一、俄語日常用的單詞 句子
1 Хватит! 夠了!2 Просто беда! 糟了! 4 Быстрее! 快點!5 Иди сюда! 過來!6 Не кричите! 別叫!7 Не даже и думать! 休想! 9 Заткнись! 閉嘴!10 Скорее! 快走!11 Разрешите! 讓開!12 Тиши! 安靜!13 Боже мой! 天啊!14 Как это надоело!討厭!15 Давайте выпьем до дна!干杯!16 Сейчас! 馬上!17 Убирайся отсюда!滾開!18 Очень уж того! 差勁!19 Давай! 好啊!20 Болтай! 廢話!21 Так? 是嗎?22 Извините! 抱歉!23 Всё пропало! 完了!24 Расслабся! 放松!25 Конечно! 當然!26 Бахвалка! 吹牛!27 Ерунда! 胡扯!28 Берегите, пожалуйста, своё здоровье!保重!29 Не смей! 你敢!30 Так тебе и надо! 活該!31 Легкомысленная! 輕浮!32 С удовольствием! 贊成!33 Успокойтесь! 鎮靜!34 Дурачок! 混蛋!35 Правда? 真的?36 Помогите! 救命!37 Идиот! 白癡!38 Скучно! 無聊!39 Отлично! 棒極了!40 Я плачу! 我請客!41 Очень трудно! 太難了!42 Какой ты глупый!真沒用!43 Больше шутить не надо!別鬧了!44 Тупоголовный!死腦筋!45 Я хочу устал!我好累! 47 Так больно!疼死啦!48 Кто сказал?誰說的?49 Сумашедший!神經病! 51 Скряга!守財奴!52 Неполхо!不懶啊!53 Это не я!不是我! 55 Чёрная душа!壞心眼!56 Это же просто ужасно!糟透了!57 Довольно хороший!相當好!58 Не надо остаться в дураках!別傻了!59 Так быстро!這么快!60 Уже намного лучше!好多了!61 Сдайся!認輸吧!62 Какой ты бесстыдно!厚臉皮!63 Оставь меня в покое!別管我!64 Довольно дурака волять!別裝蒜!65 Заучка!書呆子!66 Как тебе угодно!隨便你!67 Не хвались!少吹牛!68 Ясно!知道了!69 Испугался?怕了吧?70 Нет никакой возможности!沒門!71 Это просто беда!真倒霉!72 Не тяни!別磨蹭!73 Ну, хорошо!就這樣!74 Сплетница!長舌婦!75 Зря проработал!白忙了!76 Как ему не стыдно!不要臉! 78 Как чудесно!太神了!79 Говори серьёзно!正經點!80 Со вкусом!有眼光!81 Пожалуйста!別客氣!82 Не торопись!別著急! 84 Завидуешь? 眼紅吧?85 Очень уж того!真差勁!86 Всё же немного хуже!還差點!87 Очень вкусно!很好吃!88 Ещё немного!再來點!89 Не обманываю тебя!不騙你!90 Опять!又來了!91 Я всё расскажу без утайки!我交代!92 Едва ли!不見得!93 Не волнуйтесь!別緊張!94 Расслабтесь!請放松 !98 Как ты думаешь?你說呢?99 Какой скупой!真摳門!100 Это тебя не касается!少管我!101 Очень скучно!真沒勁!102 Пустая буза!瞎起哄!103 Благовоспитаннее, пожалуйста!斯文些!104 Тише!安靜點!105 Не шали!別淘氣!106 Как тесно!好擠!107 Очень вонючий!臭死了!108 Какой красивый!好漂亮!109 Не падайте духом!別灰心!110 Твоя очередь!該你了!111 Очень поздно!太晚了! 113 Не торопи меня! 別催我!114 Честно говоря! 老實說!115 Ещё побольше кушайте!多吃點!116 Не любезен! 失禮了!117 Нормально! 還可以!118 Очень хорошо! 太好了!119 Это хорошо! 很好! 121 Очень умный! 真聰明!122 Не надо! 不必了!123 Какой ты хитрый!你太狡猾了!124 Ещё рано! 還早!125 Нечего не поделаешь! 