一、俄語日常用的單詞 句子
1.為表示對 。敬意 >; В честь
2. 他不該遭此結果 >; Он этого не заслужил
3. 你在笑還是在哭 /你在哭嗎? >; Ты смеешься илиплачешь?
4. 我想前菜先來個拼盤。 >; Для начала я хотел быразные закуски.
5. 我要個新輪胎。 >; Мне нужна новаякамера.
6. 報個盤 >; Предлагать/делатьпредложение
7. 有盈利 >; Приносить прибыль
8. 由于對 。的缺乏 >; Из-за недостаткав
9. 請加滿超級汽油。 >; Полныйбак супера.
10. 跟 。保持步伐一致 >; Держать шагс
11. 車弄壞了。 >; Машина повреждена .
12. 近傍晚時候 >;Ранним вечером
13. 這個箱子里只有個人的物品。 >; Вэтом чемодане только личные
14. 這貨物我們倉庫里有一百件。 >; У насна складе 100 штук.
15. 鑰匙插著 >; Ключв замке
1. 一種合理的懲罰 >; Справедливое наказание
2.主要的問題是 >; Главное, что
3.他希望跟您說話 >; Он хочетс Вами поговорить
4.使用前請加搖動! >;Передупотреблением взболтать!
5.分享盈利 >;Делитьприбыль
6.因此就發生了 ? >; Это оттого , что
7.在電話簿中查 >; Смотреть в телефоннойкниге
8.塑造 /造型 >;Придаватьвид
9.總之 >; Все вместе
10.您不許在這兒停車。 >; Здесь нельзя оставлятьмашину.
11.我想兌現一張旅行支票。 >;Мнехотелось бы обменять дорожный чек.
12.我的上帝! >;Божемой!
13.有一張厚臉皮 >; Быть толстокожим
14.爬到一棵樹上去 >; Забираться на дерево
15.這真是太美了! >; Как это прекрасно! / Как красиво!
1. 一個酒杯 >; Бокал длявина
2.今天是星期二,四月十七日。 >; Сегодня у нас вторник, 17 апреля.
3.他跟我住在一起 >; Он живету меня
4.再見,以后再見! >; До свидание, увидимсяпозже!
5.唱一首歌 >; Петь песню
6.學習閱讀 >; Учиться читать
7.安靜些! >;Ведисебя тихо!
8.感謝您的好意 >; Это очень любезнос Вашей стороны
9.我想吃點清淡的東西。 >; Я съел бы что-нибудь легкое.
10.我肚子餓 /我腹內空空 >; Мне хочется есть / я голоден
11.點火 /生火 >;Зажечь/ развести огонь.
12.相當多 >;Довольномного
13.許多人 >; Очень многиелюди
14.請刷我的鞋。 >; Почистите, пожалуйста, моюобувь.
