1. 文言文南轅北轍字詞翻譯
原文
魏王欲攻邯鄲。季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見王曰:“今者臣來,見人于大行,之北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,將奚為北面?’曰:‘吾馬良。’曰:‘馬雖良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。’曰:‘此御者善。’此數者愈善而離楚愈遠耳。今王動欲成霸王,欲舉信于天下。恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名,王之動愈數,而離王愈遠耳。猶至楚而北行也。” 出自《戰國策·魏策四》
譯文
魏王想攻打邯鄲。季梁聽到這件事,(立刻)半路折回,來不及舒展衣服的皺折,顧不得彈去頭上的塵土,就忙著去拜見魏王,說:“今天我回來的時候,在大路上遇見一個人,(他)正駕著他的車往北面趕,他告訴我說:‘我想到楚國去。’我說:‘你既然要到楚國去,為什么往北走呢?’他說:‘我的馬好。’我說:“馬雖然好,但這不是去楚國的路啊!”(他)說:‘我的費用多。’我說:‘即使你的路費再多,但是這條路不是去楚國的路啊。’(他又)說:‘我的車夫技術好。’這幾個方面越好,但是就離楚國更加遠罷了! 而今,大王想要成為霸王,時時想在天下取得威信。(然而)依仗魏國的強大,軍隊的精良,去攻打邯鄲,來使土地擴充,名分尊貴,大王這樣的行動越多,就離建立王業越遠啊。就像是去楚國卻往北方走。”
字詞注釋
1 北面:面向北方。
2 持:掌持。
3 欲:想要。
4 之:到······去。
5 雖:即使。
6 攻:攻打。
7 奚為:為什么。
8 用:費用。
9 恃:依靠、倚仗。
10 猶:好像,猶如。
11 大行:大路。一譯太行山。
12 駕:馬車。13 猶:好像。
2. 《南轅北轍》的古文意思和寓意
1、《南轅北轍》的古文意思如下:
我今天來上朝的時候,在大路上遇見了一個人,正在面朝北面駕著他的車,他告訴我說:‘我想到楚國去。’我說:‘您到楚國去,為什么往北走呢?’他說:‘我的馬很好。’我說:‘你的馬雖然很好,但這不是去楚國的路。'他說:‘我的路費很多。’我說:‘你的路費雖然多,但這不是去楚國的路。'他說:‘我的馬夫善于駕車。’這幾個條件越好,就離楚國就越遠罷了。
2、《南轅北轍》的寓意:無論做什么事、都要首先看準方向、才能充分發揮自己的有利條件;如果方向錯了、那么有利條件只會起到相反的作用。
拓展知識
1、《南轅北轍》古文
“今者臣來,見人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:'吾欲之楚。'臣曰:‘君之楚,將奚為北面?’曰:‘吾馬良。’臣曰:‘馬雖良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此數者愈善,而離楚愈遠耳。——《戰國策·魏策四》
3. 古文南轅北轍的寓意
無論做什么事,都要首先看準方向,才能充分發揮自己的有利條件;如果方向錯了,那么有利條件只會起到相反的作用。以上史事,形成成語“北轅適楚”,后來在流傳過程中,人們習慣說作“南轅北轍”,并引申出另一個成語“背道而馳”,意義和“南轅北轍”相同。
“南轅北轍”這則成語的轅是車杠;轍是車輪在路上留下的痕跡。轅向南轍向北,比喻行動與目的相反,結果離目標越來越遠。寓言告訴我們,無論做什么事,都要首先看準方向,才能充分發揮自己的有利條件;如果方向錯了,那么有利條件只會起到相反的作用。
南轅北轍說明了做事不能背道而馳,要切和實際情況。
4. 南轅北轍古文全文解釋
魏王想攻打邯鄲,季梁聽到的,中途而返,衣服燒焦不申,頭飛不走,去見王說:“今天我來,看到有人在大行,正北面,拿著他的車,告訴我說:‘我想去楚國。’