沒辦法!126 Не трогай меня! 別碰我!127 Не надо так! 別這樣!128 Я обещаю! 我保證!129 Какой симпатичный! 真可愛!130 Не надо ерунду говорить!別胡說!131 Нечего! 不要緊!132 Пусти меня! 放開我!133 Тебя не обманул! 不騙你!134 Не беспокойтесь! 別擔心!135 Я посмотрю! 我看看!136 Вы меня перехвалили! 過獎了!137 Не может быть! 不會吧?138 Вы так церемонитесь, как будто считаете меня чужим! 見外了!139 Это зависит от судьбы! 隨緣吧!140 Невоспитанный! 沒文化!141 Рокошно! 真闊氣!142 Ты меня разочаровал! 真掃興!143 Не надо похваляться! 別牛了!144 Верьте меня! 相信我!145 Угадай! 猜猜看!146 Оставьте меня в покое!別煩我!147 В другой раз! 改天吧!148 Эгоист! 自私鬼!149 Всё пропало! 完蛋了!150 Очень холодно! 冷死了!151 Сюда,пожалуйста! 這邊請!152 Какой великий! 真偉大! 155 Мне уже надоело! 煩死了!156 Отойдите в сторону!靠邊站!157 Я сдаюсь! 我認輸!158 Очень интересно! 很有意思!159 Приятного сна! 祝你好夢!160 Понесение убытка может освободить дюдей от беды!破財免災!161 До скорой встречи! 后會有期!162 Всё расскажи без утайки! 老實交代!163 Очень завидую! 很羨慕!164 Он вне себя от радости! 得意忘形!165 Так сделать! 就這么辦!166 И я тоже! 我也一樣!167 Не может быть!168 Вдруг передумала! 臨時變卦!169 Натура не изменится! 本性難移!170 На самом деле нет! 那倒不是。
二、俄語日常用的單詞 句子
1.為表示對 。敬意 >; В честь
2. 他不該遭此結果 >; Он этого не заслужил
3. 你在笑還是在哭 /你在哭嗎? >; Ты смеешься илиплачешь?
4. 我想前菜先來個拼盤。 >; Для начала я хотел быразные закуски.
5. 我要個新輪胎。 >; Мне нужна новаякамера.
6. 報個盤 >; Предлагать/делатьпредложение
7. 有盈利 >; Приносить прибыль
8. 由于對 。的缺乏 >; Из-за недостаткав
9. 請加滿超級汽油。 >; Полныйбак супера.
10. 跟 。保持步伐一致 >; Держать шагс
11. 車弄壞了。 >; Машина повреждена .
12. 近傍晚時候 >;Ранним вечером
13. 這個箱子里只有個人的物品。 >; Вэтом чемодане только личные
14. 這貨物我們倉庫里有一百件。 >; У насна складе 100 штук.
15. 鑰匙插著 >; Ключв замке
1. 一種合理的懲罰 >; Справедливое наказание
2.主要的問題是 >; Главное, что
3.他希望跟您說話 >; Он хочетс Вами поговорить
4.使用前請加搖動! >;Передупотреблением взболтать!
5.分享盈利 >;Делитьприбыль
6.因此就發生了 ? >; Это оттого , что
7.在電話簿中查 >; Смотреть в телефоннойкниге
8.塑造 /造型 >;Придаватьвид
9.總之 >; Все вместе
10.您不許在這兒停車。 >; Здесь нельзя оставлятьмашину.
11.我想兌現一張旅行支票。 >;Мнехотелось бы обменять дорожный чек.
12.我的上帝! >;Божемой!
13.有一張厚臉皮 >; Быть толстокожим
14.爬到一棵樹上去 >; Забираться на дерево
15.這真是太美了! >; Как это прекрасно! / Как красиво!
1. 一個酒杯 >; Бокал длявина
2.今天是星期二,四月十七日。 >; Сегодня у нас вторник, 17 апреля.