15.這我還是第一次聽說 >; Для меня это новость
二、俄語日常用的單詞 句子
1 Хватит! 夠了!2 Просто беда! 糟了! 4 Быстрее! 快點!5 Иди сюда! 過來!6 Не кричите! 別叫!7 Не даже и думать! 休想! 9 Заткнись! 閉嘴!10 Скорее! 快走!11 Разрешите! 讓開!12 Тиши! 安靜!13 Боже мой! 天啊!14 Как это надоело!討厭!15 Давайте выпьем до дна!干杯!16 Сейчас! 馬上!17 Убирайся отсюда!滾開!18 Очень уж того! 差勁!19 Давай! 好啊!20 Болтай! 廢話!21 Так? 是嗎?22 Извините! 抱歉!23 Всё пропало! 完了!24 Расслабся! 放松!25 Конечно! 當然!26 Бахвалка! 吹牛!27 Ерунда! 胡扯!28 Берегите, пожалуйста, своё здоровье!保重!29 Не смей! 你敢!30 Так тебе и надо! 活該!31 Легкомысленная! 輕浮!32 С удовольствием! 贊成!33 Успокойтесь! 鎮靜!34 Дурачок! 混蛋!35 Правда? 真的?36 Помогите! 救命!37 Идиот! 白癡!38 Скучно! 無聊!39 Отлично! 棒極了!40 Я плачу! 我請客!41 Очень трудно! 太難了!42 Какой ты глупый!真沒用!43 Больше шутить не надо!別鬧了!44 Тупоголовный!死腦筋!45 Я хочу устал!我好累! 47 Так больно!疼死啦!48 Кто сказал?誰說的?49 Сумашедший!神經病! 51 Скряга!守財奴!52 Неполхо!不懶啊!53 Это не я!不是我! 55 Чёрная душа!壞心眼!56 Это же просто ужасно!糟透了!57 Довольно хороший!相當好!58 Не надо остаться в дураках!別傻了!59 Так быстро!這么快!60 Уже намного лучше!好多了!61 Сдайся!認輸吧!62 Какой ты бесстыдно!厚臉皮!63 Оставь меня в покое!別管我!64 Довольно дурака волять!別裝蒜!65 Заучка!書呆子!66 Как тебе угодно!隨便你!67 Не хвались!少吹牛!68 Ясно!知道了!69 Испугался?怕了吧?70 Нет никакой возможности!沒門!71 Это просто беда!真倒霉!72 Не тяни!別磨蹭!73 Ну, хорошо!就這樣!74 Сплетница!長舌婦!75 Зря проработал!白忙了!76 Как ему не стыдно!不要臉! 78 Как чудесно!太神了!79 Говори серьёзно!正經點!80 Со вкусом!有眼光!81 Пожалуйста!別客氣!82 Не торопись!別著急! 84 Завидуешь? 眼紅吧?85 Очень уж того!真差勁!86 Всё же немного хуже!還差點!87 Очень вкусно!很好吃!88 Ещё немного!再來點!89 Не обманываю тебя!不騙你!90 Опять!又來了!91 Я всё расскажу без утайки!我交代!92 Едва ли!不見得!93 Не волнуйтесь!別緊張!94 Расслабтесь!請放松 !98 Как ты думаешь?你說呢?99 Какой скупой!真摳門!100 Это тебя не касается!少管我!101 Очень скучно!真沒勁!102 Пустая буза!瞎起哄!103 Благовоспитаннее, пожалуйста!斯文些!104 Тише!安靜點!105 Не шали!別淘氣!106 Как тесно!好擠!107 Очень вонючий!臭死了!108 Какой красивый!好漂亮!109 Не падайте духом!別灰心!110 Твоя очередь!該你了!111 Очень поздно!太晚了! 113 Не торопи меня! 