我說:‘你的痛苦,將奚為北面?’說:‘我的馬良。”我說:‘馬雖然良,這不是去楚國的路嗎。’說:‘我要多。”我說:‘用雖然很多,這不是去楚國的路嗎。’說:‘我坐的很好。’這幾個字越好,而離楚國越遠啊。現在大王想成就霸王行動,行動要取信于天下。
依靠國家的大,軍隊的精銳部隊,而攻打邯鄲,以擴大你的名字。王的行動越多,而離你越遠啊。就像到了楚國,向北運行了。“這就是南的方向往他的教訓了。
南轅北轍,出自《戰國策·魏策四》:“猶至楚而北行也。”心想往南而車子卻向北行。比喻行動和目的正好相反。告訴我們,無論做什么事,只有首先看準方向,才能充分發揮自己的有利條件。
5. 南轅北轍文言文解釋及加點字
季梁說:“今天我回來的時候,在大路上遇見一個人,正駕著他的車往北面趕,他告訴我說:‘我想到楚國去。
’我說:‘你既然要到楚國去,為什么往北走呢?’他說:‘我的馬好。’我說:‘即使你的馬再好,但這不是去楚國的路啊!’(他)說:‘我的路費多。
’我說:‘即使你的路費再多,但這不是去楚國的方向啊。’(他又)說:‘我的車夫好。
’這幾樣越好,反而會離楚國越遠!南轅北轍說明了做事不能背道而馳,要切合實際情況。如果行動與目的相反,結果會離目標越來越遠。
所以磨刀不誤砍柴工,在做一件事情前先樹立正確的目標。 解釋:遇見 正在 趕 去 為什么 好 雖然 這 路費 車夫 善于 越 反而。
6. 關于古文南轅北轍的翻譯
南轅北轍
“南轅北轍”這則成語的轅是車杠;轍是車輪在路上留下的痕跡。轅向南轍向北,比喻行動與目的相反,結果離目標越來越遠。
這個成語來源于《戰國策.魏策四》,今者臣來,見人于太行,方北面而持其駕,告臣曰:“我欲之楚。”臣曰:“君之楚,將奚為北面?”曰:“吾馬良。”臣曰:“馬雖良,此非楚之路也。”曰:“吾用多。”臣曰:“用雖多,此非楚之路也。”曰:“吾御者善。”此數者愈善,而離楚愈遠耳。
戰國后期,一度稱雄天下的魏國國力漸衰,可是國君魏安厘王仍想出兵攻伐趙國。謀臣季梁本已奉命出使鄰邦,聽到這個消息,立刻半途折回,風塵仆仆趕來求見安厘王,勸阻伐趙。 季梁對安厘王說:“今天我在太行道上,遇見一個人坐車朝北而行,但他告訴我要到楚國去。楚國在南方,我問他為什么去南方反而朝北走?那人說:‘不要緊,我的馬好,跑得快。’我提醒他,馬好也不頂用,朝北不是到楚國該走的方向。那人指著車上的大口袋說:‘不要緊,我的路費多著呢。’我又給他指明,路費多也不濟事,這樣到不了楚國。那人還是說:‘不要緊,我的馬夫最會趕車。’這人真是糊涂到家了,他的方向不對,即使馬跑得特別快,路費帶得特別多,馬夫特別會趕車,這些條件越好,也只能使他離開目的地越遠。” 說到這兒,季梁把話頭引上本題:“而今,大王要成就霸業,一舉一動都要取信于天下,方能樹立權威,眾望所歸;如果仗著自已國家大、兵力強,動不動進攻人家,這就不能建立威信,恰恰就像那個要去南方的人反而朝北走一樣,只能離成就霸業的目標越來越遠!”
魏安厘王聽了這一席話,深感季梁給他點明了重要的道理,便決心停止伐趙。
以上史事,形成成語“北轅適楚”,后來在流傳過程中,人們習慣說作“南轅北轍”,并引申出另一個成語“背道而馳”,意義和“南轅北轍”相同。
7. 南轅北轍文言文的字的意思注釋
1. 見人于大行 大行(tài háng):解釋為太行山。大,讀古音tài。太行山坐落于楚國北面。也有解釋為大陸的,但這種解釋有歧義。這塊大陸可能在楚國的北面,也可能在楚國的南面。
2. .方北面而持其駕 方:正在。 駕:車。 持其駕:拿著韁繩,駕著他的車子。
3. .將奚為北面 奚為:何為,做什么。
4. .吾御者善 御者:車夫。 善:技術好,善于
5. 中道而反 中道: 半路4.頭塵不去 去:彈下身上的塵土
6. 此數者愈善 數:幾個,幾樣
7. 曰:“吾用多 用:路費
轉載請注明出處華閱文章網 » 古文南轅北轍字詞句意思