1.這回可別錯過時機,愛麗絲像一陣風似地追了過去。
2.老鼠聽后,嚇得猛地跳出水面,渾身發抖。
3.“它走了,多遺憾哪!”當老鼠剛走得看不見了時,鸚鵡就嘆息著,老螃蟹趁這個機會對女兒說:“哦,我親愛的,這是一個教訓,告訴你以后永遠也不要發脾氣。”
4.毛毛蟲和愛麗絲彼此沉默地注視了好一會。
最后,毛毛蟲從嘴里拿出了水煙管,用慢吞吞的、瞌睡似的聲調同她說起了話。
5.愛麗絲不吭氣了。
這時候,睡鼠已經閉上了眼,打起盹來了,但是被帽匠捅了—下,它尖叫著醒來了,繼續講,“用‘老’字開頭的東西,例如老鼠籠子,老頭兒,還有老多。
你常說老多東西,可是你怎么畫出這個—老多’來?”
6.劊子手的理由是:除非有身子,才能從身上砍頭,光是一個頭是沒法砍掉的。
他說他從來沒做過這種事,這輩子也不打算做這樣的事了。
7. 國王的理由是:只要有頭,就能砍,你劊子手執行就行了,少說廢話。
8.王后的理由是:誰不立即執行她的命令,她就要把每個人的頭都砍掉,周圍的人的頭也都砍掉。
9. 他們走了不遠,就遠遠望見了那只素甲魚,孤獨而悲傷地坐在一塊巖石的邊緣上。
10.當再走近一點時,愛麗絲聽見它在嘆息著,好像它的心都要碎了,她打心眼兒里同情它。
11.“它有什么傷心事呢?”她這樣間鷹頭獅。
12.鷹頭獅還是用同剛才差不多的話回答:“這全是它的想象,你知道,它根本沒有什么傷心事。
走吧。”
13.愛麗絲還沒有到過法庭,只在書上讀到過。
她很高興的是對這里的一切都能說得上。
14.“那是法官,”她對自己說,“因為他有假發。”
《愛麗絲夢游仙境》(Alice's Adventures in Wonderland)是英國作家查爾斯·路德維希·道奇森以筆名路易斯·卡羅爾于1865年出版的兒童文學作品。
故事敘述一個名叫愛麗絲的女孩從兔子洞進入一處神奇國度,遇到許多會講話的生物以及像人一般活動的紙牌,最后發現原來是一場夢。
這童話自1865年出版以來,一直深受不同年紀的讀者愛戴,相信是由于作者巧妙地運用不合邏輯的跳躍方式去鋪排故事。
《愛麗絲夢游仙境》這本書已經被翻譯成至少125種語言,到20世紀中期重版300多次,其流傳之廣僅次于《圣經》和莎士比亞的作品。
轉載請注明出處華閱文章網 » 《愛麗絲夢游鏡》的好句好段摘抄