別催我!114 Честно говоря! 老實說!115 Ещё побольше кушайте!多吃點!116 Не любезен! 失禮了!117 Нормально! 還可以!118 Очень хорошо! 太好了!119 Это хорошо! 很好! 121 Очень умный! 真聰明!122 Не надо! 不必了!123 Какой ты хитрый!你太狡猾了!124 Ещё рано! 還早!125 Нечего не поделаешь! 沒辦法!126 Не трогай меня! 別碰我!127 Не надо так! 別這樣!128 Я обещаю! 我保證!129 Какой симпатичный! 真可愛!130 Не надо ерунду говорить!別胡說!131 Нечего! 不要緊!132 Пусти меня! 放開我!133 Тебя не обманул! 不騙你!134 Не беспокойтесь! 別擔心!135 Я посмотрю! 我看看!136 Вы меня перехвалили! 過獎了!137 Не может быть! 不會吧?138 Вы так церемонитесь, как будто считаете меня чужим! 見外了!139 Это зависит от судьбы! 隨緣吧!140 Невоспитанный! 沒文化!141 Рокошно! 真闊氣!142 Ты меня разочаровал! 真掃興!143 Не надо похваляться! 別牛了!144 Верьте меня! 相信我!145 Угадай! 猜猜看!146 Оставьте меня в покое!別煩我!147 В другой раз! 改天吧!148 Эгоист! 自私鬼!149 Всё пропало! 完蛋了!150 Очень холодно! 冷死了!151 Сюда,пожалуйста! 這邊請!152 Какой великий! 真偉大! 155 Мне уже надоело! 煩死了!156 Отойдите в сторону!靠邊站!157 Я сдаюсь! 我認輸!158 Очень интересно! 很有意思!159 Приятного сна! 祝你好夢!160 Понесение убытка может освободить дюдей от беды!破財免災!161 До скорой встречи! 后會有期!162 Всё расскажи без утайки! 老實交代!163 Очень завидую! 很羨慕!164 Он вне себя от радости! 得意忘形!165 Так сделать! 就這么辦!166 И я тоже! 我也一樣!167 Не может быть!168 Вдруг передумала! 臨時變卦!169 Натура не изменится! 本性難移!170 На самом деле нет! 那倒不是。
三、關于俄語的字母和常用單詞句子
А啊 Б波 В無 Г哥 Д得 Е一也 Ё一哦 Ж日 З 資И一 Й一 К 克Л 了М 末Н呢 О 哦П潑 Р 顫音С司 Т 特У 無Ф服 Х喝 Ц刺 Ч氣 Ш是 Щ是一 Ъ無聲 Ы英文A Ь無聲 Э愛 Ю一無 Я 一啊
你好здравствуйте 我愛你 я тебя люблю 再見。ДО СВИДАНИЯ 俄語 沒有英文那么好學。俄語有現在進行時。過去時。未來時。句子就設計到變格。你沒學過變格很難給你說明白。總之要記得每個各變位后詞尾得變化。
四、俄語日常用的單詞 句子
1.為表示對 。
敬意 > В честь2. 他不該遭此結果 > Он этого не заслужил3. 你在笑還是在哭 /你在哭嗎? > Ты смеешься илиплачешь?4. 我想前菜先來個拼盤。 > Для начала я хотел быразные закуски.5. 我要個新輪胎。
> Мне нужна новаякамера.6. 報個盤 > Предлагать/делатьпредложение7. 有盈利 > Приносить прибыль8. 由于對 。的缺乏 > Из-за недостаткав9. 請加滿超級汽油。
> Полныйбак супера.10. 跟 。保持步伐一致 > Держать шагс11. 車弄壞了。
> Машина повреждена .12. 近傍晚時候 >Ранним вечером13. 這個箱子里只有個人的物品。 > Вэтом чемодане только личные14. 這貨物我們倉庫里有一百件。
