威尼斯商人摘抄.30句
1、外觀往往和事物的本身完全不符,世人都容易為表面的裝飾所欺騙。
2、慈悲不是出于勉強,它像甘霖一樣從天上降下塵世;它有雙重福佑,它賜福于施與者,也賜福于受施者;它有超乎一切的無上威力,比皇冠更足以顯出一個帝王的高貴:御杖不過象征著俗世的威權,使人民對于君上的尊嚴凜然生畏;慈悲的力量卻高出于權力之上,它深藏在帝王的內心,是一種屬于上帝的德性,執法的人倘能把慈悲調劑著公道,人間的權力就和上帝的神力沒有差別。3、世間的任何事物,追求時候的興致總要比享用時候的興致濃烈。
一艘新下水的船只揚帆出港的當兒,多么像一個嬌養的少年,給那輕狂的風兒愛撫摟抱!可是等到它回來的時候,船身已遭風日的侵蝕,船帆也變成了百結的破衲,它又多么像一個落魄的浪子,給那輕狂的風兒肆意欺凌!4、love is blind and lovers cannot see the pretty follies that themselves commit.愛情是盲目的,戀人們看不到自己做的傻事。5、when the moon shone, we did not see the candle.威尼斯商人摘抄,經典語錄(2)沙發回目錄2015-07-10 13:49 | 作者:經典16、誰選擇了我誰選擇了我,將要得到他所應得的東西。
誰選擇了我,將要得到他所應得的東西。誰選擇了我,必須準備把他所有的一切作為犧牲。
7、i hold the world but as the world, gratiano; a stage where every man must play a part,and mine a sad one.(antonio)8、愛情是盲目的,戀人們看不到自己做的傻事。9、魔鬼也會引證圣經來替自己辯護 《威尼斯商人》 是莎士比亞早期的重要作品,是一部具有極大諷刺性的喜劇。
大約作于1596~1597年。劇本的主題是歌頌仁愛、友誼和愛情,同時也反映了資本主義早期商業資產階級與高利貸者之間的矛盾,表現了作者對資產階級社會中金錢、法律和宗教等問題的人文主義思想。
這部劇作的一個重要文學成就,就是塑造了夏洛克這一惟利是圖、冷酷無情的高利貸者的典型形象。選入人民教育出版社九年級語文下冊第13課和上海教育出版社八年級語文上冊(節選)。
在《威尼斯商人》中,安東尼奧與夏洛克的對抗戰是商業資本與高利貸資本的對抗,也是新興資產階級人文主義道德原則和高利貸者極端利已主義信條的對抗。正如劇中的另一條情節線——鮑西婭的求婚者在金、銀、鉛匣中的選擇實際上是價值觀念的選擇那樣,安東尼奧與夏洛克的對抗從另一個角度看也是道德沖突,即展示的是對善與惡的不同理解,闡釋的是如何做人,如何待人。
安東尼奧被他的朋友視為“最親密的朋友,一個心腸最仁慈的人,熱心為善,多情尚義,在他身上存留著比任何意大利人更多的古代羅馬的俠義猜神”,而夏洛克則被人稱為“心如鐵石”,“不懂得憐憫,沒有一點慈悲心的不近人情的惡漢”,“一心一意只想殘害他的同類”。在劇中,這兩種人生觀和道德觀迥然不同的威尼斯商人因為“借貸”而產生矛盾,進行了驚心動魄的較量。
閃光的不全是黃金。你們享盡一切快樂,也剝奪不了我的快樂。
威尼斯商人名言語錄 勝利既已入你懷抱,你莫再往別處追尋。任何彰明昭著的罪惡,都可以在外表上裝出一副道貌岸然的樣子。
在法律上,哪一件卑鄙邪惡的陳訴不可以用娓娓動聽的言詞掩飾它的罪狀?在宗教上,哪一樁罪大罪極的過失不可以引經據典,文過飾非,證明它的確上合天心?外觀往往和事物的本身完全不符,世人卻容易為表面的裝飾所欺騙。 威尼斯商人好句摘抄 愛情的火在眼睛里點亮,凝視是愛情生活的滋養,它的搖籃便是它的墳堂,讓我們把愛的喪鐘鳴響。
