一、美食總動員里的經典語句最好有英語翻譯
Remy: I've always believed with hard work and a little bit of luck, it's only a matter of time before I'm discovered! 雷米:我總是相信勤奮與努力外加一點點幸運就能換來成功,我的天分被發現,只是時間的問題。
-------------------------------------------------------------- Django: This is the way things are. You can't change nature. Remy: Change is nature, Dad. The part that we can influence. And it starts when we decide. 米爸:這是強者統治的世界,你不能改變自然法則。 雷米:變化就是自然法則,我們是可以給有些事情施加影響的,難的是,轉變觀念。
--------------------------------------------------------------- [Narrating a freeze-frame of himself being chased in a gourmet Parisien resturant] Remy: This is me. I think it's apparent that I need to rethink my life a little bit. I can't help myself. I。 I like good food, ok? And。
good food is。 hard for a rat to find! Django: It wouldn't be so hard to find, if you weren't so picky! Remy: I don't wanna eat garbage dad! (講述他在一家高級的巴黎餐館被追逐的經歷。)
雷米:這是我,我認為我需要重新思考定位一下我的人生。我實在是忍不住。
我……我喜歡好吃的食物,知道嗎?而且……好吃的食物……對于一只老鼠,是非常難找到的。 米爸:也不會很難啊,只要你不那么挑剔! 雷米:爸爸,我不想吃垃圾! --------------------------------------------------------------- Remy: [observing what Emile is eating] What is that? Emile: I don't really know. Remy: You don't。
and you're eating it? Emile: You know, once you muscle your way past the gag reflex, all kinds of possibilities open up. Remy: This is what I'm talking about. 雷米:(正在觀察艾米爾吃的東西)這是什么啊? 艾米:我也不知道。 雷米:你不知道還吃? 艾米:你知道的,一旦你想辦法克服嘔吐的反射神經,任何東西都是可以吃的。
雷米:這就是我正在談論的。 --------------------------------------------------------------- Linguini: You were the one getting fancy with the spices! 小寬:你對調味品的使用充滿了驚人的幻想。
--------------------------------------------------------------- Skinner: Welcome to hell! 史老板:歡迎來到地獄! --------------------------------------------------------------- Gusteau: Food always comes to those who love to cook. 廚神:食物永遠不會拋棄熱愛烹飪的人. --------------------------------------------------------------- Colette: He calls it his "Little Chef". 甜姐:他稱呼它為他的"小師傅"。 --------------------------------------------------------------- Django: Food is fuel. You get picky about what you put in the tank, your engine is gonna die. Now shut up and eat your garbage. 米爸:食物是燃料,如果你對放在你肚子里的東西如此吹毛求疵的話,你的能量很快就會用光的。
所以現在閉嘴吃你的垃圾。 --------------------------------------------------------------- Gusteau: You know what I say. Anyone can cook. Remy: Yeah, anyone can cook. That doesn't mean anyone should. 廚神:你知道我說過的話,人人都能當廚師。
雷米:是的,人人都能當廚師,并不意味著人人都有權當廚師。 --------------------------------------------------------------- Linguini: I know this sounds insane, but。
Well, the truth sounds insane sometimes. But that doesn't mean it's not the truth. 小寬:我知道有些不可思議,但真相有時候就是不可思議,可事實就是事實,這就是真相。 --------------------------------------------------------------- 柯博先生最后那一段評論: In many ways, the work of a critic is easy. We risk very little yet enjoy a position over those who offer up their work and their selves to our judgment. 就許多方面來說,評論家的工作很輕松;我們冒的風險很小,卻握有無比的權力。
人們必須奉上自己和作品,供我們評論…。 We thrive on negative criticism, which is fun to write and to read. 我們喜歡吹毛求疵,因為讀者和作者皆饒富趣味。
But the bitter truth we critics must face is that, in the grand scheme of things, the average piece of junk is more meaningful than our criticism designating it so. 但我們評論家得面對難堪的事實,就是以價值而言——我們的評論,可能根本比不上我們大肆批評的渺小事物! But there are times when a critic truly risks something, and that is in the discovery and defense of the new. 可是,有時評論家必須冒險去發掘并捍衛新的事物!這世界常苛刻的對待新秀、新的創作,新的事物需要人支持。 Last night, I experienced something new, an extraordinary meal from a singularly unexpected source. 昨晚,我有個全新的體驗,一頓奇妙的菜肴——來自令人意想不到的出處! To say that both the meal and its maker have challenged my preconceptions is a gross understatement. They have rocked me to my core. 如果說這頓菜肴和它的創作者,挑戰了我對顛覆性的觀念!這么說還太含蓄,他們徹底地震撼了我! In the past, I have made no secret of my disdain for Chef Gusteau's 。
二、美食總動員的英文介紹
美食總動員
Remy is a rat, constantly risking life in an expensive French restaurant because of his love of good food, as well as a desire to become a chef. Yet, obviously, this is a rather tough dream for a rat. But opportunity knocks when a young boy, who desperately needs to keep his job at the restaurant, despite his lack of cooking abilities, discovers and partners the young Remy. Its up to the two of them to avoid the insane head chef, bring the rest of Remy's family up to his standards, win his partner a girl, and, of course, produce the finest Ratatouille in all of France.
