1. 求英文版的唐詩
唐詩三百首
300 Selected Poems of the Tang Dynasty
Mrs. Innes Herdan
李白 清平調三首之一
云想衣裳花想容
春風拂檻露華濃
若非群玉山頭見
會向瑤臺月下逢
Li Bai
A SONG OF PURE HAPPINESS I
Her robe is a cloud, her face a flower;
Her balcony, glimmering with the bright spring dew,
Is either the tip of earth's Jade Mountain
Or a moon- edged roof of paradise.
孟浩然 春曉
春眠不覺曉
處處聞啼鳥
夜來風雨聲
花落知多少
Meng Haoran
A SPRING MORNING
I awake light-hearted this morning of spring,
Everywhere round me the singing of birds --
But now I remember the night, the storm,
And I wonder how many blossoms were broken.
李白。鏡湖三百里
菡萏發荷花
五月西施采
人看隘若耶
回舟不待月
歸去越王家
Li Bai
BALLADS OF FOUR SEASONS: SUMMER
On Mirror Lake outspread for miles and miles,
The lotus lilies in full blossom teem.
In fifth moon Xi Shi gathers them with smiles,
Watchers o'erwhelm the bank of Yuoye Stream.
Her boat turns back without waiting moonrise
To yoyal house amid amorous sighs.
2. 求英文版的唐詩宋詞任意哪首都行,及其英文賞析 急
·A Note for an Absent Recluse
When I questioned your pupil, under a pine-tree,
"My teacher," he answered, "went for herbs,
But toward which corner of the mountain,
How can I tell, through all these clouds?"
(這首我讀了4遍才猜出來,汗~)
·尋隱者不遇
賈島
松下問童子
言師采藥去
只在此山中
云深不知處
·草
白居易
離離原上草,一歲一枯榮。
野火燒不盡,春風吹又生。
·It's like a range
when you look at the mountain from the front.
But it's like a peak
When you look at it sideways.
The mountain shows its different features
In different levels near and far.
You don't know the real Lushan Mountain,
Because you are in the mountain yourself.
3. 求英文版的中國古詩詞
一、《春望》【唐】杜甫 國破山河在,城春草木深。
感時花濺淚,恨別鳥驚心。 烽火連三月,家書抵萬金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。 英文: The country has broken mountains and rivers, and the city has deep vegetation in spring. Tears splash when you feel it, and you hate the birds. The beacon fire lasts for three months, and the family book is worth ten thousand dollars. White-headed scratches are shorter and more desirable. 譯文: 國家淪陷只有山河依舊,春日的城區里荒草叢生。
憂心傷感見花開卻流淚,別離家人鳥鳴令我心悸。 戰火硝煙三月不曾停息,家人書信珍貴能值萬金。
愁悶心煩只有搔首而已,致使白發疏稀插不上簪。 2、《夏日絕句》【宋】李清照 生當作人杰,死亦為鬼雄。
至今思項羽,不肯過江東。 英文: Life is a hero, death is a hero. Up to now, I have thought of Xiangyu and refused to cross Jiangdong. 譯文: 生時應當作人中豪杰,死后也要做鬼中英雄。
到今天人們還在懷念項羽,因為他不肯茍且偷生,退回江東。 3、《州橋》【宋】范成大 州橋南北是天街,父老年年等駕回。
忍淚失聲問使者:幾時真有六軍來? 英文: The north and south of Zhouqiao is Tianjie, and the father is old enough to drive back. Tearful silence asked the messenger: When did the Six Armies really come? 譯文: 州橋南北的天街之上,中原父老佇足南望,他們年年盼望王師返回。 哭不成聲,強忍淚水詢問使者:什么時候真有我們朝廷的軍隊過來? 4、《題臨安邸》【宋】林升 山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時休。
暖風熏得游人醉,直把杭州作汴州。 英文: Outside the hill, outside the Castle Peak Tower, when will the West Lake dance and song rest? The warm wind made the visitors drunk and made Hangzhou Bianzhou. 譯文: 青山無盡樓閣連綿望不見頭,西湖上的歌舞幾時才能停休? 暖洋洋的香風吹得貴人如醉,簡直是把杭州當成了那汴州。
5、《示兒》【宋】陸游 死去原知萬事空,但悲不見九州同。 王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。
英文: Death knows nothing, but sorrow is not the same in Kyushu. Wang Shibei Ding Zhongyuan Day, home sacrifice without forgetting that is Weng. 譯文: 我本來知道,當我死后,人間的一切就都和我無關了;唯一使我痛心的,就是我沒能親眼看到祖國的統一。 因此,當朝廷軍隊收復中原失地的那一天到來之時,你們舉行家祭,千萬別忘把這好消息告訴你們的父親。
4. 英文版中國古詩
一、《浣溪沙.一曲新詞酒一杯》——宋.晏殊 一曲新詞酒一杯, I compose a new song and drink a cup of wine 去年天氣舊亭臺。
In the bower of last year when weather is as fine. 夕陽西下幾時回。 When will you come back like the sun on the decline? 無可奈何花落去, Deeply I sigh for the fallen flowers in vain. 似曾相識燕歸來。
Vaguely I seem to know the swallows come again. 小園香徑獨徘徊。 Loitering on the garden path, I alone remain. 二、《蝶戀花.庭院深深深幾許》——宋.歐陽修 庭院深深深幾許? Deep, deep the courtyard where he is, so deep. 楊柳堆煙, It's veiled by smoke like willows heap on heap. 簾幕無重數。
By curtain on curtain and screen on screen. 玉勒雕鞍游冶處, Leaving his saddle and bridle, there he has been 樓高不見章臺路。 Merry-making, from my tower his trace can't be seen. 雨橫風狂三月暮, The third moon now, the wind and rain are raging late; 門掩黃昏, At dusk I bar the gate, 無計留春住。
But I can't bar in spring. 淚眼問花花不語, My tearful eyes ask flowers, but they fail to bring 亂紅飛過秋千去。 An answer. I see red blooms fly over the swing. 擴展資料 《浣溪沙.一曲新詞酒一杯》是晏殊詞中最為膾炙人口的篇章。
此詞雖含傷春惜時之意,卻實為感慨抒懷之情。詞之上片綰合今昔,疊印時空,重在思昔;下片則巧借眼前景物,重在傷今。
全詞語言圓轉流利,通俗曉暢,清麗自然,啟人神智,耐人尋味。 詞中對宇宙人生的深思,給人以哲理性的啟迪和美的藝術享受。
詞中無意間描寫的現象,往往含有有哲理的意味,啟迪人們從更高層次思索宇宙人生問題。詞中涉及到時間永恒而人生有限這樣深廣的意念,卻表現得十分含蓄。
5. 跪求英文版有關梅蘭竹菊的唐詩宋詞,最好是關于梅蘭竹菊的象征意義
梅 零落成泥碾作塵 只有香如故 陸游
Zero completion mud ground for dust only as incense
蘭 蘭生不當戶,別是閑庭草。夙被霜露欺,紅榮已先老。李白
Joram the improper households, especially in forest grass. Is frost and dew rewelding deceives, red rong has been to old.
竹 生挺凌云節,飄搖仍自持。 康有為
Born pretty LingYunJie, fragile self sustaining.
菊 待到秋來九月八,我花開后百花殺。黃巢
Until the autumn to September 8, I after bloom flowers.