那永遠不會錯誤的判斷,也必須經過七次的試煉。有的人終身向幻影追逐,只好在幻影里尋求滿足。
毀謗和評判,是兩件作用不同、性質相反的事。 威尼斯商人名言語錄 人家又不是真心邀請我,他們不過拍拍我的馬屁而已。
這些傻氣的淚點,快要把我的男子氣概都淹沒啦。不挾美人歸,壯士無顏色。
不要因為我的膚色而憎厭我。 威尼斯商人好句摘抄 年輕人是一頭不受拘束的野兔,會跳過老年人所設立的理智的藩籬。
理智可以制定法律來約束感情,可是熱情激動起來,就會把冷酷的法令蔑棄不顧。富貴催人生白發,布衣蔬食易長年。
我這小小的身體已經厭倦了這個廣大的世界了。 威尼斯商人名言語錄 只要我有相當的財力,可以和他們中間無論哪一個人匹敵,那么我覺得我有充分的把握,一定會達到愿望的。
憂愁已經使我變成了一個傻子,我簡直有點自己不了解自己了。
威尼斯商人的好句名句佳句
葛萊西安諾: 狠心的猶太人,你不是在鞋口上磨刀,你這把刀是放在你的心口上磨;無論哪種鐵器,就連劊子手的鋼刀,都趕不上你這刻毒的心腸一半的鋒利。
鮑西婭: 慈悲不是出于勉強,它是像甘霖一樣從天上降下塵世;它不但給幸福于受施的人,也同樣給幸福于施與的人;它有超乎一切的無上威力,比皇冠更足以顯出一個帝王的高貴:御杖不過象征著俗世的威權,使人民對于君上的尊嚴凜然生畏;慈悲的力量卻高出于權力之上,它深藏在帝王的內心,是一種屬于上帝的德性,執法的人倘能把慈悲調劑著公道,人間的權力就和上帝的神力沒有差別。
夏洛克: 一個但尼爾來做法官了!真的是但尼爾再世!聰明的青年法官啊,我真佩服你!
安東尼奧: 我沒有多少話要說;我已經準備好了。把你的手給我,巴薩尼奧,再會吧!不要因為我為了你的緣故遭到這種結局而悲傷,因為命運對我已經特別照顧了:她往往讓一個不幸的人在家產蕩盡以后繼續活下去,用他凹陷的眼睛和滿是皺紋的額角去挨受貧困的暮年;這一種拖延時日的刑罰,她已經把我豁免了。替我向尊夫人致意,告訴她安東尼奧的結局;對她說我怎樣愛你,又怎樣從容就死;等到你把這一段故事講完以后,再請她判斷一句,巴薩尼奧是不是曾經有過一個真心愛他的朋友。不要因為你將要失去一個朋友而懊恨,替你還債的人是死而無怨的;只要那猶太人的刀刺得深一點,我就可以在一剎那的時間把那筆債完全還清。
葛萊西安諾: 啊,公平正直的法官!聽著,猶太人;啊,博學多才的法官!
葛萊西安諾: 好一個但尼爾,一個再世的但尼爾!謝謝你,猶太人,你教會我說這句話。
威尼斯商人中的好詞好句
1.一只小小的蠟燭,它的光照耀得多么遠!一件善事也正像這支蠟燭一樣,在這罪惡的世界上發出廣大的光輝。
2外觀往往和事物的本身完全不符,世人都容易為表面的裝飾所欺騙。沒有比較,就顯不出長處;沒有欣賞的人,烏鴉的歌聲也就和云雀一樣。
要是夜鶯在白天雜在聒噪里歌唱,人家絕不以為它比鷦鷯唱得更美。多少事情因為逢到有利的環境,才能達到盡善的境界,博得一聲恰當的贊賞。
3.世間的任何事物,追求時候的興致總要比享用時候的興致濃烈。一艘新下水的船只揚帆出港的當兒,多么象一個嬌養的少年,給那輕狂的風兒愛撫摟抱!可是等到它回來的時候,船身已遭風日的侵蝕,船帆也變成了百結的破袖,它又多么象一個落魄的浪子,給那輕狂的風兒肆意欺凌!。
《威尼斯商人》好詞好句
這是鮑西亞出場后的鏡頭了,我覺得這些比前面的廢話要好。
鮑西婭 那商人身上的一磅肉是你的;法庭判給你法律
許可你。
夏洛克 公平正直的法官!