三、美食總動員(料理鼠王)中的經典語句
美食家的評論: 從某種程度上來說,批評家的工作是簡單的。
我們不用冒什么風險,帶著高高在上的優越感來對他人的工作和名譽評頭論足。我們從那種東西寫起來好寫而讀起來也很有趣的否定批評中贏得自己的名譽。
然而我們評論家們所需要面對的殘酷的事實是即使是一道最普通的菜肴或許都比我們那一紙空談要有意義得多。 而一個批評家真正冒險的時刻是他發現并決定保護一個新秀的時候。
因為這個世界總是對于一個年輕的天才,一項新穎的創造或者一個需要被鼓勵的新需求充滿著敵意。 昨天晚上,我從一個出乎我意料的廚師那里嘗到了一道新的超乎尋常的美味。
這道美味和制作它的廚師都戰勝了在這之前我對美食那極端膚淺的看法。他們顛覆了我對美食的認知。
過去,我曾對古斯特的名句“任何人都能烹飪”毫不加掩飾的施以輕蔑和嘲諷。但是直到如今,我才真正明白他這句話真正的含義:并不是所有從事某一行的人的人都能最終成為偉大的藝術家,但是一個偉大的藝術家卻能夠來自于從事與這一行業的任何地方。
很難想象現在在古斯特飯店里掌勺的可以說是巴黎最好的大廚竟然有著那么卑微的身世。 我還將重返古斯特飯店,帶著更多的期待和一副饑腸。
In a way the workof a critic is * risk us little and we have pleasure evaluating with superiority the ones that submit us your work and reputation we win fame with negative criticisms which are fun of write and to * the hard reality that we critical should face it is just that in the picture general in excess simple filth perhaps be more significant than our criticism. But times a critic it risks in fact something as when it defends and it discovers a * world is used to be hostileto the new talents,the new creations,the new needs to be encouraged Yesterday by night I tried something newan extraordinary dish of an unexpectedly singular * that both the dish and who did itthey defy my perception about gastronomy is extremely * managed to shake my structure. In the past I did not do secrethow much my disdain by the famous slogan of the boss Gusteau Anyone it can * I realize that only now I comprehend really what he meant: Neither all of them they can become great artists,But a great artist can come of anywhere! It is difficult to imagine the humblest origin of this genius that now cooks in the Gusteau's Which is in the opinion of this critic nothing less than the best boss of France. I will come back to Gusteau's,soon with much hunger. -----------------------補充 Great cooking is not for the faint of heart. 膽小的人做不出精湛的美食 * You must be imaginative, strong hearted. 只要有想像力,還要有決心 * You must try things that may not work. 千萬不要怕失敗 And you must not let anyone define your limits because of where you come from. 也不要因為出身低就讓別人限制了你發展的機會 Your only limit is your soul. 你的成敗在于你的心 What I say is true. Anyone can * only the fearless can be great. 我說的是真話 任何人都可以烹飪。但是只有勇者才會成功 In many ways, the work of a critic is easy. 就很多方面來說評論家的工作很輕松 We risk very little, yet enjoy a position over those who offer up their work and their selves to our judgment. 我們冒的風險小卻位高權重,人們必須奉上自己和作品供我們評論 We thrive on negative criticism, which is fun to write and to read. 我們以負面評論見稱,因為讀寫皆饒富趣味 But the bitter truth we critics must face is that in the grand scheme of things, the average piece of junk is probably more meaningful than our criticism designating it so. * 可是,我們評論家必須面對一個難堪的事實 :以價值而言, 被評論家批評為平庸之物的同時我們的評論也許比他更為平庸 But there are times when a critic truly risks something and that is in the discovery and defense of the new. 