3.他跟我住在一起 >; Он живету меня
4.再見,以后再見! >; До свидание, увидимсяпозже!
5.唱一首歌 >; Петь песню
6.學習閱讀 >; Учиться читать
7.安靜些! >;Ведисебя тихо!
8.感謝您的好意 >; Это очень любезнос Вашей стороны
9.我想吃點清淡的東西。 >; Я съел бы что-нибудь легкое.
10.我肚子餓 /我腹內空空 >; Мне хочется есть / я голоден
11.點火 /生火 >;Зажечь/ развести огонь.
12.相當多 >;Довольномного
13.許多人 >; Очень многиелюди
14.請刷我的鞋。 >; Почистите, пожалуйста, моюобувь.
15.這我還是第一次聽說 >; Для меня это новость
三、求俄語詞匯
購物常用俄語口語精彩短句 1. 您好,姑娘(年輕人\售貨員同志\先生)! Здравствуйте, девушка!(молодой человек, товарищ прадавец, господин) 2. 請講,您需要什么?слушаю вас. 3. 您要些什么?что вам нужно? Что вам угодно? Что вы хотите (взять/купить)? 4. 我能為您做些什么?чем вам могу служить? 5. 給您拿什么看看?что вам показать? 6. 您想看些什么?что вы хотите посмотреть? 7. 勞駕,請給我拿這個看看。
Будьте добры, покажите, пожалуйста, это. 8. 請等一下,我馬上給您看。Одну минутку, я вам покажу. 9. 請您看吧。
Вот, посмотрите, пожалуйста. 10. 請您自己挑吧。Вот, пожалуйста, выбирайте сами. 11. 可以看看嗎?можно посмотреть? 12. 您買這個嗎?вы это берёте? 13. 您覺得怎樣?ну, как по-вашему 14. 您覺得這個合適嗎?это вас устраивает? 15. 這個我買不起。
Это мне не по карману. 16. 對不起,我不要這個了。Извините, этого мне не надо. 17. 好吧,我買下了。
Хорошо, я беру. 18. 質量好。Качество хорошее. 19. 這是名牌。
Это зарекомендованная марка. 20. 信譽至上,質量第一。Репутация выше всего, качество важнее всего. 21. 這是上海產的。
Это шанхайское производство. 22. 需求量大。Спрос большой. 23. 怎么樣,同意嗎?ну как, согласны? 24. 是的,我同意。
Да, я согласен/согласна. 25. 買吧,您不會后悔的。Возьмите, не пожалеете. 26. 您買不買?возьмёте или нет? 27. 有沒有稍便宜些的?нет ли подешевле? 28. 這是最時髦貨。
Это последняя мода. 29. 這種款式最時髦。Такой фасон модный. 30. 現在這東西時髦。
Сейчас это в моде. 31. 這很時髦。Это очень модно. 32. 還要些什么?что ещё? 33. 您還想要些什么?что вы ещё хотите? 34. 您還想看些什么?что вы ещё хотите посмотреть? 35. 不,不再需要什么了。
Нет, больше не нужно. 36. 對不起,我不需要什么了。Простите, больше мне не надо. 37. 我該付多少錢?сколько с меня? 38. 您交130元。
С вас сто тридцать юаней. 39. 請收下錢。Деньги, пожалуйста. 40. 這是給您的找頭。
Вот вам сдача. 41. 您考慮一下吧。Подумайте, пожалуйста. 42. 您請便。
Ну, как хотите. 43. 隨您的便吧。Ваша воля. 44. 這東西已經賣光了。
Это уже распродано. 45. 請您收起來吧,我在別的地方再瞧瞧。Ну, возьмите, пожалуйста, я где-нибудь ещё посмотрю. 46. 這東西暫時沒貨。
Этого пока нет в продаже. 47. 我們可以打九折。Мы можем дать скидку в десять процентов. 48. 這已經是優惠價了,我們不能再讓了。