鮑西婭 你必須從他的胸前割下這磅肉來;法律許可你,
法庭判給你。
夏洛克 博學多才的法官!判得好!來,預備!
鮑西婭 且慢,還有別的話哩。這約上并沒有允許你取他
的一滴血,只是寫明著“一磅肉”;所以你可以
照約拿一磅肉去,可是在割肉的時候,要是流下
一滴基督徒的血,你的土地財產,按照威尼斯的
法律,就要全部充公。
葛萊西安諾 啊,公平正直的法官!聽著,猶太人;啊,
博學多才的法官!
夏洛克 法律上是這樣說嗎?
鮑西婭 你自己可以去查查明白。既然你要求公道,我就
給你公道,而且比你所要求的更地道。
葛萊西安諾 啊,博學多才的法官!聽著,猶太人;好一
個博學多才的法官!
夏洛克 那么我愿意接受還款;照約上的數目三倍還我,
放了那基督徒。
巴薩尼奧 錢在這兒。
鮑西婭 別忙!這猶太人必須得到絕對的公道。別忙!他
除了照約處罰以外,不能接受其他的賠償。
葛萊西安諾 啊,猶太人!一個公平正直的法官,一個博
學多才的法官!
鮑西婭 所以你準備著動手割肉吧。不準流一滴血,也不
準割得超過或是不足一磅的重量;要是你割下來
的肉,比一磅略微輕一點或是重一點,即使相差
只有一絲一毫,或者僅僅一根汗毛之微,就要把
你抵命,你的財產全部充公。
葛萊西安諾 一個再世的但尼爾,一個但尼爾,猶太人!
現在你可掉在我的手里了,你這異教徒!
鮑西婭 那猶太人為什么還不動手?
夏洛克 把我的本錢還我,放我去吧。
鮑西婭 別忙!這猶太人必須得到絕對的公道。別忙!他
除了照約處罰以外,不能接受其他的賠償。
葛萊西安諾 啊,猶太人!一個公平正直的法官,一個博
學多才的法官!
鮑西婭 所以你準備著動手割肉吧。不準流一滴血,也不
準割得超過或是不足一磅的重量;要是你割下來
的肉,比一磅略微輕一點或是重一點,即使相差
只有一絲一毫,或者僅僅一根汗毛之微,就要把
你抵命,你的財產全部充公。
葛萊西安諾 一個再世的但尼爾,一個但尼爾,猶太人!
現在你可掉在我的手里了,你這異教徒!
鮑西婭 那猶太人為什么還不動手?
夏洛克 把我的本錢還我,放我去吧。
威尼斯商人中的好詞好句
1.一只小小的蠟燭,它的光照耀得多么遠!一件善事也正像這支蠟燭一樣,在這罪惡的世界上發出廣大的光輝。
2外觀往往和事物的本身完全不符,世人都容易為表面的裝飾所欺騙。沒有比較,就顯不出長處;沒有欣賞的人,烏鴉的歌聲也就和云雀一樣。
要是夜鶯在白天雜在聒噪里歌唱,人家絕不以為它比鷦鷯唱得更美。多少事情因為逢到有利的環境,才能達到盡善的境界,博得一聲恰當的贊賞。
3.世間的任何事物,追求時候的興致總要比享用時候的興致濃烈。一艘新下水的船只揚帆出港的當兒,多么象一個嬌養的少年,給那輕狂的風兒愛撫摟抱!可是等到它回來的時候,船身已遭風日的侵蝕,船帆也變成了百結的破袖,它又多么象一個落魄的浪子,給那輕狂的風兒肆意欺凌!。
威尼斯商人好詞好句
好詞-中流砥柱,豁免,惻隱,庖代,心如鐵石,萬惡不赦,遍稽群籍,鈞裁,折衷是非,延納
好句1.安東尼奧 請你想一想,你現在跟這個猶太人講理,就像站在海灘上,叫那大海的怒濤減低它的奔騰的威力,責問豺狼為什么害母羊為了失去它的羔羊而哀啼,或是叫那山上的松柏,在受到天風吹拂的時候,不要搖頭擺腦,發出謖謖的聲音。要是你能夠叫這個猶太人的心變軟——世上還有什么東西比它更硬呢?