> У насна складе 100 штук.15. 鑰匙插著 > Ключв замке1. 一種合理的懲罰 > Справедливое наказание2.主要的問題是 > Главное, что3.他希望跟您說話 > Он хочетс Вами поговорить4.使用前請加搖動! >Передупотреблением взболтать!5.分享盈利 >Делитьприбыль6.因此就發生了 ? > Это оттого , что7.在電話簿中查 > Смотреть в телефоннойкниге8.塑造 /造型 >Придаватьвид9.總之 > Все вместе10.您不許在這兒停車。 > Здесь нельзя оставлятьмашину.11.我想兌現一張旅行支票。
>Мнехотелось бы обменять дорожный чек.12.我的上帝! >Божемой!13.有一張厚臉皮 > Быть толстокожим14.爬到一棵樹上去 > Забираться на дерево15.這真是太美了! > Как это прекрасно! / Как красиво!1. 一個酒杯 > Бокал длявина2.今天是星期二,四月十七日。 > Сегодня у нас вторник, 17 апреля.3.他跟我住在一起 > Он живету меня4.再見,以后再見! > До свидание, увидимсяпозже!5.唱一首歌 > Петь песню6.學習閱讀 > Учиться читать7.安靜些! >Ведисебя тихо!8.感謝您的好意 > Это очень любезнос Вашей стороны9.我想吃點清淡的東西。
> Я съел бы что-нибудь легкое.10.我肚子餓 /我腹內空空 > Мне хочется есть / я голоден11.點火 /生火 >Зажечь/ развести огонь.12.相當多 >Довольномного13.許多人 > Очень многиелюди14.請刷我的鞋。 > Почистите, пожалуйста, моюобувь.15.這我還是第一次聽說 > Для меня это новость。
五、求幾個俄語簡單的句子和單詞
Пожалуйста, выходите препараты barawusida,wuyihajiqiepulibalajiПожалуйста, покажите свой билет и паспорт barawusida,bagashiqi bijietyi basibolete Пожалуйста, получите немедленно! barawusida,bajiuqite niemiejienaСпешите Спешите! Лови время, чтобы выйти! sibaxiuyi te jabi liemia qiutjiabi liemia qiutebayi。
六、俄語詞語或句子用漢語的讀法
書店都有這樣的教材。
好像是什么 傻瓜俄語 之類的名字。 就是俄語的句子用漢語相近發音的字詞標注發音。
每種語言都有其獨特的發音,在俄語里有些字母是漢語中沒有的,所以發音肯定要不正確。 既然你只是想簡單的了解一下俄語,那么就當游戲好了。
譬如: хорошо 哈拉碩——好,好的 до свидания 達 思未達尼亞——再見 спасиба 思巴細吧——謝謝 здра(в)ствуйте 這個單詞的首字母就沒有對應的漢語發音,只能用相近的發音了茲得拉(夫)斯特為接——您好 ,括號里的音是省略的,但在單詞中要出現。 пожалуйста 巴ra路一斯達——請,不客氣 жа在漢語中沒對應詞匯,但這個單詞讀音又很特殊,不能按照字母拼讀,只能讀成:巴繞斯達 Я люблю тебя 亞 六不六 節比-啊——我愛你 這里又有一個漢語中沒有的拼音出現бя——bia Русский 路思給——俄語,俄語的 P是個特殊發音,是震動舌頭的 了 ,和意大利歌劇里的顫動音是一樣的。
說了一些,希望你能明白,俄語的魅力還不止這些。 如果真得想認識俄語,那就找個老師把字母好好學會,俄語還是很好聽的。
希望你玩得快樂。
七、求幾個俄語簡單的句子和單詞
Пожалуйста, выходите препараты barawusida,wuyihajiqiepulibalaji
Пожалуйста, покажите свой билет и паспорт barawusida,bagashiqi bijietyi basibolete
Пожалуйста, получите немедленно! barawusida,bajiuqite niemiejiena