Это уже льготная цена. уступить мы не можем. 49. 請再加些錢吧。Дайте прибавку, пожалуйста. 50. 既說了就不變了。
Сказано и точка. 51. 我馬上給您結算一下。Сейчас я вам подсчитаю. 52. 請到收款處付款。
Платите, пожалуйста, в кассу. 53. 請在這里付款。Платите, пожалуйста, здесь. 54. 交款處在哪里?где касса? 55. 交款處在旁邊。
Касса рядом. 56. 交款處在對面。Касса напротив. 57. 這是給您的交款取貨單。
Вот вам чек. 58. 給您打包嗎?вам упаковка? 59. 請包起來。 заверните, пожалуйста. 60. 給您放在購物兜里嗎?вам положить в авоську? 61. 請將這些東西放在包里。
положите эти вещи в сумку. 62. 謝謝您買我們的商品。Спасибо за покупку. 63. 您太客氣啦!вы очень любезны! 64. 請再來!приходите ещё!俄語口語常用詞匯42.Вам помочь? 您需要幫忙嗎? 43.Явка обязательна. 務必出席。
44.Слово имеет…… 請……發言 45.Держи карман! 你休想! 46.Деть некуда. 多得沒處放。 47.Довольно спорить! 行了,別爭了! 48.Нашёл дурака! 沒有這樣的傻瓜!(表示不同意或拒絕做某事) 49.Мухи дохнут. 煩悶得要死。
50.Только пикни! 敢犟嘴! 51.Как игрушка! 漂亮極了 52.Золотой мой! 我親愛的! 53.Вот вздор! 真是胡說! 54.Не выражайтесь! 請別罵人! 55.Вот тебе! 這是你應得的懲罰! 56.Старая песня! 老生常談! 5 7.Батюшки мои! 我的天呢! 58.Как здорово! 太好了。 59.Мною забот? 操心事多吧? 60.Всех благ! 一切順利! 61.Брысь отсюда! 走開! 62.Одно звание. 名不副實;徒有虛表 63.Глаза закатились. 翻白眼呢。
64.Опять выпил? 又喝醉了? 65.Заварилась каша. 出麻煩事了。 66.Один конец. 反正一樣(壞結局不可避免) 67.И конечно. 全完了;一切都不行了。
68.Кривая вывезет. 天無絕人之路。 69.Меньше слов! 少說廢話! 70.Какими судьбами! 什么風把你給吹來了。
71.На роду написано. 命中注定。 72.Откуда ты родом? 你是哪里人? 73.Что за беда! 有什么大不了的! 74.Не падайте духом. 不要氣餒,別泄氣。
75.Вот не ожида! 真沒想到! 76.В добрый путь! 一路順風! 77.Мне всё равно. 我無所謂。 78.Что за безобразие! 真是豈有此理! 79.Чего зря трудиться? 干嗎還要白費勁? 80.Вот оно что. 原來如此! 81.Ах,ты,бессовестный! 哎呀,你這個沒良心的! 82.Из ума вон. 全忘了 83.Сколько он знает! 他知道的可真多! 84.Мн。
四、關于俄語的字母和常用單詞句子
А啊 Б波 В無 Г哥 Д得 Е一也 Ё一哦 Ж日 З 資И一 Й一 К 克Л 了М 末Н呢 О 哦П潑 Р 顫音С司 Т 特У 無Ф服 Х喝 Ц刺 Ч氣 Ш是 Щ是一 Ъ無聲 Ы英文A Ь無聲 Э愛 Ю一無 Я 一啊
你好здравствуйте 我愛你 я тебя люблю 再見。ДО СВИДАНИЯ 俄語 沒有英文那么好學。俄語有現在進行時。過去時。未來時。句子就設計到變格。你沒學過變格很難給你說明白。總之要記得每個各變位后詞尾得變化。
五、常用俄語短句
1.Вам помочь? 您需要幫忙嗎?2.Явка обязательна. 務必出席。
3.Слово имеет…… 請……發言4.Держи карман! 你休想!5.Деть некуда. 多得沒處放。6.Довольно спорить! 行了,別爭了!7.Нашёл дурака! 沒有這樣的傻瓜!(表示不同意或拒絕做某事)8.Мухи дохнут. 煩悶得要死。