2.夏洛克;現在我就這樣回答您:為什么有人受不住一頭張開嘴的豬,有人受不住一頭有益無害的貓,還有人受不住咿咿唔唔的風笛的聲音,這些都是毫無充分的理由的,只是因為天生的癖性,使他們一受到刺激,就會情不自禁地現出丑相來;所以我不能舉什么理由,也不愿舉什么理由,除了因為我對于安東尼奧抱著久積的仇恨和深刻的反感,所以才會向他進行這一場對于我自己并沒有好處的訴訟。現在您不是已經得到我的回答了嗎?
3.慈悲不是出于勉強,它是像甘霖一樣從天上降下塵世;它不但給幸福于受施的人,也同樣給幸福于施與的人;它有超乎一切的無上威力,比皇冠更足以顯出一個帝王的高貴:御杖不過象征著俗世的威權,使人民對于君上的尊嚴凜然生畏;慈悲的力量卻高出于權力之上,它深藏在帝王的內心,是一種屬于上帝的德性,執法的人倘能把慈悲調劑著公道,人間的權力就和上帝的神力沒有差別。
4.巴薩尼奧 不,我愿意替他當庭還清;照原數加倍也可以;要是這樣他還不滿足,那么我愿意簽署契約,還他十倍的數目,拿我的手、我的頭、我的心做抵押;要是這樣還不能使他滿足,那就是存心害人,不顧天理了。請堂上運用權力,把法律稍為變通一下,犯一次小小的錯誤,干一件大大的功德,別讓這個殘忍的惡魔逞他殺人的**。
5.安東尼奧 我沒有多少話要說;我已經準備好了。把你的手給我,巴薩尼奧,再會吧!不要因為我為了你的緣故遭到這種結局而悲傷,因為命運對我已經特別照顧了:她往往讓一個不幸的人在家產蕩盡以后繼續活下去,用他凹陷的眼睛和滿是皺紋的額角去挨受貧困的暮年;
6.替我向尊夫人致意,告訴她安東尼奧的結局;對她說我怎樣愛你,又怎樣從容就死;等到你把這一段故事講完以后,再請她判斷一句,巴薩尼奧是不是曾經有過一個真心愛他的朋友。不要因為你將要失去一個朋友而懊恨,替你還債的人是死而無怨的;只要那猶太人的刀刺得深一點,我就可以在一剎那的時間把那筆債完全還清
7.鮑西婭 且慢,還有別的話哩。這約上并沒有允許你取他的一滴血,只是寫明著“一磅肉”;所以你可以照約拿一磅肉去,可是在割肉的時候,要是流下一滴基督徒的血,你的土地財產,按照威尼斯的法律,就要全部充公。
8.鮑西婭 等一等,猶太人,法律上還有一點牽涉你。威尼斯的法律規定:凡是一個異邦人企圖用直接或間接手段,謀害任何公民,查明確有實據者,他的財產的半數應當歸受害的一方所有,其余的半數沒入公庫,犯罪者的生命悉聽公爵處置,他人不得過問。你現在剛巧陷入這一條法網,因為根據事實的發展,已經足以證明你確有運用直接間接手段,危害被告生命的企圖,所以你已經遭逢著我剛才所說起的那種危險了。快快跪下來,請公爵開恩吧。
9.巴薩尼奧 難道人們對于他們所不喜歡的東西,都一定要置之死地嗎?
夏洛克 哪一個人會恨他所不愿意殺死的東西?
