隆中對重點字詞翻譯
諸葛亮親自在田地中耕種,喜愛吟唱《梁父吟》,他身高八尺,常常把自己和管仲、樂毅相比,當時人們都不承認這件事。
只有博陵的崔州平,潁川(河南禹州)的徐庶與諸葛亮關系甚好,說確實是這樣。適逢先帝劉備駐扎在新野。
徐庶拜見劉備,劉備很器重他,徐庶對劉備說:“諸葛孔明這個人,是人間臥伏著的龍啊,將軍可愿意見他?”劉備說:“您和他一起來吧。”徐庶說:“這個人只能你去他那里拜訪,不可以委屈他,召他上門來,將軍你應該屈尊親自去拜訪他”。
因此先帝就去隆中拜訪諸葛亮,總共去了三次,才見到諸葛亮。于是劉備叫旁邊的人退下,說:“漢室的統治崩潰,奸邪的臣子盜用政令,皇上蒙受風塵遭難出奔。
我不能衡量自己的德行能否服人,估計自己的力量能否勝任,想要為天下人伸張大義,然而我才智與謀略短淺,就因此失敗,弄到今天這個局面。但是我的志向到現在還沒有罷休,您認為該采取怎樣的辦法呢?”諸葛亮回答道:“自董卓獨掌大權以來,各地豪杰同時起兵,占據州、郡的人數不勝數。
曹操與袁紹相比,聲望少之又少,然而曹操最終之所以能打敗袁紹,憑借弱小的力量戰勝強大的原因,不僅依靠的是天時好,而且也是人的謀劃得當。現在曹操已擁有百萬大軍,挾持皇帝來號令諸侯,這確實不能與他爭強。
孫權占據江東,已經歷三世了,地勢險要,民眾歸附,又任用了有才能的人,孫權這方面只可以把他作為外援,但是不可謀取他。荊州北靠漢水、沔水,一直到南海的物資都能得到,東面和吳郡、會稽郡相連,西邊和巴郡、蜀郡相通,這是大家都要爭奪的地方,但是它的主人卻沒有能力守住它,這大概是天拿它用來資助將軍的,將軍你可有占領它的意思呢?益州地勢險要,有廣闊肥沃的土地,自然條件優越,高祖憑借它建立了帝業。
劉璋昏庸懦弱,張魯在北面占據漢中,那里人民殷實富裕,物產豐富,劉璋卻不知道愛惜,有才能的人都渴望得到賢明的君主。將軍既是皇室的后代,而且聲望很高,聞名天下,廣泛地羅致英雄,思慕賢才,如饑似渴,如果能占據荊、益兩州,守住險要的地方,和西邊的各個民族和好,又安撫南邊的少數民族,對外聯合孫權,對內革新政治;一旦天下形勢發生了變化,就派一員上將率領荊州的軍隊直指中原一帶,將軍您親自率領益州的軍隊從秦川出擊,老百姓誰敢不用竹籃盛著飯食,用壺裝著酒來歡迎將軍您呢?如果真能這樣做,那么稱霸的事業就可以成功,漢室天下就可以復興了。”
劉備說:“好!”從此與諸葛亮的關系一天天親密起來。關羽、張飛等人不高興了,劉備勸解他們說:“我有了孔明,就像魚得到水一樣。
希望你們不要再說什么了。”關羽、張飛于是不再說什么了。
注釋(1)隆中:地名,今襄陽城西13公里古隆中。(2)對:回答、應對。
(3)亮:即諸葛亮(181-234),字孔明,徐州瑯琊陽都人。(4)躬:親自。
隴畝:田地。(5)好(hào):喜愛。
為:唱。(6)《梁父(fǔ)吟》:又作《梁甫吟》,古歌曲名。
傳說諸葛亮曾經寫過一首《梁父吟》歌詞。(7)管仲:名夷吾,春秋時齊桓公的國相,幫助桓公建立霸業。
(8)樂(yuè)毅:戰國時燕昭王的名將,曾率領燕、趙、韓、魏、楚五國兵攻齊,連陷七十余城。(9)莫之許:就是“莫許之”。
莫,沒有人。之,代詞,指諸葛亮“自比于管仲、樂毅”。
許,承認同意。(10)惟:只有。
友善:友好,關系好。(11)信然:確實這樣。
(12)先主:先,先帝,主,劉備。屯:駐扎。
(13)新野:現河南省新野縣。(14)器:器重、重視。
(15)謂:對,說,告訴。(16)豈:大概,是否。
