一、同型 異詞 異音 英文單詞
同一個單詞,詞性改變時讀音也隨之更改的英文單詞例子:1. increase2. decrease3. import4. export5. project6. progress7. insult8. perfect9. discount10. addict11. extract12. perfume13. digest14. pervert15. conduct16. refuse17. record18. rebel19. contract20. content21. present22. consort(23. excerpt)。
二、英語的同形異音異義詞
tear [tie] 眼淚
tear [tie] 撕裂
sow [seu] 播種
sow [sau] 母豬
minute [minit] 分鐘
minute [mai nju:t] 微小的
還有:
abstract, accent, affix, attribute, augment, compound, com-press, concert, conduct, confine, conflict, conscript, consort, construct, contest, contract, contrast, converse, convert, convict, de-crease, detail, digest, discard, discount, discourse, escort, export, extract, ferment, forecast, import, impress, incline, increase, insult, object, perfume, permit, pervert, prefix, present, produce, progress, protest, rebel, record, refill, re-fix, refund, regress, reject, segment, subject, suffix, survey, suspect, torment, trans-form, transplant, transport, upset。
三、同型 異詞 異音 英文單詞
同一個單詞,詞性改變時讀音也隨之更改的英文單詞例子:
1. increase
2. decrease
3. import
4. export
5. project
6. progress
7. insult
8. perfect
9. discount
10. addict
11. extract
12. perfume
13. digest
14. pervert
15. conduct
16. refuse
17. record
18. rebel
19. contract
20. content
21. present
22. consort
(23. excerpt)
四、英語里的同源詞是什么
如何區別一詞多義和同形異義 多義詞似乎很容易跟同音異義詞和同形異音異義詞區別開來,因為多義詞的拼寫和發音都相同,而同音異義詞的拼寫不同,同形異音異義詞的發音不同。
較難區分的在于多義詞和完全同形異義詞。慣用的區別方法是看詞的意義之間有沒有聯系,但是什么叫做"意義有聯系"呢?一種是從歷史來看,一種是從現狀來看。
從歷史來看,一個詞經過各種演變過程,發展成為多義詞(當然有的詞的詞義之間現在并不存在明顯的聯系),我們在前面介紹一詞多義的時候已經舉過一些例子,這里就不再贅述了。兩個或兩個以上的詞由于構詞時發音和拼寫上的巧合;或者由于外來詞跟英語固有詞發音和拼寫的巧合;例如英語詞ball(球)和法語詞ball(舞會);或者由于一個詞經過發展演變正好跟另一個詞的發音和拼寫相同,例如ear(耳朵)在古英語中的拼法是eare,原文跟ear(穗)并不相同,那么這兩個以上的詞應該看作是同形異義詞;詞的意義之間如果沒有聯系,那么我們就可以確定是同形異義詞。
所以,用兩種方法結合起來,在一般的情況下就可以區別出多義詞和同形異義詞了。 但是,問題并不都是這樣簡單。
英語詞flower(花)和flour(面粉)這一對同音異義詞,從詞源的角度來考慮,它們來自同一個詞。這種現象屬于多義詞的解體。
多義詞的不同意義如果在演變過程中詞義聯系逐漸減弱,乃至完全消失,結果便會出現同形異義詞。中古英語詞flour原義是"精華"(the finest part),從中引申出"鮮花"和"面粉(谷物中最精良的部分)"兩個詞義。
"鮮花"和"面粉"這兩個意義之間很難被認為存在什么關聯,于是一對同形異義詞就產生了。后來,人們更在拼寫上作了變化,以確定它們是不同的詞。
現在,除了發音相同以外(正因為發音相同才被稱為同音異義詞),人們哪里會想到它們在幾百年前還是同一個詞呢。mettle(氣質)和metal(金屬),mantel(壁爐架)和mantle(斗篷),draught(拉)和draft(草稿)的由來也是這樣。
英語還有幾個介詞或連接詞,原來是動詞的分詞,現在與原來的分詞構成了同形異義詞,例如provided(盡管,假如),owing to(由于),regarding(關于),considering(就……而論),concerning(關于),excepting(除……以外)。 多義詞的解體不一定都形成同形異義詞,在更多的情況下是形成了同源對似詞(etymological doublets),即源出同一個詞而形式和意義都不相同的詞。
英語詞shade(陰影,昏暗)和shadow(影子)這兩個詞的形式和意義不同,但源出于同一個古英語名詞sceadu,這個名詞兼含shade和shadow的上述兩種意思。現在英語中的shade是從英語名詞sceadu的主格形式發展而來的,shadow則是從sceadu的受格形式發展而來的。
urban(城市的)和urbane(有禮貌的),curtsey(西洋女子的屈膝禮)和courtesy(禮貌),travel(旅行)和travail(艱苦的努力),也經歷了類似的發展過程。有的詞可能發展成三個同源對似詞,例如gentle(有禮貌的),genteel(有教養的),和gentile(對猶太教來說是異教徒的)就是一組。
還有的可能發展成四個或五個同源對似詞,例如:dish(盤子),desk(寫字臺),dais(室內的低臺),disc(圓盤)和disscus(鐵餅)這五個詞都是由拉丁詞discus(圓形物)發展而來的,只不過它們的經歷更加復雜,是英語在不同時期通過不同途徑借用吸收進來的。又如拉丁語中有個詞ratio(計算),英語從古法語借用了由它變來的reason(理由),從現代法語借用了由它變來的ration(給養),又直接借用了這個拉丁詞ratio,作"比例"解,于是這三個詞就成了同源對似詞。