巴薩尼奧 初次的冒犯,不應該就引為仇恨。
夏洛克 什么!你愿意給毒蛇咬兩次嗎
10巴薩尼奧 安東尼奧,我愛我的妻子,就像我自己的生命一樣;可是我的生命、我的妻子以及整個的世界,在我的眼中都不比你的生命更為貴重;我愿意喪失一切,把它們獻給這惡魔做犧牲,來救出你的生命。
威尼斯商人的好詞好句好段有哪些
公爵、眾紳士、安東尼奧、巴薩尼奧、葛萊西安諾、薩拉里諾、薩萊尼奧及余人等同上。
公爵: 安東尼奧有沒有來? 安東尼奧 :有,殿下。 公爵: 我很為你不快樂;你是來跟一個心如鐵石的對手當庭質對,一個不懂得憐憫、沒有一絲慈悲心的不近人情的惡漢。
安東尼奧: 聽說殿下曾經用盡力量勸他不要過為已甚,可是他一味堅執,不肯略作讓步。既然沒有合法的手段可以使我脫離他的怨毒的掌握,我只有用默忍迎受他的憤怒,安心等待著他的殘暴的處置。
公爵 :來人,傳那猶太人到庭。 薩拉里諾 :他在門口等著;他來了,殿下。
夏洛克上。 公爵 :大家讓開些,讓他站在我的面前。
夏洛克,人家都以為——我也是這樣想——你不過故意裝出這一副兇惡的姿態,到了最后關頭,就會顯出你的仁慈惻隱來,比你現在這種表面上的殘酷更加出人意料;現在你雖然堅持著照約處罰,一定要從這個不幸的商人身上割下一磅肉來,到了那時候,你不但愿意放棄這一種處罰,而且因為受到良心上的感動,說不定還會豁免他一部分的欠款。你看他最近接連遭逢的巨大損失,足以使無論怎樣富有的商人傾家蕩產,即使鐵石一樣的心腸,從來不知道人類同情的野蠻人,也不能不對他的境遇發生憐憫。
猶太人,我們都在等候你一句溫和的回答。 夏洛克 :我的意思已經向殿下告稟過了;我也已經指著我們的圣安息日起誓,一定要照約執行處罰;要是殿下不準許我的請求,那就是蔑視憲章,我要到京城里去上告,要求撤銷貴邦的特權。
您要是問我為什么不愿接受三千塊錢,寧愿拿一塊腐爛的臭肉,那我可沒有什么理由可以回答您,我只能說我歡喜這樣,這是不是一個回答?要是我的屋子里有了耗子,我高興出一萬塊錢叫人把它們趕掉,誰管得了我?這不是回答了您嗎?有的人不愛看張開嘴的豬,有的人瞧見一頭貓就要發脾氣,還有人聽見人家吹風笛的聲音,就忍不住要小便;因為一個人的感情完全受著喜惡的支配,誰也做不了自己的主。現在我就這樣回答您:為什么有人受不住一頭張開嘴的豬,有人受不住一頭有益無害的貓,還有人受不住咿咿唔唔的風笛的聲音,這些都是毫無充分的理由的,只是因為天生的癖性,使他們一受到刺激,就會情不自禁地現出丑相來;所以我不能舉什么理由,也不愿舉什么理由,除了因為我對于安東尼奧抱著久積的仇恨和深刻的反感,所以才會向他進行這一場對于我自己并沒有好處的訴訟。
現在您不是已經得到我的回答了嗎? 巴薩尼奧 :你這冷酷無情的家伙,這樣的回答可不能作為你的殘忍的辯解。 夏洛克 :我的回答本來不是為了討你的歡喜。
巴薩尼奧 難道人們對于他們所不喜歡的東西,都一定要置之死地嗎? 夏洛克 哪一個人會恨他所不愿意殺死的東西? 巴薩尼奧 初次的冒犯,不應該就引為仇恨。 夏洛克 什么!你愿意給毒蛇咬兩次嗎? 安東尼奧 請你想一想,你現在跟這個猶太人講理,就像站在海灘上,叫那大海的怒濤減低它的奔騰的威力,責問豺狼為什么害母羊為了失去它的羔羊而哀啼,或是叫那山上的松柏,在受到天風吹拂的時候,不要搖頭擺腦,發出謖謖的聲音。
要是你能夠叫這個猶太人的心變軟——世上還有什么東西比它更硬呢?——那么還有什么難事不可以做到?所以我請你不用再跟他商量什么條件,也不用替我想什么辦法,讓我爽爽快快受到判決,滿足這猶太人的心愿吧。 巴薩尼奧 借了你三千塊錢,現在拿六千塊錢還你好不好? 夏洛克 即使這六千塊錢中間的每一塊錢都可以分做六份,每一份都可以變成一塊錢,我也不要它們;我只要照約處罰。