(17)之:代詞,代諸葛亮。(18)與俱來:與(之)俱來,和(他)一起來。
俱。一起。
(19)就見:意思是到諸葛亮那里去拜訪。就,接近、趨向。
(20)屈致:委屈(他),召(他上門)來。致,招致、引來。
(21)枉(wǎng)駕:屈尊。枉:委屈。
駕:車馬,借車馬指劉備。(22)顧:拜訪。
由是:因此。(23)遂(suì):于是,就。
(24)詣:去,到。這里是拜訪的意思。
凡:總共。(25)乃見:才見到。
因:于是,就。(26)屏:這里是命人退避的意思。
(27)漢室傾頹:指漢朝統治崩潰、衰敗。(28)奸臣:指董卓、曹操等。
竊命:盜用皇帝的政令。(29)蒙塵:蒙受風塵,專指皇帝遭難出奔。
(29)東漢的京城本來在洛陽,董卓強迫漢獻帝劉協遷都到陜西長安,曹操又強迫他遷都到河南許昌。(30)孤:古代王侯的自稱。
這里是劉備自稱。(31)度(duó)德量力:衡量(自己的)德行(能否服人)估計(自己的)力量(能否勝人)。
(32)欲信:通“伸”,伸張。想。
而:表轉折。智術:智謀,才識。
用:因此。(33)猖蹶:這里是失敗的意思。
然:然而。猶:仍,還。
已:停止,罷休。(34)謂:認為。
計:計策。安:疑問代詞,怎么。
(35)出:產生。自:從。
(36)已來:已,通“以”,表時間。跨:占據。
(37)不可勝數:數也數不清。勝,盡。
(38)比于:同,相比。(39)眾寡:人少。
意思是兵力薄弱。(40)克:戰勝。
為:以為,變成。者:的原因。
(41)非惟:不僅。
《隆中對》的翻譯及重點字詞的解釋
譯文 諸葛亮親自在田地中耕種,喜愛吟唱《梁父吟》。
他身高八尺,常常把自己比作管仲、樂毅,當時的人都不承認這件事。只有博陵崔州平,潁川的徐庶與諸葛亮友善,說是確實這樣。
當時先主劉備駐扎在新野。徐庶拜見劉備,劉備很器重他,徐庶對劉備說:“諸葛孔明,是臥龍,將軍是否愿意見他?”劉備說:“你和他一起來吧。”
徐庶說:“這個人你可以到他那里去拜訪,但不可以委屈他,召他上門來,將軍應該親自去拜訪他。” 因此劉備就去拜訪諸葛亮,總共去了三次,才見到。
于是劉備叫旁邊的人避開,說:“漢朝的統治崩潰,董卓、曹操先后專權,皇室遭難出奔。我不能衡量自己的德行能否服人,估計自己的力量能否勝人,想要為天下人伸張正義,然而智謀淺短、辦法很少,就因此失敗,弄到今天這個局面。
然而我的志向到現在還沒有罷休,我應當怎么辦呢?” 諸葛亮回答道:“自董卓叛亂以來,各地豪杰同時興起,占據各州,連接各郡的人多得數不清。曹操與袁紹相比,名聲低微,兵力又少,然而曹操最終能夠打敗了袁紹,憑借弱小的兵力成為強者的原因,不僅僅是因為時機好,而且也是人的謀劃得當。
現在曹操已擁有百萬大軍,挾持皇帝來號令諸侯,這確實不能與他爭強。孫權占據江東,已經歷三世了,地勢險要,民眾歸附,賢良有才能的人能被他所用,孫權這方面可以把他作為外援,卻不可謀取他。
荊州北憑借漢水、沔水,可以將從這里直到南海一帶的物資全部取得,東面和吳郡、會稽郡相連,西邊和巴郡、蜀郡相通,這是用兵之地,但是它的主人劉表卻沒有能力守住它,這大概是上天拿來資助將軍的,將軍是否有意奪取它呢?益州地勢險要,有廣闊肥沃的土地,是個富饒的地方,高祖憑借它建立了帝業。劉璋昏庸懦弱,張魯又在北面據有漢中,那里人口眾多,物產豐富,劉璋卻不知道愛惜。
