一、好心眼巨人好詞好句
愛心是冬日的一片陽光,使用饑寒交迫的人感受到人間的溫暖;愛心是沙漠中的一泓清泉,使用權瀕臨絕境的人重新看到生活的希望;愛心是灑在久旱大地上的一場甘霖,使孤苦無依的人即刻獲得心靈的慰藉。
別在樹下徘徊,別在雨中沉思,別在黑暗中落淚。向前看,不要回頭,只要你勇于面對抬起頭來,就會發現,分數的陰霾不過是短暫的雨季。向前看,還有一片明亮的天,不會使人感到彷徨。
不管鳥的翅膀多么完美,如果不憑借空氣,鳥就永遠飛不到高空。想象力是翅膀,客觀實際是空氣,只有兩方面緊密結合,才能取得顯著成績。
嘗試是烏云蔽日時能直上云霄的那種勇敢的鳥;嘗試是大浪迭起時海上勇往直前的一葉扁舟。對于勇敢者,嘗試是一條嶄新的生活之路;對于懦弱者,嘗試是一座鐵筑的高墻。
熾熱的火傘高張在空中,熱得河里的魚不敢露出水面,鳥也不敢飛出山林,就是村中的狗也只是伸長舌頭喘個不休。
初夏時節,各色野花都開了,紅的、紫的、粉的、黃的,像繡在一塊綠色大地毯上的燦爛斑點;成群的蜜蜂在花從中忙碌著,吸著花蕊,辛勤地飛來飛去。
二、求一首贊美進擊的巨人的詩歌 不是原創也可以
《暈眩》
他的英姿
仿佛綻開一瞬即將腐敗的鮮花
滑落淚水的晶瑩
刀劍折磨的火光
斬斷一切貪欲和惡念
為了自由和正義
為了人類和大義
鮮血的紅蓮中
倒影著烈火般的淚
渴望永恒的靜謐
且將一切擁入懷中
《冰冷的刀鋒》
飛旋的疾風
翻旋而過的綠色斗篷
你敵不過他的饕餮
口水和尖牙是瘋狂的盛宴
閉上美麗的眼睛
可曾看到 自由安寧的 黎明
雪染白了大地 血染紅了記憶
他們的微笑 仿佛春天的花朵
橙色的花 搖曳生姿
再也無法抓住挽回
無顏的疼痛與沉默
只有 孤獨地走下去
《安寧的殘忍笑容》
喜歡看你的笑
你的淚水仿佛白雪般 溫柔
殺戮在沙場的饕餮
沉入深夜睡眠的安寧
成長道路如此艱辛
竟沒有片刻的安寧
凝刻在綠色眼眸中的鮮花
仿佛碧綠的湖水
天真的心 卻撕裂所有的本應有的任性
迸發的火光
速度和烈火
只有獻上鮮血和心臟
自由的綠草才能慰藉大地的英靈
片刻瀟灑的微笑
刻在少年的臉上
《迷茫的烈火》
愚蠢的人類的詛咒
斷送的幸福的天堂
鮮血與逃亡是天國的饗宴
流離失所只有淚水的家鄉
夢 停留在兒時的青青碧草
風 融化在少女的眉間眼角
已經是大人了
投入沙場的崢嶸歲月
由不得半點兒女的癡情往復
只是 能不能告訴我
愛是什么
幸福 又是什么
《暗戀風塵》
凝結在刀尖的血珠
風干了喪命的戰友的魂魄
閉上沉穩的眼睛
淡看 天邊哭泣的流云
你不曾微笑 不曾流淚
讓我為你流淚
讓我替你微笑
自由地飛吧
為了自由的翅膀的翱翔
為了 烈火中燃燒的年華
三、國夢巨人的十五句經典句子
1、這是一個金色的檬,我聽到了他孤獨的心,就像你一樣
2、我不怕,我不怕。
3、女王:是一個巨人把你放在這里的?
4、孤兒院院長認為,魔鬼只會在午夜現身,我認為是在凌晨三點,而我是唯一會在這個事件醒著的人
5、那些罐子里面都是什么
6、沒錯,的確是他。陛下。他現在正在花園等著呢。
7、現在在你的腳上。
8、到時間了,好心眼巨人。
9、夢想,他們奪走的,我想要還回去,所以我才會去吹夢
10、我一直在尋找熟睡的人。我去捕夢。我們終于到這里了。你現在就在夢之國。
11、蘇菲于深夜站在窗前,獨自清醒,城市寂靜,期待奇遇時見巨人遠遠走來。夜深人靜,巨人輕巧得走在樓宇間,把夢吹進孩子的臥室。
12、你是不是又有新的寵物了。
13、他們不應該那樣對你的。
四、贊美普羅米修斯的句子
是誰?讓漫漫黑夜跳躍希望的火苗?
是誰?讓蠻荒時代沐浴文明的曙光?
是誰?甘愿觸犯天條也要救人類于水火?
是誰?深受酷刑卻無怨無悔?
啊!巨人,是你給人類帶來火種。
送來光和熱,
送來人類新的紀元!
盡管上天和你蓄意為敵――
高山險峻,鐵鏈加身。
烈日如火,暴雨如注――
但沉重的鐵鏈只能鎖住你的身軀,
卻怎能鎖住那顆坦蕩無私的心!
難道僅僅是物質的火種嗎?
不,你給予我們的
是生生不息的精神火種!
勇敢 堅強 博愛 無私
這就是你――普羅米修斯!
五、巨人三傳里的優美詞,優美句子,越多越好,我有急用,請快速回我,
惟有真實的苦難,才能驅除羅曼蒂克的幻想的苦難;惟有看到克服苦難的壯烈的悲劇,才能幫助我們擔受殘酷的命運;惟有抱著“我不入地獄誰入地獄”的精神,才能挽救一個萎靡而自私的民族:這是我十五年前初次讀到本書時所得的教訓.不經過戰斗的舍棄是虛偽的,不經劫難磨煉的超脫是輕佻的,逃避現實的明哲是卑怯的;中庸,茍且,小智小慧,是我們的致命傷:這是我十五年來與日俱增的信念。而這一切都由于貝多芬的啟示。我不敢把這樣的啟示自秘,所以十年前就移譯〔移譯〕翻譯。了本書。現在陰霾遮蔽了整個天空,我們比任何時候都更需要精神的支持,比任何時候都更需要堅忍、奮斗、敢于向神明挑戰的大勇主義。現在,當初生的音樂界只知訓練手的技巧,而忘記了培養心靈的神圣工作的時候,這部《貝多芬傳》對讀者該有更深刻的意義。──由于這個動機,我重譯了本書。
此外,我還有個人的理由。療治我青年時世紀病的是貝多芬,扶植我在人生中的戰斗意志的是貝多芬,在我靈智的成長中給我大影響的是貝多芬,多少次的顛撲曾由他攙扶,多少的創傷曾由他撫慰,──且不說引我進音樂王國的這件次要的恩澤。除了把我所受的恩澤轉贈給比我年輕的一代之外,我不知還有什么方法可以償還我對貝多芬,和對他偉大的傳記家羅曼?羅蘭所負的債務。表示感激的最好的方式,是施予。
為完成介紹的責任起見,我在譯文以外,附加了一篇分析貝多芬作品的文字。我明知這是一件越俎的工作,但望這番力不從心的努力,能夠發生拋磚引玉的作用。