公爵 你這樣一點沒有慈悲之心,將來怎么能夠希望人家對你慈悲呢? 夏洛克 我又不干錯事,怕什么刑罰?你們買了許多奴隸,把他們當作驢狗騾馬一樣看待,叫他們做種種卑賤的工作,因為他們是你們出錢買來的。我可不可以對你們說,讓他們自由,叫他們跟你們的子女結婚?為什么他們要在重擔之下流著血汗?讓他們的床鋪得跟你們的床同樣柔軟,讓他們的舌頭也嘗嘗你們所吃的東西吧,你們會回答說:“這些奴隸是我們所有的。”
所以我也可以回答你們:我向他要求的這一磅肉,是我出了很大的代價買來的;它是屬于我的,我一定要把它拿到手里。您要是拒絕了我,那么你們的法律去見鬼吧!威尼斯城的法令等于一紙空文。
我現在等候著判決,請快些回答我,我可不可以拿到這一磅肉? 公爵 我已經差人去請培拉里奧,一位有學問的博士,來替我們審判這件案子;要是他今天不來,我可以有權宣布延期判決。 薩拉里諾 殿下,外面有一個使者剛從帕度亞來,帶著這位博士的書信,等候著殿下的召喚。
公爵 把信拿來給我;叫那使者進來。 巴薩尼奧 高興起來吧,安東尼奧!喂,老兄,不要灰心!這猶太人可以把我的肉、我的血、我的骨頭、我的一切都拿去,可是我決不讓你為了我的緣故流一滴血。
安東尼奧 我是羊群里一頭不中用的病羊,死是我的應分;最軟弱的果子最先落到地上,讓我也就這樣結束了我的一生吧。巴薩尼奧,我只要你活下去,將來替我寫一篇墓志銘,那你就是做了再好不過的事。
尼莉莎扮律師書記上。 公爵 你是從帕度亞。
威尼斯商人好詞好句和中心思想
中心思想:
金錢固然重要,可是在這個世界上有許多遠遠比金錢重要的東西,不要被表面的現象所迷惑;在我們現實的生活當中你不能因為自己的優越而歧視任何人,更要學會不用有色眼光去看待別人;同時也要像鮑西亞一樣聰慧,不被突如其來的困難所嚇倒。
經典句子:
鮑西婭 那商人身上的一磅肉是你的;法庭判給你法律
許可你。
夏洛克 公平正直的法官!
鮑西婭 你必須從他的胸前割下這磅肉來;法律許可你,
法庭判給你。
夏洛克 博學多才的法官!判得好!來,預備!
鮑西婭 且慢,還有別的話哩。這約上并沒有允許你取他
的一滴血,只是寫明著“一磅肉”;所以你可以
照約拿一磅肉去,可是在割肉的時候,要是流下
一滴基督徒的血,你的土地財產,按照威尼斯的
法律,就要全部充公。
葛萊西安諾 啊,公平正直的法官!聽著,猶太人;啊,
博學多才的法官!
夏洛克 法律上是這樣說嗎?
鮑西婭 你自己可以去查查明白。既然你要求公道,我就
給你公道,而且比你所要求的更地道。
葛萊西安諾 啊,博學多才的法官!聽著,猶太人;好一
個博學多才的法官!
夏洛克 那么我愿意接受還款;照約上的數目三倍還我,
放了那基督徒。
巴薩尼奧 錢在這兒。
鮑西婭 別忙!這猶太人必須得到絕對的公道。別忙!他
除了照約處罰以外,不能接受其他的賠償。
葛萊西安諾 啊,猶太人!一個公平正直的法官,一個博
學多才的法官!
鮑西婭 所以你準備著動手割肉吧。不準流一滴血,也不
準割得超過或是不足一磅的重量;要是你割下來
的肉,比一磅略微輕一點或是重一點,即使相差
只有一絲一毫,或者僅僅一根汗毛之微,就要把
你抵命,你的財產全部充公。
葛萊西安諾 一個再世的但尼爾,一個但尼爾,猶太人!
現在你可掉在我的手里了,你這異教徒!
鮑西婭 那猶太人為什么還不動手?
夏洛克 把我的本錢還我,放我去吧。
鮑西婭 別忙!這猶太人必須得到絕對的公道。別忙!他
除了照約處罰以外,不能接受其他的賠償。
葛萊西安諾 啊,猶太人!一個公平正直的法官,一個博
學多才的法官!
鮑西婭 所以你準備著動手割肉吧。不準流一滴血,也不
準割得超過或是不足一磅的重量;要是你割下來
的肉,比一磅略微輕一點或是重一點,即使相差
只有一絲一毫,或者僅僅一根汗毛之微,就要把
你抵命,你的財產全部充公。
葛萊西安諾 一個再世的但尼爾,一個但尼爾,猶太人!