有才能的人都渴望得到賢明的君主。將軍既是皇室的后代,威信和義氣廣布于天下,廣泛地羅致英雄,思慕賢才,如饑似渴,如果能占據荊、益兩州,守住險要的地方,和西邊的各個民族和好,又安撫南邊的少數民族,對外與孫權交好,內部整頓朝政;一旦天下形勢發生了變化,就派一員上將率領荊州的軍隊向南陽、洛陽方向進軍,將軍親自率領益州的軍隊出兵到秦川,百姓誰不用簞盛飯,用壺盛漿來歡迎您呢?如果真能這樣做,那么稱霸的事業就可以成功,漢室的天下就可以復興了。”
劉備說:“好!”從此同諸葛亮的感情一天天深厚起來。 關羽、張飛等不高興了,劉備就解釋給他們說:“我有了孔明,就像魚有了水。
希望各位不要再說什么了。”關羽、張飛才停止。
注釋 躬:親自。 隴畝:田地。
好:喜歡。 每:常常。
時:當時。 莫之許:就是“莫許之”。
許,承認。 友善:友好。
謂:認為。 信然:確實這樣。
屯:駐軍防守。 器:器重、重視。
謂……曰:對……說。 與俱來:與(之)俱來。
俱。一起。
就見:到那里拜訪。就,接近,趨向。
屈致:委屈(他)召他來。致,招致,引來。
枉:委屈。 駕:車馬,借車馬指劉備。
顧:拜訪。 由是:因此。
遂:于是,就。 詣:去,到。
這里是拜訪的意思。 凡:總共。
. 乃見:才見到。 因:于是。
屏:這里是命人退避的意思。 漢室:指漢朝。
傾頹:崩潰、衰敗。 奸臣:指董卓、曹操. 竊命:盜用皇帝的命令。
孤:古代王侯的自稱。這里是劉備自稱。
度德量力:衡量(自己 的)德行(能否服人)估計(自己的)力量(能否勝)人 信:通“伸”,伸張。 遂:就。
用:因此。 猖獗:這里是失敗的意思。
已:停止,罷休。 計:計策。
安:疑問代詞,怎么。 出:產生 已來:已,通“以” 不可勝數:數也數不清。
勝,盡。 眾寡:人少。
意思是兵力薄弱。 非惟…,抑亦:不僅……而且 謀:籌劃(得當) 挾:挾持,控制。
令:號令。 諸侯:這里指當時割據一方的軍閥。
爭鋒:爭強,爭勝。 國險而民附:地勢險要,民眾歸附。
援:外援。 圖:謀取。
利:物資。 盡:全部取得 此用武之國:這是用兵之地。
意思是兵家必爭之地。 殆:大概。
資:資助,給予。 險塞:地勢險要。
天府之土:指自然條件優越,物產豐饒,形勢險固的地方。 因:依靠。
成:成就,創建。 暗弱:昏庸懦弱。
殷:興旺富裕。 存恤:愛撫、愛惜。
胄:后代。 信義:誠信仁義。
著:顯明。 總攬:廣泛地羅致。
攬,這里有招致的意思。 巖阻:險阻,指形勢險要的地方。
戎:古時對我國西部各族的稱呼。 夷越:這里泛指我國南部各族。
修:治理。 政理:政治。
身:親自。 向:奔向(譯為:向……進軍) 簞食壺漿:用簞(盛著)糧食,用壺(裝著)酒水。
“簞”和“壺”是形 容詞作狀語,表工具。簞,用簞。
壺,用水壺。 簞:古代盛飯的圓形竹器;食:食物;漿:湯用簞盛飯;用壺盛湯;犒勞軍隊。
形容人民群眾熱情迎接和款待自己所愛戴的軍隊。 誠如是:果真像這樣。
日:一天天。 乃:于是,就。
通假字 1. 欲信大義于天下 (信,通“伸”,伸張) 2. 自董卓已來 (已,通“以” ) 古今異義詞 遂用猖蹶 猖獗 古意: 失敗 今意:囂張 凡 古意:總共 今意:平凡 孤 古意:古代王侯的自稱。這里是劉備自稱。
今意:孤。
歸納《隆中對》重點詞句翻譯,不需原文全譯