外來詞的重復進入英語是出現同源對似詞的主要原因。 認識同源對似詞的存在對于學習英語詞匯有很大的幫助。
下面舉一個例子來說明。物理學的兩個術語"功"和"能"在英語中分別為work和energy,兩個詞初看起來相去甚遠,卻是同根所生,都來自印歐原始語的同一詞根werg-,意思是"做"或"工作"。
work [we: k]是大家熟悉的單詞,派生詞worked, working, work-less, workable, worker, workman, workmanlike等為數甚多。work作為組合形式出現在woodwork(木制品)、brickwork(磚制品)、headwork(腦力勞動)、brushwork(毛筆畫)、clockwork(時鐘機構)、waterworks(供水系統)、gasworks(煤氣)、sugarworks(糖廠)、ironworks(鋼鐵廠)等單詞中。
它的一種過去分詞形式worought常用于wrought iron(鍛鐵)、wrought steel(鍛鋼)、wrought silver(銀制工藝品)等復合詞里。Work派生而來的一個形式-wright出現在playwright(劇作家)、versewright(詩人)、songwright(歌曲作者)、shipwright(造船工人)、wheelwright(車輪或車輛修造工)、millwright(水磨匠)等詞中。
至于bulwark [bulwek](堡壘)是bole(樹干)和work構成復合詞的變體,就恐怕不是很多人知道的了。從法語借入的boulevard[bu: lva:(r)](大街)原來和它是同源異體詞,原指拆除城堡后在原址鋪設的道路,難怪兩個詞的讀音也那么相近。
再看werg-的幾個變體:irk,erg, urg和org。長時間。
五、請舉例幾個英文的同音異義單詞
2. 同音異義詞
同音異義詞(homophone)指的是發音相同。但拼寫和意義都不相同的詞,也有人把這類詞稱作同音異形詞。例如:
拼寫 發音 意義
sew [s u] 縫紉
sow [s u] 播種
拼寫 發音 意義
dear [die] 親愛的
deer [die] 鹿
也有三個或三個以上的同音異義詞:
拼寫 發音 意義
meet [mi:t] 遇見
續表
拼寫 發音 意義
mete [mi:t] 邊界
meat [mi:t] 肉
拼寫 發音 意義
right [rart] 正確的 右邊的
write [rart] 寫
wright [rart] 工人
rite [rait] 儀式
在英語的同形異義詞中,同音異義詞的數量最多,這是因為英語的拼寫和發音之間的關系特別復雜。英語字母a可以讀成不同的音:如cat [kaet],came [keim], calm[ka:m], call [ko:l], rota [reute]。而[i:]這個長元音又可有各種不同的拼寫方法:meet, mete, seat, seize, niece, key, quay, police。這種現象造成英語的拼寫困難。英國劇作家幽默大師蕭伯納舉過一個極端的例子:ghoti應該跟fish [fif]同音,因為gh可以讀成[f](cough),o 可以讀成[i](women),ti可以讀成[f](nation)。同音異義詞造成的拼寫困難尤其大,英美人統計最易拼錯的詞時,幾乎總是把there和their, its和it's, to和too這類詞同音異義詞包括在內。問題并不在于這些詞特別難寫,而在于寫得匆忙時往往混淆。
六、求一詞多義的英語名言
1. After taking a shot with his bow, the archer took a bow.
bow: ① n. 弓 ② n. 鞠躬
2. I had to console my mom after I sold her console.
console: ① v. 安慰,撫慰 ② n. 落地柜;靠墻擺放的小桌子
3. No one could believe how much produce our garden could produce.
produce: ① n. 產品,農產品 ② v. 生產,出產
4. There's no dessert in the desert for those who desert.
dessert: n. 甜點
desert: ① n. 沙漠 ② v. 擅離(職守),逃跑
5. The family was hoping their live plants would live.
live: ① a. 活的,有生命的 ② v. 活著
6. There's simply no use for something you can't use.
use: ① n. 用處 ② v. 使用
7. They were going to project the project at the local theater.
project: ① v. 放映 ② n. 方案;科研項目
8. It's not easy to resume work without a resume.
resume: ① v. 重新開始 ② n. 簡歷
9. The band booked the studio to record their record.
record: ① v. 錄制 ② n. 唱片
10. The salesman was standing so close it was impossible to close the door.
close: ① adv. 靠近地 ② v. 關
11. The rebel seized the opportunity to rebel.
rebel: ① n. 造反者 ② v. 造反,反抗
12. The artist worked for hours to perfect the nearly perfect work.
perfect: ① v. 使完美 ② a. 完美的
13. The sport agent's resigning affected the star's resigning.
resigning: ① n. 辭職 ② n. 委托
14. The incense incensed the customers.
incense: ① n. 香,焚香時的煙 ② v. 激怒,使憤怒
下面來讓大家混亂一下,看看例句中的這些詞匯現象的專業術語叫什么:
Homophone 同音異義詞
Homograph 同形異義詞
Heterograph 同音異形異義詞
Heteronym 同形異音異義詞
Homonym 同形同音異義詞
Synonym 同義異音異形詞
轉載請注明出處華閱文章網 » 同形異音的英語單詞句子