9.Только пикни! 敢犟嘴!10.Как игрушка! 漂亮極了11.Золотой мой! 我親愛的!12.Вот вздор! 真是胡說!13.Не выражайтесь! 請別罵人!14.Вот тебе! 這是你應得的懲罰!15.Старая песня! 老生常談!16.Батюшки мои! 我的天呢!17.Как здорово! 太好了。18.Мною забот? 操心事多吧?19.Всех благ! 一切順利!20.Брысь отсюда! 走開!21.Одно звание. 名不副實;徒有虛表22.Глаза закатились. 翻白眼呢。
23.Опять выпил? 又喝醉了?24.Заварилась каша. 出麻煩事了。25.Один конец. 反正一樣(壞結局不可避免)26.И конечно. 全完了;一切都不行了。
27.Кривая вывезет. 天無絕人之路。28.Меньше слов! 少說廢話!29.Какими судьбами! 什么風把你給吹來了。
30.На роду написано. 命中注定。31.Откуда ты родом? 你是哪里人?32.Что за беда! 有什么大不了的!33.Не падайте духом. 不要氣餒,別泄氣。
34.Вот не ожида! 真沒想到!35.В добрый путь! 一路順風!36.Мне всё равно. 我無所謂。37.Что за безобразие! 真是豈有此理!38.Чего зря трудиться? 干嗎還要白費勁?39.Вот оно что. 原來如此!40.Ах,ты,бессовестный! 哎呀,你這個沒良心的!41.Из ума вон. 全忘了42.Сколько он знает! 他知道的可真多!43.Многих лет жизни! 祝您長壽44.Очень вас прошу. 我怕您啦。
45.Так и быть. 就這樣吧/照你說的辦吧46.Этого нельзя отрицать. 這點不容否定。47.Это меня устраивает. 這正合我意。
48.Это совершенно неверно. 這完全是錯的。49.Как раз наоборот. 恰恰相反。
50. Извините,я нечаянно. 對不起,我不是有意的。51. Я забронировал номер. 我已定了房間。
52. Я хочу пить. 我渴啦。53. Я плотно поел. 我吃得很飽。
54. Сдачи не надо. 零錢不用找了。55. Спасибо за хлеб-соль. 謝謝您的款待。
56. Где конечная остановка? 終點站在哪兒?57. Остановите,пожалуйста,здесь.請在這里停車。58. Сколько на счётчике? 計價器上是多少?59.Этот рейс прямой? 這個航班是直達的嗎?60.Ой,какая прелесть! 啊,真漂亮!(稱贊禮物)61.Это подлежит конфискации. 這應當沒收。
(在海關)62. Извините за беспокойство. 對不起打擾了。63. С лёгким паром! 祝你洗個痛快澡!64. Можно вас попросить? 能求您一件事嗎?65. Не теряй выдержки! 別失去自制力!66. Оказывается, мы роственики. 原來我們是同齡人。
67. Я моложе всех. 數我最小了。68. Вы ко мне? 您來找我的69. Куда ты спешишь? 您急著去哪兒?70. Рад за неё! 真為她感到高興啊!71. Кого я вижу! 瞧,我看見誰了!72. И не спрашивай. 別提了。
73. Дело не тпит. 事不宜遲。74. Кого вам надо? 您找誰?75. С тебя причитается. 您得請客。
76. Ты хорошо подумала? 您想好了嗎?77. Это не повод. 這不是理由。78. Тебе надо остыть. 你需要冷靜。
79. Больше не рискуйте! 不要再冒這個風險了!80. Зачем ты туда? 你去那兒干嘛?81. Что ты сияешь! 瞧你臉上笑的!82. Не теряй веру. 不要失去信心。83. Вы меня перехвалили. 您過獎了。
84. Не жалей меня. 別可憐我。85. Какое вам дело? 這和您有什么關系?86. Ты меня расстроил. 你真讓我失望。
87. С рождением сына. 祝賀喜添貴子。88. Вы очень любезны! 您真好!89. Если что, позвони. 有事打電話。
90. Бис,бис,браво! 好啊,再來一遍!。
六、俄語日常用的單詞 句子
1.為表示對 。