通假字 1.欲信大義于天下 (信,通“伸”,伸張) 2.自董卓已來 (已,通“以” ) 古今異義詞 猖蹶 古意:失敗 今意:囂張 凡 古意:總共 今意:平凡 孤 古意:古代王侯的自稱.這里是劉備自稱.今意:孤單 用 古意:因此 今意:使用 顧 古意,拜訪.(將軍宜枉駕顧之.) 今意,照顧、看. 殆 古意,大概.(此殆天所以資將軍 )今意,危險、輸.(百戰不殆) 日 古意,一天天.(于是與亮情好日密 )今意,太陽或日子 句式: ⑴判斷句:諸葛孔明者,臥龍也.此用武之國. ⑵省略句:君與俱來. ⑶倒裝句:每自比于管仲、樂毅,時人莫之許也.欲信大義于天下.信義著于四海. ⑷遞進復句:非惟天時,抑亦人謀也. ⑸被動句:賢能為之用. 詞類活用: ①名詞作動詞:簞食壺漿:簞,用竹器盛, 壺,用水壺盛. 信義著于四海:信,講信用. ②名詞作狀語:西和諸戎:西,向西. 南扶夷越:南,向南. 外結好孫權:外,向外. 內修政理:內,向內. 于是與亮情好日密:日,一天天. ③名詞作形容詞: 思賢如渴:賢,有才能的. 一詞多義: ①信:謂為信然——確實 信義著于四海——誠信 欲信大義于天下:通“伸”,伸張 ②因:因屏人曰——于是 高祖因之以成帝業——憑借 罔不因勢象形——就著,根據 ③遂:由是先主遂詣亮——于是,就 然操遂能克紹——終于、最終 遂迷,不復得路.——終于、竟然 ④誠:此誠不可與爭鋒.——加強肯定語氣,的確、實在.誠如是——如果 ⑤已:然志猶未已——停止 自董卓已來——通“以” 已歷三世——已經經歷了三代. ⑥謂:謂為信然——說 謂先主曰——對……說 ⑦然:謂為信然——這樣 然志猶未已——然而,但是 ⑧用:遂用猖蹶——因此 賢能為之用——利用 此用武之國 ——運用 ⑨為:好為《梁父吟》—— 唱,謂為信然——是 ,以弱為強者——成為,變成,賢能為之用—— 被,此可以為援而不可圖也——作為 ⑩以:以弱為強者——憑 此殆天所以資將軍——用。
隆中對考試重點句子翻譯
文言文總的來說,還是全背過比較好,不過既然你問了,我就說一下比較重點的吧。
1.亮躬耕隴畝,好為《梁父吟》。身長八尺, 每自比于管仲、樂毅, 時人莫之許也。
惟博陵 崔州平、穎川徐庶元直 與亮友善,”謂為信然。 譯文:諸葛亮親自耕種田地,喜愛吟唱《梁父吟》。
他身高八尺,常常把自己與管仲、樂毅相比,當時的人沒有誰承認這一點。只有博陵崔州平,穎川的徐庶徐元直跟他交情很好,說是確實這樣。
2.“諸葛孔明 者,臥龍也,將軍豈愿 見之乎?”先主曰:“君 與俱來。”庶曰:“此人 可就見,不可屈致也。
將軍直枉駕顧之。” 譯文::"諸葛孔明,是臥龍啊,將軍可愿意見他嗎?"劉備說:"您和他一起來吧。
"徐庶說:"這個人只能到他那里去拜訪,不能委屈他,召他上門來,您應當屈身去拜訪他。" 3.因屏人曰:。
“漢室顧頹,奸臣竊命,主上蒙塵。孤不度德量力,”欲信大義于天下;而智術短淺,遂用猖蹶,至于今日。
然志猶未已,君謂計將安出?” 譯文:劉備于是叫旁邊的人避開,說:"漢朝的天下崩潰,奸臣竊取了政權,皇上逃難出奔。我沒有估量自己的德行,衡量自己的力量,想要在天下伸張大義,但是自己的智謀淺短、辦法很少,終于因此失敗,造成今天這個局面。
但是我的志向還沒有罷休,您說該采取怎樣的計策呢?" 4.亮答曰:“自董卓 已來,豪杰并起,跨州 連郡者不可勝數。曹操 比于袁紹,則名微而眾 寡。
然操遂能克紹,以 弱為強者,非惟天時, 抑亦人謀也。今操已擁 百萬之眾,挾天子以令 諸侯,此誠不可與爭 鋒。
譯文:諸葛亮回答道:"自董卓篡權以來,各地豪杰紛紛起兵,占據幾個州郡的數不勝數。曹操與袁紹相比,名聲小,兵力少,但是曹操能夠戰勝袁紹,從弱小變為強大,不僅是時機好,而且也是人的謀劃得當。
現在曹操已擁有百萬大軍,挾制皇帝來號令諸侯,這的確不能與他較量。5.孫權占據江東,已經歷了三代,地勢險要,民眾歸附,有才能的人被他重用,孫權這方面可以以他為外援,而不可謀取他。