可是有時候評論家真的得冒險去發現并且捍衛新的事物 The world is often unkind to new talent, new creations. 這個世界對待新秀、新的創作非常苛刻, The new needs friends. 新人及新作需要朋友 Last night, I experienced something new, an extraordinary meal from a singularly unexpected source. 昨晚我有個全新的經驗,奇妙的一餐來自令人意想不到的出處 To say that both the meal and its maker have challenged my preconceptions about fine cooking is a gross understatement. 如果說那一餐和它的創造者挑戰了我對精致美食先入為主的觀念, 這仍只是輕描淡寫的說法 They have rocked me to my core. 他們徹底震撼了我 In the past, I have made no secret of my disdain for Chef Gusteau's famous motto, "Anyone can cook." 過去我公開對食神古斯多的著名格言“料理非難事”表示不屑 But I realize only now do I truly understand what he meant. 但是我發覺現在我才真正了解他的意思 * Not everyone can become a great artist, 并非任何人都能。
四、美食總動員英文簡介
在世界聞名的美食之都--巴黎,一只名叫雷米(帕頓·奧斯瓦爾特配音)的小老鼠一心想成為一個偉大的廚師。
但是,“理智”的親人卻時常提醒他不要妄想,因為對于香氣漫溢的廚房來說,老鼠已然是最不受歡迎的主兒!不過,當“殘酷”的命運把它帶到巴黎城市的下水道的時候,小雷米猛然發現自己正好來到了自己仰慕已久的著名廚師奧古斯汀·古斯特主灶的一家法國名餐館的下面。這樣的絕佳機遇給了小雷米不盡的勇氣,于是他決定留下來,期望在這里達成自己成為一位老鼠名廚的愿望。
但雷米灰灰的外表自然會招致人們的厭惡甚至是四處追打。不過,樂觀的小雷米對于烹調的熱情很快就將一切不如意變成了一場精彩和激動人心的老鼠賽跑,甚至將整個巴黎美食界攪的天翻地覆。
還好,幸運的小老鼠遇到了一個在后廚幫工的年輕人——林貴尼(直譯過來就是意大利扁面條)。盡管他缺少廚藝的天賦,但他正拼命得想保住自己的工作。
這兩個家伙的相遇是一拍即合,一個“人鼠美食聯盟”就這樣形成了。小老鼠躲在廚師帽中,用操縱林貴尼的手臂,幫助他做出一道又一道精美大餐。
兩個人的愿望終告實現,但接下來麻煩依舊不斷。他們要躲避神經兮兮的主廚,他們要說服雷米的家人理解他的追求,當然,還有林貴尼青澀美好的愛情。
最后,功夫不負有心人,他們終于烹制出全巴黎最棒的普羅旺斯悶菜(片名Ratatouille就是這個意思),并向世人展示了小老鼠愛廚房的無比熱情…… 新浪From the creators of ''Finding Nemo'' and ''The Incredibles'' comes a break-through comedy with something for everyone. Enter an original new world as you experience Paris from an all-new perspective. ''You'll love it!'' raves Newsweek. In one of Paris' finest restaurants, Remy, a determined young rat, dreams of becoming a renowned French chef. Torn between his family's wishes and his true calling, Remy and his pal Linguini set in motion a hilarious chain of events that turns the City of Lights upside down. Bubbling over with exclusive bonus features, including shorts, deleted scenes, and much more, Ratatouille is a treat you'll want to enjoy again and again. Rated G.。
五、美食總動員的英文翻譯
《料理鼠王》(Ratatouille)
導演:布拉德·伯德
配音:布拉德·加瑞特、帕頓·奧斯沃特、約翰·雷森伯格
類型:動畫/家庭/喜劇
發行:迪斯尼
首映:2007年6月29日
期待指數:★★★★★★★★★★ 10
簡介
Ratatouille又譯《料理總動員》(貌似把迪斯尼的3D動畫翻譯成“xx總動員”儼然一種時尚),本意是普羅旺斯地方的一種法式燴菜(做法與“亂燉”有異曲同工之妙……),想來十分可口——否則,片中的小老鼠主人公也不會在此類料理的感召下,無視親朋好友的激烈反對,非要立志成為法國大廚了。其實,單看憨態可掬的造型便足以忍俊不禁,小家伙對廚藝的鍥而不舍,恰似《冰河世紀》里小松鼠對堅果的熾烈迷戀,皆屬“人為財死,鼠為食亡”的典型案例。
然后表明立場,今動畫英雄唯皮克斯與夢工廠耳,若在兩大陣營之間擇其一的話,本人會毫不猶豫地投奔跳跳燈的懷抱。因此,今年我最期待的動畫片既不是依舊吵吵鬧鬧的《史萊克3》、也不是經典初上銀幕的《辛普森一家》、更不是拿安吉麗娜·茱莉的CG形象大肆炒作的《戰狼》;而是這部與《虎膽威龍4》同天公映、并有望在《變形金剛真人版》出籠前笑傲獨立日檔期的《料理鼠王》。
而《超人總動員》的導演布拉德·伯德大人再執導筒,更相當于為本片的好看程度上了全額保險,不知伯德老帥會否像上次獻聲超人戰服設計師“衣夫人”那樣玩票客串?另外,配音陣容敲定約翰·雷森伯格的名字同樣令人欣喜,這位皮克斯家族的王牌聲優,從《玩具總動員》的小豬存錢罐到《蟲蟲危機》的跳蚤馬戲團長,從《海底總動員》的“拼圖魚群”到《超人總動員》的炸彈劫匪,幾乎每部作品中均要現身(聲)。綜上所述,繼承皮氏各種“優良傳統”的《料理鼠王》勢必再度技壓群芳、驚艷全場。
我覺得還是翻譯成“料理鼠王”比較好!
六、美食總動員的英文簡介 急