敬意 > В честь2. 他不該遭此結果 > Он этого не заслужил3. 你在笑還是在哭 /你在哭嗎? > Ты смеешься илиплачешь?4. 我想前菜先來個拼盤。 > Для начала я хотел быразные закуски.5. 我要個新輪胎。
> Мне нужна новаякамера.6. 報個盤 > Предлагать/делатьпредложение7. 有盈利 > Приносить прибыль8. 由于對 。的缺乏 > Из-за недостаткав9. 請加滿超級汽油。
> Полныйбак супера.10. 跟 。保持步伐一致 > Держать шагс11. 車弄壞了。
> Машина повреждена .12. 近傍晚時候 >Ранним вечером13. 這個箱子里只有個人的物品。 > Вэтом чемодане только личные14. 這貨物我們倉庫里有一百件。
> У насна складе 100 штук.15. 鑰匙插著 > Ключв замке1. 一種合理的懲罰 > Справедливое наказание2.主要的問題是 > Главное, что3.他希望跟您說話 > Он хочетс Вами поговорить4.使用前請加搖動! >Передупотреблением взболтать!5.分享盈利 >Делитьприбыль6.因此就發生了 ? > Это оттого , что7.在電話簿中查 > Смотреть в телефоннойкниге8.塑造 /造型 >Придаватьвид9.總之 > Все вместе10.您不許在這兒停車。 > Здесь нельзя оставлятьмашину.11.我想兌現一張旅行支票。
>Мнехотелось бы обменять дорожный чек.12.我的上帝! >Божемой!13.有一張厚臉皮 > Быть толстокожим14.爬到一棵樹上去 > Забираться на дерево15.這真是太美了! > Как это прекрасно! / Как красиво!1. 一個酒杯 > Бокал длявина2.今天是星期二,四月十七日。 > Сегодня у нас вторник, 17 апреля.3.他跟我住在一起 > Он живету меня4.再見,以后再見! > До свидание, увидимсяпозже!5.唱一首歌 > Петь песню6.學習閱讀 > Учиться читать7.安靜些! >Ведисебя тихо!8.感謝您的好意 > Это очень любезнос Вашей стороны9.我想吃點清淡的東西。
> Я съел бы что-нибудь легкое.10.我肚子餓 /我腹內空空 > Мне хочется есть / я голоден11.點火 /生火 >Зажечь/ развести огонь.12.相當多 >Довольномного13.許多人 > Очень многиелюди14.請刷我的鞋。 > Почистите, пожалуйста, моюобувь.15.這我還是第一次聽說 > Для меня это новость。
七、求一個好一點權威的俄語日常最常用的常用單詞及句子的網站 最好帶單
俄語學習網站: http://**?SalesID=582(入門開始學習)跟老師學習俄語發音。
可免費學習前面的課程。俄語QQ群:53097797俄語學習入門資料匯總:http://**yyba521/blog/item/*朱曉華老師的俄語學習指導:http://**yyba521/blog/item/*俄英字母轉換表:http://**yyba521/blog/item/*常用俄語口語90句:http://**yyba521/blog/item/*“零起點”怎樣學習俄語:http://**yyba521/blog/item/*俄語學習心得:http://**yyba521/blog/item/*俄語入門學習方法:http://**yyba521/blog/item/*如何提高俄語聽力水平:http://**yyba521/blog/item/*。
八、俄語詞匯
стройматериалы 建筑材料 лес 木材 ильм (вяз) 榆樹 лиственый (черный )лес 闊葉林 кипарис 柏樹 хвойный (красный )лес 針葉林 клен 槭樹 береза 樺樹;白樺 липа 椴樹 овальнолистная береза 油樺;卵葉樺 ясень 白臘樹 черная береза 黑樺;棘皮樺 маньчжурская ясень 水曲柳 дуб 柞樹 лесоматериалы 木材;成材 ель 云杉 баланс 造紙材 аянская ель 寬魚鱗松 балка(брус) 大方材 белая ель 白云杉;加拿大云杉 бревно (круглый