譯文:孫權占據江東,已經歷了三代,地勢險要,民眾歸附,有才能的人被他重用,孫權這方面可以以他為外援,而不可謀取他6.荊州的北面控制漢、沔二水,一直到南海的物資都能得到,東面連接吳郡和會稽郡,西邊連通巴、蜀二郡,這是兵家必爭的地方,但是他的主人劉表不能守住,這地方大概是老天用來資助將軍的,將軍難道沒有占領的意思嗎?益州有險要的關塞,有廣闊肥沃的土地,是自然條件優越,物產豐饒,形勢險固的地方,漢高祖憑著這個地方而成就帝王業績的。益州牧劉玲昏庸懦弱,張魯在北面占據漢中,人民興旺富裕、國家強盛,但他不知道愛惜人民。
有智謀才能的人都想得到賢明的君主。將軍您既然是漢朝皇帝的后代,威信和義氣聞名于天下,廣泛地羅致英雄,想得到賢能的人如同口渴一般,如果占據了荊州、益州,憑借兩州險要的地勢,西面和各族和好,南面安撫各族,對外跟孫權結成聯盟,對內改善國家政治;天下形勢如果發生了變化,就派一名上等的將軍率領荊州的軍隊向南陽、洛陽進軍,將軍您親自率領益州的軍隊出擊秦川,老百姓誰敢不用竹籃盛著飯食,用壺裝著酒來歡迎您呢?如果真的做到這樣,那么漢朝的政權就可以復興了。
" 譯文:荊州的北面控制漢、沔二水,一直到南海的物資都能得到,東面連接吳郡和會稽郡,西邊連通巴、蜀二郡,這是兵家必爭的地方,但是他的主人劉表不能守住,這地方大概是老天用來資助將軍的,將軍難道沒有占領的意思嗎?益州有險要的關塞,有廣闊肥沃的土地,是自然條件優越,物產豐饒,形勢險固的地方,漢高祖憑著這個地方而成就帝王業績的。益州牧劉玲昏庸懦弱,張魯在北面占據漢中,人民興旺富裕、國家強盛,但他不知道愛惜人民。
有智謀才能的人都想得到賢明的君主。將軍您既然是漢朝皇帝的后代,威信和義氣聞名于天下,廣泛地羅致英雄,想得到賢能的人如同口渴一般,如果占據了荊州、益州,憑借兩州險要的地勢,西面和各族和好,南面安撫各族,對外跟孫權結成聯盟,對內改善國家政治;天下形勢如果發生了變化,就派一名上等的將軍率領荊州的軍隊向南陽、洛陽進軍,將軍您親自率領益州的軍隊出擊秦川,老百姓誰敢不用竹籃盛著飯食,用壺裝著酒來歡迎您呢?如果真的做到這樣,那么漢朝的政權就可以復興了。”
《隆中對》的翻譯及重點字詞的解釋
1.譯文: 諸葛亮親自在田地中耕種,喜愛吟唱《梁父吟》。
他身高八尺,常常把自己比作管仲、樂毅,當時的人都不承認這件事。只有博陵崔州平,潁川的徐庶與諸葛亮友善,說是確實這樣。
當時先主劉備駐扎在新野。徐庶拜見劉備,劉備很器重他,徐庶對劉備說:“諸葛孔明,是臥龍,將軍是否愿意見他?”劉備說:“你和他一起來吧。”
徐庶說:“這個人你可以到他那里去拜訪,但不可以委屈他,召他上門來,將軍應該親自去拜訪他。” 因此劉備就去拜訪諸葛亮,總共去了三次,才見到。
于是劉備叫旁邊的人避開,說:“漢朝的統治崩潰,董卓、曹操先后專權,皇室遭難出奔。我不能衡量自己的德行能否服人,估計自己的力量能否勝人,想要為天下人伸張正義,然而智謀淺短、辦法很少,就因此失敗,弄到今天這個局面。
然而我的志向到現在還沒有罷休,我應當怎么辦呢?” 諸葛亮回答道:“自董卓叛亂以來,各地豪杰同時興起,占據各州,連接各郡的人多得數不清。曹操與袁紹相比,名聲低微,兵力又少,然而曹操最終能夠打敗了袁紹,憑借弱小的兵力成為強者的原因,不僅僅是因為時機好,而且也是人的謀劃得當。
