如何區分兼類詞和同音詞
兼類詞是說一個詞可以有兩種詞性,同音詞是說這個詞有兩種用法。
例如:
翻譯出來了。
翻譯是個兼類詞。這句話可以理解為,這本書翻譯出來了。翻譯是動詞。
也可以理解為,那位翻譯走出來了。翻譯是名詞。
領導就是個同音詞。它可以用為名詞,也可以用為動詞。
有一個簡單的方法你試試,如果它用在一個句子里能有歧義,說明它是兼類。像“領導”這個詞,總不能說“領導出來了”這樣的吧
這個方法我還沒完全驗證過 但你碰到一個詞的時候可以試試 不行咱再交流。我是學中文的 當初這個也很迷惑。
英文中有多音和同音詞嗎
當然有。
多音詞的出現有幾種情況: 一、因為英文是國際化的語言,以英語為母語的國家,都有各自的發音特點,所以同樣一個單詞(如: flavour)在英國、美國、印度等國的發音就不太一樣。這種一詞多音的情況十分普遍,不多舉例了。
二、同一個單詞,用作不同詞性時,發音也有不同。比如: close用作形容詞時,結尾發/s/;用作動詞時,結尾發/z/。
increase用作名詞時,重音在第一個音節上;用作動詞時,重音在第二個音節上。 同音詞也有不少。
比如: flu和flew two和too council和counsel boy和buoy 等等。