1. 馬說翻譯及字詞解釋
韓愈《馬說》原文:
世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祇(zhǐ)辱(rǔ)于奴隸人之手,駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱(chēng)也。
馬之千里者,一食(shí)或盡粟(sù)一石(dàn)。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也。是馬也,雖有千里之能,食(shí)不飽,力不足,才(cái)美不外見(xiàn),且欲(yù)與(yǔ)常馬等不可得,安求其能千里也?
策(cè)之不以其道,食(sì)之不能盡其材(cái),鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼(wū)(hū)!其真無馬邪(yé)?其真不知馬也。
韓愈《馬說》翻譯:
世上先有伯樂,然后才能發現千里馬。千里馬經常有,可是伯樂卻不經常有。所以,即使是名貴的馬,也只能是在低賤的人手中受屈辱,和普通的馬一同死在槽櫪之間,不因為日行千里而著稱。
日行千里的馬,吃一頓有時能吃完一石糧食。喂馬的人不知道它能日行千里來喂它。這樣的馬,雖然有日行千里的才能,吃不飽,力氣不足,它的才能和美好的素質就無法表現出來,想要和普通的馬一樣尚且都辦不到,怎么能要求它日行千里呢?
鞭打馬不按照正確的方法,喂馬不能竭盡它的才能,千里馬嘶鳴卻不能通曉它的意思,拿著鞭子面對著千里馬說:“天下沒有千里馬!”唉!難道真的沒有千里馬嗎?其實是真的不認識千里馬啊!
字詞解釋:
1 伯樂:春秋時秦穆公時人,姓孫,名陽,擅長相(xiàng)馬。 2 辱,辱沒 3 之,的 4 奴隸人,仆役。 5 駢(pián):兩馬并駕 6 駢死,并列而死 7 槽,喂牲口用的食器 8 櫪,馬棚。 9 以,把。 10 一食,吃一頓。 11 或,有時。 12 盡,全,這里作動詞用,是“吃盡”的意思。 13 粟,本指小米,也泛指糧食。石,容量單位,十斗為一石。 14 食(sì):通“飼”,喂養。下文“而食”“食之”的“食”,也念sì。 15 其:指千里馬,代詞。 16 是:這樣,指示代詞。 17 能:才能。 18 見,同“現”,表現;顯現。 19 且:況且,尚且。 20 欲:想要。 21 等:等同,一樣。 22 不可得:都做不到。 23 得,能,表示客觀條件允許。 24 安:怎么,哪里,疑問代詞。 25 策:馬鞭,這里是“ 鞭打 "的意思 26 之:指千里馬,代詞。 27 以其道:按照(驅使千里馬的)辦法。 28 道:正確的方法。 29 食之:飼養它。 30 盡其材:竭盡它的才能。指喂飽了馬,使它日行千里的能力充分發揮出來。 31 材:同“ 才 ”,才能。 32 鳴:馬叫, 33 之:無意義。 34 通其意:通曉它的意思。 35 執策:拿著馬鞭。 36 執,握。策,趕馬的鞭子,名詞。 37 臨:面對。 38 嗚呼:表示驚嘆,相當于“唉”。 39 其:難道,表反問語氣。 40 邪,同“ 耶 ”,表示疑問,相當于“嗎”。 41 其:恐怕,大概;表推測語氣。
通假字
(1)食馬者:“ 食 ” 通 “ 飼 ”,喂養。 (2)才美不外見: “ 見 ” 通 “ 現 ”,顯現。 (3)食之不能盡其材: “ 材 ” 通 “ 才 ”,才能。 (4)其真無馬邪: “ 邪 ” 通 “ 耶 ” ,表示疑問,相當于“ 嗎 ”。 (5)祗辱于奴隸人之手:“ 袛 ” 通 “ 只 ” ,只能。
2. 【求《馬說》里的通假字詞類活用一詞多義古今異義重點句式.】
通假字有四個:(1)食馬者:“食”通“飼”,喂養. (2)才美不外見:“見”通“現”,顯現,表現. (3)食之不能盡其材:“材”通“才”,才能. (4)其真無馬邪:“邪”通“耶”,表示疑問,相當于“嗎”.古今異義(1)是 :古義:這樣的.例:是馬也,雖有千里之能 今義:判斷詞. (2)安 :古義:怎么.例:安求其能千里也? 今義:安全;安定;安裝. (3)等 :古義:同樣.例:且欲常馬等不可得. 今義:等候;用在人稱代詞名詞后表示復數或列舉. (4)或:古義:有時,有的人.例:一食或盡粟一石 今義:或者 (5)然后:古義:副詞,表示一種情況出現以后,出現另一種情況,著重表示前事是后事的條件 例:世有伯樂,然后有千里馬. 