現在曹操已擁有百萬大軍,挾持皇帝來號令諸侯,這確實不能與他爭強。孫權占據江東,已經歷三世了,地勢險要,民眾歸附,賢良有才能的人能被他所用,孫權這方面可以把他作為外援,卻不可謀取他。
荊州北憑借漢水、沔水,可以將從這里直到南海一帶的物資全部取得,東面和吳郡、會稽郡相連,西邊和巴郡、蜀郡相通,這是用兵之地,但是它的主人劉表卻沒有能力守住它,這大概是上天拿來資助將軍的,將軍是否有意奪取它呢?益州地勢險要,有廣闊肥沃的土地,是個富饒的地方,高祖憑借它建立了帝業。劉璋昏庸懦弱,張魯又在北面據有漢中,那里人口眾多,物產豐富,劉璋卻不知道愛惜。
有才能的人都渴望得到賢明的君主。將軍既是皇室的后代,威信和義氣廣布于天下,廣泛地羅致英雄,思慕賢才,如饑似渴,如果能占據荊、益兩州,守住險要的地方,和西邊的各個民族和好,又安撫南邊的少數民族,對外與孫權交好,內部整頓朝政;一旦天下形勢發生了變化,就派一員上將率領荊州的軍隊向南陽、洛陽方向進軍,將軍親自率領益州的軍隊出兵到秦川,百姓誰不用簞盛飯,用壺盛漿來歡迎您呢?如果真能這樣做,那么稱霸的事業就可以成功,漢室的天下就可以復興了。”
劉備說:“好!”從此同諸葛亮的感情一天天深厚起來。 關羽、張飛等不高興了,劉備就解釋給他們說:“我有了孔明,就像魚有了水。
希望各位不要再說什么了。”關羽、張飛才停止。
2.重點詞語: (1)躬:親自。 (2)隴畝:田地。
(3)好:喜歡。 (4)每:常常。
(5)時:當時。 (6)莫之許:就是“莫許之”。
許,承認。 (7)友善:友好。
謂:認為。 (8)信然:確實這樣。
(9)屯:駐軍防守。 (10)器:器重、重視。
(11)謂……曰:對……說。 1.原文: 亮躬耕隴畝,好為《梁父吟》。
身長八尺,每自比于管仲、樂毅,時人莫之許也。惟博陵崔州平、潁川徐庶元直與亮友善,謂為信然。
時先主屯新野。徐庶見先主,先主器之,謂先主曰:“諸葛孔明者,臥龍也,將軍豈愿見之乎?”先主曰:“君與俱來。”
庶曰:“此人可就見,不可屈致也。將軍宜枉駕顧之。”
由是先主遂詣亮,凡三往,乃見。因屏人曰:“漢室傾頹,奸臣竊命,主上蒙塵。
孤不度德量力,欲信大義于天下;而智術淺短,遂用猖蹶,至于今日。然志猶未已,君謂計將安出?” 亮答曰:“自董卓已來,豪杰并起,跨州連郡者不可勝數。
曹操比于袁紹,則名微而眾寡。然操遂能克紹,以弱為強者,非惟天時,抑亦人謀也。
今操已擁百萬之眾,挾天子而令諸侯,此誠不可與爭鋒。孫權據有江東,已歷三世,國險而民附,賢能為之用,此可以為援而不可圖也。
荊州北據漢、沔,利盡南海,東連吳會,西通巴蜀,此用武之國,而其主不能守,此殆天所以資將軍,將軍豈有意乎?益州險塞,沃野千里,天府之土,高祖因之以成帝業。劉璋暗弱,張魯在北,民殷國富而不知存恤,智能之士思得明君。
將軍既帝室之胄,信義著于四海,總攬英雄,思賢如渴,若跨有 荊、益,保其巖阻,西和諸戎,南撫夷越,外結好孫權,內修政理;天下有變,則命一上將將荊州之軍以向宛、洛,將軍身率益州之眾出于秦川,百姓孰敢不簞食壺漿,以迎將軍者乎?誠如是,則霸業可成,漢室可興矣。” 先主曰:“善!”于是與亮情好日密。
關羽、張飛等不悅,先主解之曰:“孤之有孔明,猶魚之有水也。愿諸君勿復言!”羽、飛乃止。
2.出處:《三國志》作者:陳壽,西晉史學家。 3.背景:公元207年冬至208年春,當時駐軍新野的劉備在徐庶建議下,三次到襄陽隆中拜訪諸葛亮,但直到第三次方得見。
諸葛亮為劉備分析了天下形勢提出先取荊州為家,再取益州成鼎足之勢繼而圖取中原的戰略構想。