現在你可掉在我的手里了,你這異教徒!
鮑西婭 那猶太人為什么還不動手?
夏洛克 把我的本錢還我,放我去吧。
參考資料:http://**waiguo2005/s/shashibiya/wnss/*
求《威尼斯商人的好句誰可以給我20句威尼斯商人》里的好句啊! 愛
鮑西婭 那商人身上的一磅肉是你的;法庭判給你法律 許可你。
夏洛克 公平正直的法官! 鮑西婭 你必須從他的胸前割下這磅肉來;法律許可你, 法庭判給你。 夏洛克 博學多才的法官!判得好!來,預備! 鮑西婭 且慢,還有別的話哩。
這約上并沒有允許你取他 的一滴血,只是寫明著“一磅肉”;所以你可以 照約拿一磅肉去,可是在割肉的時候,要是流下 一滴基督徒的血,你的土地財產,按照威尼斯的 法律,就要全部充公。 葛萊西安諾 啊,公平正直的法官!聽著,猶太人;啊, 博學多才的法官! 夏洛克 法律上是這樣說嗎? 鮑西婭 你自己可以去查查明白。
既然你要求公道,我就 給你公道,而且比你所要求的更地道。 葛萊西安諾 啊,博學多才的法官!聽著,猶太人;好一 個博學多才的法官! 夏洛克 那么我愿意接受還款;照約上的數目三倍還我, 放了那基督徒。
巴薩尼奧 錢在這兒。 鮑西婭 別忙!這猶太人必須得到絕對的公道。
別忙!他 除了照約處罰以外,不能接受其他的賠償。 葛萊西安諾 啊,猶太人!一個公平正直的法官,一個博 學多才的法官! 鮑西婭 所以你準備著動手割肉吧。
不準流一滴血,也不 準割得超過或是不足一磅的重量;要是你割下來 的肉,比一磅略微輕一點或是重一點,即使相差 只有一絲一毫,或者僅僅一根汗毛之微,就要把 你抵命,你的財產全部充公。 葛萊西安諾 一個再世的但尼爾,一個但尼爾,猶太人! 現在你可掉在我的手里了,你這異教徒! 鮑西婭 那猶太人為什么還不動手? 夏洛克 把我的本錢還我,放我去吧。
鮑西婭 別忙!這猶太人必須得到絕對的公道。別忙!他 除了照約處罰以外,不能接受其他的賠償。
葛萊西安諾 啊,猶太人!一個公平正直的法官,一個博 學多才的法官! 鮑西婭 所以你準備著動手割肉吧。 不準流一滴血,也不 準割得超過或是不足一磅的重量;要是你割下來 的肉,比一磅略微輕一點或是重一點,即使相差 只有一絲一毫,或者僅僅一根汗毛之微,就要把 你抵命,你的財產全部充公。
葛萊西安諾 一個再世的但尼爾,一個但尼爾,猶太人! 現在你可掉在我的手里了,你這異教徒! 鮑西婭 那猶太人為什么還不動手? 夏洛克 把我的本錢還我,放我去吧。
威尼斯商人句子賞析
“請你想一想,你現在跟這個猶太人講道理,就像站在海灘上,叫那大海的怒濤減低它的奔騰的威力,責問豺狼為什么害母羊為了失去它的羔羊而哀啼。。..發出謖謖的聲音。”賞析:用最通俗易懂具體的例子,貼切而新穎,不失準確地說明了問題的所在和要完成這個任務的困難性。
“有的人不愛看張開嘴得豬,有的人瞧見一頭貓就要發脾氣,還有的人聽見人家吹風笛的聲音,就忍不住要小便”賞析:運用排比,通俗,順暢具有親和力的說明一個問題,感到輕松易懂。
“你們拿掉了支撐房子的柱子,就是拆了我的房子;你們奪去了我的養家活命的根本,就是活活要了我的命。”賞析:運用排比的手法和逐步的推理,形象地說明了錢對夏洛克的重要性,刻畫出了一個要錢不要命的守財奴的典型性格。
轉載請注明出處華閱文章網 » 威尼斯商人仁愛的詞句