以絹或紙制成,捻金雪柳,則另加金線捻絲的雪柳,較為貴重。7、簇帶:宋時方言,插戴滿頭之意。
周密《武林舊事》卷三“都人避暑”云:“茉藍花為最盛,初出之時,其價甚穹(高),婦人簇帶,多至七插。”濟楚,宋時方言,整齊美麗。
《宣和遺事》卷上載曹組《脫銀袍》詞:“濟札風光,升平世界。”周邦彥《紅窗迥》詞:“有個人人,生得濟楚。”
8、風鬟霧鬢:李朝威《柳毅傳》:“見大王愛女牧羊于野,風鬟雨鬢,所不忍睹。”蘇軾《題毛女真》詩:“霧鬢風鬟木葉衣。”