Спешите Спешите! Лови время, чтобы выйти! sibaxiuyi te jabi liemia qiutjiabi liemia qiutebayi
八、俄語的句型
問的好!這三個問題解決了,你對俄語的基本句法就掌握了。
1、句子中一般都有謂語動詞,有些句子中沒有體現出謂語的原因,可能是省略掉了,或者在前文中已經體現出來謂語,而后文中就不用在重復提出了。用漢語例句來說明吧:例句一:“我是學生。”
翻譯成俄語只有兩個單詞“我”和“學生”,謂語的“是”就省略掉了。例二:“----誰在唱歌?”“----安娜。”
回答句中,只說了一個人名,但大家都明白答句的意思是“安娜在唱歌。”唱歌這個動詞就省略不提了。
2、有疑問詞的疑問句,特征比較明顯。沒有疑問詞的疑問句,只能靠語調和句子的邏輯重音來表達疑問和疑問重點了。
其實漢語也類似的。例如:“你吃飯了嗎?”邏輯重音在“吃飯”上,語調上揚,表示詢問是否發生過吃飯這個動作。
再如:“老師講故事的時候,你睡著了?”,這句中,內容較多較復雜,因此邏輯重音不同,問題的焦點也不同了。3,俄語句子的詞序很自由,因為其中的邏輯依靠句子的含義,以及動詞的變位和支配關系來確定。
例如:“我在打籃球。”中,“我”和“籃球”都是原形,似乎沒有任何的變化,而實際上籃球受到動詞“玩”的支配,已是第四格了,但是任何人看到這個句子就知道你在玩球,而不是球在玩你。
再例如:“我遇到了一個美女。”中,“遇到”要求詞組“美女”變成第四格,而詞組“美女”的詞尾也發生了明顯的變化,即使主謂賓順序顛倒了,也能根據其中的支配關系和詞尾的變化分辨出主謂賓各是哪個。
但是,最最特殊的一個句子是:“母親愛女兒。”你試著翻譯一下這句。
由于“母親”和“女兒”這兩個詞的第四格同第一格,所以必須嚴格按照主、謂、賓的先后順序表達。如果主語和賓語的位置一顛倒,語句就變了,成了“女兒愛母親”了。
也許還有嚴格要求語序的句子,但我知道的就這一個。本人水平有限,不對的地方請大家批評指正吧。
九、請問俄語單詞,組成俄語句子時有什么常見的秩序嗎
首先想說說樓下兩位,我的11天堂 所說的太不負責了,要不就是根本不懂俄語。每種語言都有語序。在俄文里面語序雖然沒有明確規定,但是在實踐當中卻有著重要作用。不知道就說不知道,不要亂說。第二位網友根本就沒回答到關于語序的問題,竟然還說一樓說的不錯。鄙視一下……
樓主,俄語由于有詞性的變化,詞與詞之間的關系一般是可以知道的,因此,一個詞無論在句子的什么位置,我們都可以知道,哪一個詞從屬于哪一個詞。但是,中文不一樣。中文的詞不變化,因此語序顯得格外重要,語序決定了意思。
典型的例子:
我吃它。它吃我。
漢語這是由語序決定誰吃誰。
俄語呢?
Я ем его. Я его ем. Его ем я.
無論我怎么放,只要一格是“我”,我就是主語,ем是跟主語變化的,從屬于“我”。而его無論放在哪里,句子再長,都是被吃的對象。這些關系是不會因語序變化而搞混的。因此,俄羅斯人就會在不同的情況下說這三種語序的句子。因此,某些人聽到以后就會說:俄語的語序是不重要的,因為俄羅斯人自己都不講究語序。
事實上,不是這樣的。舉個簡單例子:
口語里面,我們可以用重音來強調我們要強調的那個詞。但是書面語卻不行。于是,俄羅斯人通過語序來表達。強調的東西放到句子的最后。
如:
Когда ты поедешь в библиотеку? 你什么時候去圖書館?(請注意,問的是什么時候)
Я поеду в библиотеку в субботу. (我星期六去圖書館)
漢語句子里面,主謂賓定狀補各自有自己位置,不能顛倒,但這時候,俄語的回答是不是就可以隨便顛倒語序呢?不是!!!這時侯俄語也只有一種語序可以回答這個“什么時候”的問題。那就是上面我列的句子。В субботу必須放在最后。因為這個是回答的人強調的,我是星期六去,而不是星期天。
我們再來列出這個句子的另外幾種語序:
1. В субботу я поеду в библиотеку. (周六我去圖書館) 它是問題:“周六你去哪兒?”,或者“周六你去劇院嗎?”的答案。言外之意,我強調,我要去的是圖書館,而不是什么別的地方。
2. В субботу в библиотеку поеду я. (周六由我去圖書館)它是問題:“周六誰去圖書館?”,或者“周六由誰去圖書館?”的答案。言外之意,我強調,周末是我要去,不是別的人。
3. В субботу я в библиотеку поеду. (周六我一定會去圖書館的)它是問題:“周六你去不去圖書館?”或者“周六你一定會去圖書館嗎?”的答案。言外之意,我強調,我會去的。
這么重要的俄語語序,怎么能說俄羅斯人會不注重呢?只是樓下聽的人不太注意而已。
俄語語序的東西還有很多,我不可能跟樓主詳列。需要慢慢學習積累 。這一點,樓下說的“多多學習”恐怕是唯一正確的了吧。