лес) 原木 корейская ель 紅皮云杉;虎尾松 горбыль 毛板 сибирская ель 西伯利亞云杉 декоративный багет 裝飾條 сосна 松樹 дерево-кругляк 圓條 сосна Массона 馬尾松 деревоотходы(древоотхоты0 廢木料 китайская сосна 油松 доска 板材 корейская сосна 紅松;果松 дранка 灰板條 древесностружечная плита (ДСП) 刨花板 древесноволокнистая плита (ДВП) 木質纖維板 лиственница 落葉松 кедр 雪松;紅松 пихта 冷杉;臭松 дров-долготье 長薪柴 ольха 赤楊 дров-коротье 短薪柴 осина 山楊 дрова 薪炭材 тополь 楊樹 звукоизоляционный материал 隔音材料 ива(верба) 柳樹 клееная трехслойная фанера 三合板 ксилолиз 木屑板;仿硬木塊材 кирпич 磚 необрезные доски 毛邊板材 дырчатый кирпич 多孔磚 обапол 無樹皮的板皮 красный кирпич 紅磚 обрезные доски 修邊板材;整邊板材 лицевой кирпич 飾面磚 паркет 地板塊 огнеупорный кирпич 耐火磚 пиловочник 圓材;鋸材 пустотелый кирпич 空心磚 поломатериалы 板方材 кирпич-сырец 磚丕 пластины 對開木 черепица 瓦 полубалка (брусок) 小方材 стекло 玻璃 подтоварник 小徑原木 коньковая черепица 脊瓦 полубалка(планка) 板條 асбест 石棉 термоизоляционная плита 隔熱板 асбестит 石棉絲 тес 薄木板 асбофанера 石棉瓦 фанера 膠合板 асбошифер 石棉板 фибровая(фибролитовая)плита (фибролит) 刨花板;纖維板 глазурованная (глазурная)черепица 琉璃瓦 хлыст 原條 закаленное стекло 鋼化玻璃 четвертины 四開木 матовое стекло 毛玻璃 шпала 枕木 органическое стекло 有機玻璃 стеклопакет 雙層中空玻璃 стеклопанель 玻璃壁板 узорчатое стекло 花紋玻璃 сантехника 衛生潔具 кафель 瓷磚釉磚 ванна 浴盆 плитка керамическая 陶瓷磚 мойка 洗面池 плитка отделочная 裝飾板 раковина 泄水池 плитка стеклянная 玻璃瓷磚;油面磚 писсуар 小便池 плитка облицовочная(фасадная) 飾面瓷磚;油面磚 мрамор природный(натуральный) 天然大理石 мозаика 馬賽克 панель 預制板 обои 墻壁紙 бетонный блок 混凝土砌塊 линкруст 飾墻漆布;漆皮紙 пенобетон 泡沫混凝土 линолеум 地板革 перекрытие 樓板 войлок 氈子 цемент 水泥 пакля 麻刀;麻屑 портландцемент 硅酸鹽水泥 шевелин 夾層棉麻氈;麻屑板 мрамор 大理石 пергамент(пергамин;толь) 瀝青紙氈 мрамор искусственный 人造大理石 руберойд 油毛氈;油氈紙 унитаз 坐便器 гранит 花崗石 проволочные сетки 鐵絲網 гранитная плитка 花崗石板 радиатор 暖氣片 терраццо 水磨石 опалубка 模板 церлит 珍珠巖 шуруп 木螺絲 тальк 滑石粉 гипс 石膏 шлак 礦渣 винт 螺桿 битум 瀝青 вяжущее 粘接劑 гайка 螺帽 замазка(шпаклевка) 膩子;油灰膠 гвоздь 釘子 клей 膠 подмости(подмостки;леса) 腳手架 лифт 電梯 сборный дом(дом-перевижка) 裝配式房屋;活動房玻璃刀стеклорез 型材профиль 干燥劑осушитель 傳動器драйвер 海綿條губка изоляции 玻璃墊кассета для стекла 承重墊片подформенник 焊把手электродержатель 插座розетка 手錘молоток 螺絲刀отвертка 鉗子клещи 壓刀спец.