歸納《隆中對》 重點詞句翻譯,不需原文全譯
通假字
1. 欲信大義于天下 (信,通“伸”,伸張)
2. 自董卓已來 (已,通“以” )
古今異義詞
猖蹶 古意: 失敗 今意:囂張
凡 古意:總共 今意:平凡
孤 古意:古代王侯的自稱。這里是劉備自稱。 今意:孤單
用 古意:因此 今意:使用
顧 古意,拜訪。(將軍宜枉駕顧之。) 今意,照顧、看。
殆 古意,大概。(此殆天所以資將軍 )今意,危險、輸。(百戰不殆)
日 古意,一天天。(于是與亮情好日密 )今意,太陽或日子
句式:
⑴判斷句:諸葛孔明者,臥龍也。 此用武之國。
⑵省略句:君與俱來。
⑶倒裝句:每自比于管仲、樂毅,時人莫之許也。 欲信大義于天下。信義著于四海。
⑷遞進復句:非惟天時,抑亦人謀也。
⑸被動句:賢能為之用。
詞類活用:
①名詞作動詞:簞食壺漿:簞,用竹器盛,
壺,用水壺盛。
信義著于四海:信,講信用。
②名詞作狀語:西和諸戎:西,向西。
南扶夷越:南,向南。
外結好孫權:外,向外。
內修政理:內,向內。
于是與亮情好日密:日,一天天。
③名詞作形容詞:
思賢如渴:賢,有才能的。
一詞多義:
①信:謂為信然——確實 信義著于四海——誠信 欲信大義于天下:通“伸”,伸張
②因:因屏人曰——于是 高祖因之以成帝業——憑借 罔不因勢象形——就著,根據
③遂:由是先主遂詣亮——于是,就 然操遂能克紹——終于、最終
遂迷,不復得路。——終于、竟然
④誠: 此誠不可與爭鋒。——加強肯定語氣,的確、實在。 誠如是暢窢扳喝殖估幫臺爆郡——如果
⑤已:然志猶未已——停止 自董卓已來——通“以” 已歷三世——已經經歷了三代。
⑥謂:謂為信然——說 謂先主曰——對……說
⑦然: 謂為信然——這樣 然志猶未已——然而,但是
⑧用: 遂用猖蹶——因此 賢能為之用——利用 此用武之國 ——運用
⑨為:好為《梁父吟》—— 唱,謂為信然——是 ,以弱為強者——成為,變成,賢能為之用—— 被,此可以為援而不可圖也——作為
⑩以: 以弱為強者——憑 此殆天所以資將軍——用
誰能給我隆中對的重點句子及翻譯
諸葛亮親自在田地中耕種,喜愛吟唱《梁父吟》。
他身高八尺,常常把自己和管仲、樂毅相比,當時的人都不贊同這點。只有博陵崔州平,潁川的徐庶與諸葛亮友善往來,說是確實這樣。
當時先主劉備駐扎在新野。徐庶拜見劉備,劉備很器重他,徐庶對劉備說:“諸葛孔明,是臥龍,將軍是否愿意召見他?”劉備說:“你和他一起來。”
徐庶說:“這個人你可以到他那里去拜訪,不可以委屈他,召他上門來,將軍應該親自去拜訪他。” 因此劉備就去拜訪諸葛亮,總共去了三次,才見到。
于是劉備叫旁邊的人避開,說:“漢朝的統治崩潰,董卓、曹操先后專權,皇室遭難出奔。我不能衡量自己的德行能否服人,估計自己的力量能否勝人,想要為天下人伸張正義,然而智謀淺短、辦法很少,就因此失敗,弄到今天這個局面。
然而我的志向到現在還沒有罷休,您告訴我該采取怎樣的辦法呢?” 諸葛亮回答道:“自董卓作亂以來,各地豪杰同時興起,化州為郡,稱霸一方的多得數不清。曹操與袁紹相比,名利低微,兵力又少,然而曹操終于打敗了袁紹,以弱勝強的原因,不僅僅是時機好,而且也是人的謀劃得當。
現在曹操已擁有百萬大軍,挾持皇帝來號令諸侯,這確實不能與他爭強。孫權占據江東,已經歷三世了,地勢險要,民眾歸附,又任用了有才能的人,孫權這方面可以把他作為外援,而不可謀取他。