Even the insignificant little people again, but also carries the power of dreams, even if he was just a rat living in the gutter where it 。
。 Do not look at others it was a rat can have a pleasant sounding name - Remy, and his dream is to a French five-star hotel kitchen chef. Perhaps as human beings you might not think that this idea of how to shock the world, but Remy is a rat, in addition to cockroaches, you are in the kitchen is no way acceptable to most rodents. As the sense of smell has a unique talent, Remy's life is immersed in the "cook" the glorious ideals, and efforts to moving in this direction, moving with difficulty, in any way ignore the fact that confronting it: Chef is the the world's morbid fear of mice of the most cherished career. Do not think that all of the mice is like Remy so "unrealistic," at least his family is fairly normal, but also for all Remy's nose whimsical, happy and satisfied to live off rats and the garbage dump in as partners life. Remy has been a little bit this time possessed by the devil, and those who eat the things to see, he will not help to imagine: in the end is a fire, or tender Jianhao it 。
。 You also do not believe it, sometimes dreams and reality, is really only a step away. Remy in a chance, the surprise move to a French restaurant settle down sewers. If that is not the most god, this restaurant's founder, is precisely Remy lifelong idol - French chef Augustine gust, he said the phrase "Everybody To be a cook, "Remy has long been regarded as a noble words. However, Remy also has its own troubles, because he can not let himself be found in the kitchen, and, otherwise, the terrible earth-shattering chaos, he was very distressed: Why he was just a Jigen long beard and a tail, they are subject to this kinds of unfair treatment? At Remy tormented prepared to give up the time, but found that there is a restaurant kitchen hapless apprentice Linkui Ni, who were excluded because the naturally shy, he is nothing on the culinary talents, about to face dismissal命運. Ever since, forced a corner with one person, one mouse, even formed a strange alliance: Lin Kuini the identity of the people in the foreground, "performance," Remy then devoted his creative brain behind the scenes manipulation - did not think that they actually shared the incredible success. Lin Kuini in Remy's help, the French catering industry has become a "genius chef," they shake, and can not just Paris, but also the whole world values. But by this time Linkui Ni and Remy a difference of opinion, it was drilled loopholes - the little Remy away; could it comes to night with a special guest to come taste their specialties. Remy back to crucial moments to help Lin Kuini two and good as ever, Lin Kuini and sweet little girl has become a lover 。
。
轉載請注明出處華閱文章網 » 美食總動員的重點詞句英文