шпатель 平扁鏟зубило 卷尺рулетка 鋼尺стальная рулетка 電磁閥магнитный пускатель 油水分離器влагомаслоотделитель 化石筆ручка для размётки 焊布паяльная тряпка 加熱板панель –нагреватель 急停按扭кнопочный вык.для экстр.отключ 保險絲предохранитель 氣壓表манометр 調制閥реостат 萬用表вольтамперметр 兆歐表мегаметр 沙帶аброзивная лента 保險柜сейф 機用絲錐метчик 汽缸пневматич. Патрон 塑鋼窗окно ПВХ 窗扇створка 傳送器фурнитура 空氣過濾器воздух осушения 雙角鋸2x головочная усорезная пила 中梃鋸пола для импоста V孔鋸пила для запила под импост 水槽銑фрезаводоотводощих каналов 鎖孔鋸 фреза под замок и ручк. 單點焊1 головочная сварочная машина 四位焊 4x головочная сварочная машина 3створка 窗扇 砌石工 каменщик 灰泥工 штукатурщик 石匠 каменотес 木工 плотник 房屋密度 плотность домов 建筑面積 площадь зданий(сооружений) 建筑工地 стройплощадка;стройка 建筑力學 строительная механика 建筑聲學 строительная акустика 建筑材料 строительные материалы 預制構件 предварительно изготовленный элемент 預制板 панель 鋼筋混凝土(框架) железобетонный(каркас) 輕質混凝土結構 легкие бетонные конструкции 鋼屋架結構 стальная стропильная конструкция 木結構 деревянная конструкция。
九、俄語最常用1200詞
А а 而 август 八月 автобус 公共汽車 адрес 地址 английски 英語нареч?по-английски апрель 四月 Б бабушка 祖母,外祖母 банана 香蕉 баскетбол 籃球(運動) бассейн 游泳池 бегать несов? 跑,奔跑 бежать несов? 跑,奔跑 без 沒有,無 белый 白色的 библиотека 圖書館 благодарить, поблагодарить 感謝 болезнь 疾病 болеть несов. 患病 болеть несов. 疼痛 больница 醫院 больной прил?, сущ. 有病的; 病人 большой 大的 бояться несов. 害怕 брат 兄弟,哥哥,弟弟 брать, взять 拿 брюки 褲子 бумага 紙 бывать несов. 常在,常到 быстрый 快的 нареч?быстро быть несов. 在;是 В в 在……里面;到……里面 ваш 你們的;您的 вдруг 突然 ведь 要知道 ведро 桶 великий 偉大的 вернуться сов. 回來,返回 весёлый 快樂的,愉快的 нареч? весело весна 春天,春季 весной 在春天,在春季 ветер 風 вечер 晚上 вечером 在晚上,傍晚時 взрослый 成年的 видеть, увидеть 看見,看到 вилка 餐叉 включать, включить 接通,開( 開關) вкусный 美味的 вместе 共同,一起 внимание 注意 внук 孫子 вода 水 воздух 空氣,大氣 возраст 年齡,年紀 вокзал 火車站 вокруг 在……周圍 волейбол 排球(運動) волноваться,взволноваться 激動 вон (遠處 )那里 вопрос 問題 воскресенье 星期天 восток 東,東方 вот 這就是 впервые 初次,第一次 врач 醫生,大夫 время 時,時間;時代;季節 всегда 從來;總是 всё 一切(東西) вскоре 很快(就) вставать, встать 站起來; 起床 всюду 到處 вторник 星期二 входить, войти 走入; 進入;參加;成為 вчера 昨天 вчерашний 昨天的 вы 你們;您 выигрывать, выиграть 贏得 выключать, выключить 關閉,關(開關);取消,除去 высокий 高的нареч? высоко выставка 展覽會 выходить, выйти 走出;走到。