今義:連詞,表示接著某個動作或情況之后 (6)食:古義:通“飼”喂養 例:食之不能盡其材 今義:吃一詞多義:之 雖有千里之能:的 馬之千里者:結構助詞,不譯 策之不以其道:代詞,它,在本文中代指千里馬 鳴之而不能通其意:音節助詞,不譯 只辱于奴隸人之手:的 能 雖有千里之能:才能,能力 安求其能千里也:能夠 策 策之不以其道:用鞭子打 執策而臨之:馬鞭 而 鳴之而不能通其意:連詞,表轉折,但是 執策而臨之:連詞,連接狀語和謂語 食 食不飽,力不足,才美不外見:吃,動詞 食之不能盡其材:通“飼” 喂養,動詞 雖 故雖有名馬:即使 雖有千里之能:雖然 其 食之不能盡其材:它的 其真無馬邪:難道【反問,加強語氣】 其真不知馬也:可譯為其實 策之不以其道:它的 以 不以千里稱也:把,用 策之不以其道:按照特殊句式 1.反問句:其真無馬邪? 2.定語后置:馬之千里者. 3.省略句:食馬者不知其能千里而食也. 4.省略句:策之不以其道 重點語句 1.世有伯樂,然后有千里馬.千里馬常有,而伯樂不常有. 2.故雖有名馬,只辱于奴隸人之手.駢死于槽櫪之間,不以千里稱也. 3策之不以其道,食之而不能盡其材,鳴之而不能通其意. 4.食馬者不知其能千里而食也.(被埋沒的直接原因) 5.千里馬常有,而伯樂不常有.(被埋沒的根本原因)。
3. 馬說翻譯及字詞解釋
韓愈《馬說》原文:世有伯樂,然后有千里馬。
千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祇(zhǐ)辱(rǔ)于奴隸人之手,駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱(chēng)也。
馬之千里者,一食(shí)或盡粟(sù)一石(dàn)。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也。
是馬也,雖有千里之能,食(shí)不飽,力不足,才(cái)美不外見(xiàn),且欲(yù)與(yǔ)常馬等不可得,安求其能千里也?策(cè)之不以其道,食(sì)之不能盡其材(cái),鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼(wū)(hū)!其真無馬邪(yé)?其真不知馬也。韓愈《馬說》翻譯:世上先有伯樂,然后才能發現千里馬。
千里馬經常有,可是伯樂卻不經常有。所以,即使是名貴的馬,也只能是在低賤的人手中受屈辱,和普通的馬一同死在槽櫪之間,不因為日行千里而著稱。
日行千里的馬,吃一頓有時能吃完一石糧食。喂馬的人不知道它能日行千里來喂它。
這樣的馬,雖然有日行千里的才能,吃不飽,力氣不足,它的才能和美好的素質就無法表現出來,想要和普通的馬一樣尚且都辦不到,怎么能要求它日行千里呢?鞭打馬不按照正確的方法,喂馬不能竭盡它的才能,千里馬嘶鳴卻不能通曉它的意思,拿著鞭子面對著千里馬說:“天下沒有千里馬!”唉!難道真的沒有千里馬嗎?其實是真的不認識千里馬啊!字詞解釋:1 伯樂:春秋時秦穆公時人,姓孫,名陽,擅長相(xiàng)馬。 2 辱,辱沒 3 之,的 4 奴隸人,仆役。
5 駢(pián):兩馬并駕 6 駢死,并列而死 7 槽,喂牲口用的食器 8 櫪,馬棚。 9 以,把。
10 一食,吃一頓。 11 或,有時。
12 盡,全,這里作動詞用,是“吃盡”的意思。 13 粟,本指小米,也泛指糧食。
石,容量單位,十斗為一石。 14 食(sì):通“飼”,喂養。
下文“而食”“食之”的“食”,也念sì。 15 其:指千里馬,代詞。
16 是:這樣,指示代詞。 17 能:才能。
18 見,同“現”,表現;顯現。 19 且:況且,尚且。
20 欲:想要。 21 等:等同,一樣。
22 不可得:都做不到。 23 得,能,表示客觀條件允許。
24 安:怎么,哪里,疑問代詞。 25 策:馬鞭,這里是“ 鞭打 "的意思 26 之:指千里馬,代詞。
27 以其道:按照(驅使千里馬的)辦法。 28 道:正確的方法。
29 食之:飼養它。 30 盡其材:竭盡它的才能。
指喂飽了馬,使它日行千里的能力充分發揮出來。 31 材:同“ 才 ”,才能。
32 鳴:馬叫, 33 之:無意義。 34 通其意:通曉它的意思。
35 執策:拿著馬鞭。 36 執,握。
策,趕馬的鞭子,名詞。 37 臨:面對。
38 嗚呼:表示驚嘆,相當于“唉”。 39 其:難道,表反問語氣。
40 邪,同“ 耶 ”,表示疑問,相當于“嗎”。 41 其:恐怕,大概;表推測語氣。
通假字(1)食馬者:“ 食 ” 通 “ 飼 ”,喂養。 (2)才美不外見: “ 見 ” 通 “ 現 ”,顯現。
(3)食之不能盡其材: “ 材 ” 通 “ 才 ”,才能。 (4)其真無馬邪: “ 邪 ” 通 “ 耶 ” ,表示疑問,相當于“ 嗎 ”。
(5)祗辱于奴隸人之手:“ 袛 ” 通 “ 只 ” ,只能。