荊州北靠漢水、沔水,南邊可以直達沿海一帶,東面和吳郡、會郡相連,西邊和巴郡、蜀郡相通,這是用兵之地,但是他的主人劉表卻沒有能力守住它,這大概是天拿來資助將軍的,難道將軍沒有奪取它的意圖嗎?益州地勢險要,有廣闊肥沃的土地,是個富饒的地方,高祖憑借它建立了帝業。劉璋昏庸懦弱,張魯又在北面威脅著他,那里人口眾多,物產豐富,劉璋卻不知道愛惜。
有才能的人都渴望得到賢明的君主。將軍既是皇室的后代,又聲望很高,聞名天下,廣泛地羅致英雄,思慕賢才,如饑似渴,如果能占據荊、益兩州,守住險要的地方,和西邊的各個民族和好,又安撫南邊的少數民族,對外聯合孫權,對內革新政治;一旦天下形勢發生了變化,就派一員上將率領荊州的軍隊殺向宛、洛二郡,將軍親自率領益州的軍隊打出秦川,百姓誰能不拿著飯食、酒水來歡迎您呢?如果真能這樣做,那么稱霸的事業就可以成功,漢朝的天下,就可以復興了。”
劉備說:“好!”從此同諸葛亮的感情一天天深厚起來。 關羽、張飛等非常不高興了,劉備就解釋給他們說:“我有了孔明,就像魚有了水。
希望各位不要再說什么了。”關羽、張飛才平靜下來。
出師表 先帝創立帝業還沒有完成一半,就中途去世了。現在,天下已分成魏、蜀、吳三國,我們蜀國人力疲憊,物力又很缺乏,這確實是國家危急存亡的關鍵時刻。
然而,侍衛大臣們在宮廷內毫不懈怠,忠誠有志的將士在疆場上舍身作戰,這都是因為追念先帝在世時對他們的特殊待遇,想報效給陛下啊。陛下確實應該廣泛地聽取群臣的意見,發揚光大先帝留下的美德,弘揚志士們的氣概;不應該隨隨便便地看輕自己,言談中稱引譬喻不合大義(說話不恰當),以致堵塞忠臣進諫勸告的道路。
內宮和朝廷的宮吏都是一個整體,對他們的提升、處分、表揚、批評,不應該因人而有什么差別。如果有營私舞弊、違反法律和盡忠行善做好事的人,陛下應交給主管的官吏,由他們評定應得的處罰或獎賞,用來表明陛下公正嚴明的治理方針。
不應偏袒徇私,使得宮內和宮外有不同的法則。 侍中郭攸之、費祎、侍郎董允等人,他們都是忠良誠實的人,他們的志向和心思忠誠無二,因此先帝把他們選拔出來留給陛下。
我認為宮中的事情,無論大小,陛下都應征詢他們,然后再去實施,這樣一定能補求欠缺疏漏的地方,獲得更好的效果。 將軍向寵,性格和善,品德公正,精通軍事,從前經過試用,先帝稱贊他有才能,因此大家商議推舉他做中部督。
我認為軍營中的事務,都應與他商量,這樣一定能使軍隊團結協作,將士才干高的差的、隊伍強的,都能夠得到合理的安排。 親近賢臣,疏遠小人,這是前漢興隆昌盛的原因;親近小人,疏遠賢臣,這是后漢所以傾覆衰敗的原因。
先帝在世時,每次與我談論這些事,沒有一次不對桓、靈二帝感到嘆息、惋惜痛心的。侍中、尚書、長史、參軍,這些都是堅貞可靠能以死報國的臣子,希望陛下親近他們、信任他們,那么漢朝江山的興隆就指日可待了。
我本來是一介平民,在南陽親自種田,只求能在亂世中暫且保全性命,不奢求在諸侯面前能夠揚名顯貴。先帝不因為我身世卑微、見識短淺,反而降低自己的身份,多次到草廬里來訪問我,向我征詢對當今天下大事的意見,我因此十分感激,于是答應先帝愿為他奔走效勞。
后來遇到失敗,我在戰敗的時候接到委任,在危難的時候奉命出使東吳,從那時到現在已經二十一年了。 先帝知道我做事認真小心,因此在臨終前把國家大事托付給我。
自從接受任命以來,我日夜憂慮嘆息,擔心不能將先帝的托付的事情辦好,有損先帝的圣明。所以我在五月渡過瀘水,深入到荒涼的地方。
現在南方已經平定,兵器已經準備充足,應當鼓舞并率領三軍,向北方。
轉載請注明出處華閱文章網 » 隆中對重點字詞句子翻譯