1.杯弓蛇影成語一詞的典故
杯弓蛇影[bēi gōng shé yǐng] 杯弓蛇影,是漢語中的一個成語,也是一個典故,出自應劭《風俗通義·怪神第九》,應郴請杜宣飲酒,掛在墻上的弓映在酒杯里,杜宣以為杯中有蛇,疑心中蛇毒而生病。
后用“杯弓蛇影”比喻疑神疑鬼,妄自驚擾。目 錄1基本信息2出處2.1 風俗通義·怪神2.2 晉書·樂廣傳3成語寓意3.1 主要批評3.2 揭示道理1基本信息【漢字書寫】杯弓蛇影【漢語注音】bēi gōng shé yǐng【成語解釋】杯子里的弓誤認為蛇。
比喻因疑神疑鬼而引起恐懼。【感情色彩】貶義詞【結構】主謂式【用法】作謂語、定語;比喻把虛幻誤作真實,形容人神經敏感,含貶義。
杯弓蛇影【近義詞】草木皆兵、疑神疑鬼、風聲鶴唳、滿腹疑團、狐埋狐搰【反義詞】處之泰然、安之若泰、談笑自若、泰然自若、若無其事【英語】extremely suspicious;have imaginary fears as one who mistakes the reflection of a bow in the wine cup for the shadow of a snake[1]2出處風俗通義·怪神杯弓蛇影漢應劭《風俗通·怪神·世間多有見怪驚怖以自傷者》:“予之祖父郴為汲令,以夏至日請見主簿杜宣,賜酒。時北壁上有懸赤弩,照於杯中,其形如蛇。
宣畏惡之,然不敢不飲,其日便得腹腹痛切,妨損飲食,大用羸露,攻治萬端,不為愈。后郴因事過至宣家闚視,問其變故,云畏此蛇,蛇入腹中。
郴還聽事,思惟良久,顧見懸弩,必是也。則使門下史將鈴下侍徐扶輦載宣於故處設酒,杯中故復有蛇,因謂宣:‘此壁上弩影耳,非有他怪。
’宣意遂解,甚夷懌,由是瘳平。”這個典故意思是說,客人見杯中弓影,以為是蛇在酒中,勉強喝下。
即疑慮而生病,明白真相后,疑慮消失,沈疴頓愈,后遂用杯弓蛇影或弓影杯蛇,指因錯覺而產生疑懼,比喻疑神疑鬼,妄自驚憂,清人黃遵憲《感事》詩:“金玦龐涼含隱痛,杯弓蛇影負奇冤。”趙翼《七十自述》詩:“水中見蟹猶生怒,杯底適蛇得不驚。”
晉書·樂廣傳原文杯弓蛇影①樂廣字修輔,遷河南伊,嘗②有親客③,久闊④不復來,廣⑤問其故(22),答曰:“前在坐,蒙⑥賜酒,方欲飲,見杯中有蛇,意甚惡之⑦,既飲而疾⑧。”于時⑨河南⑩聽事(11)壁上有角(12),漆畫作蛇(13)。
廣意(14)杯中蛇即角影也。復置酒于前處,謂客曰:“酒中復有所見不(15)?”答曰:“所見如初。”
廣乃(16)告其所以(17),客豁然(18)意解(19),沉疴(20)頓(21)愈(23)。翻譯樂廣曾經有一對親密的朋友,分別很久不見再來,樂廣問朋友不來的原因,友人回答說:“前些日子來家做客,承蒙你給我酒喝,正端起酒杯要喝酒的時候,看見杯中有一條蛇,心里十分厭惡它,喝了那杯酒后,就得了重病。”
當時,河南聽事堂的墻壁上掛著一張角弓,用漆在弓上畫了蛇。樂廣猜想杯中的蛇就是角弓的影子了。
他在原來的地方再次請那位朋友飲酒,對朋友說道:“酒杯中是否又看見了什么東西?”朋友回答說:“所看到的跟上次一樣。”于是樂廣就告訴他其中的原因,客人心情豁然開朗,疑團突然解開,長久而嚴重的病頓時治好了。
注釋(1)選自《晉書·樂廣傳》。《晉書》,唐代房玄齡等著,紀傳體晉代史,共一百三十卷。
《風俗通》一書也記有類似故事。(2)嘗:曾經。
(3)親客:關系密切的朋友。(4)久闊:久別不見。
闊,闊別,離別,疏遠。(5)廣:即樂(yuè)廣,字彥輔,河南陽淯(yù)(今河南省陽市附近)人。
(6)蒙:受,承蒙。承人厚意,表示感謝時常用的謙詞。
(7)意甚惡(wù)之:心里十分厭惡它。惡,討厭,憎恨;之,代詞,指蛇。
(8)既飲而疾:喝下去以后,就生起病來了。疾,病,身體不舒適。
(9)于時:在那個時候,當時。(10)河南:晉朝郡名,在今河南省北部黃河兩岸一帶。
(11)聽事:官府辦理政事的廳堂,亦作“廳事”。(12)角:角弓,用牛角裝飾的弓。
(13)漆畫作蛇:(在弓上)用漆在弓上畫了蛇。(14)意:意料,想。
(15)不(fǒu):同“否”。不,多用在表示疑問的句子末尾。
(16)乃:便(17)所以:因由,原因。(18)豁(huò)然:于此形容心懷舒暢。
(19)意解:不經直接說明而想通了某一疑難問題,放下了思想負擔。(20)沉疴(chén kē):久治不愈的病。
疴,重病。(21)頓:頓時,馬上。
(22)故:原因。(23)愈:恢復。
3成語寓意主要批評杯弓蛇影本文既嘲笑了那個被杯中蛇影嚇得病倒的人,同時也向我們說明了一個道理,即:心病還須心藥來醫.樂廣明白客人得的是心理疾病,所以用心理暗示的方法引導客人,對癥狀下藥,使得病人“豁然意解,沉疴頓愈”。讀這一故事要注意樂廣問及朋友久別不復來的原因是:“前在坐,蒙賜酒,方欲飲,見杯中有蛇,意甚惡之,既飲而疾。”
而想到“壁上有角,漆畫作蛇”,想到“杯中蛇即角影也”,這是客人病因所在,治他的病必須針對這一病因。因而“復置酒于前處”讓客人“所見如初”然后再告其所以,讓客人自解其意,自治其病。
“杯弓蛇影”這一成語由此而來,也作“蛇影杯弓”,比喻疑神疑鬼,自相驚擾,虛驚一場。揭示道理樂廣的朋友被假象所迷惑,疑神疑鬼,差點兒送了命。
樂廣喜歡追根問底,注重調查研究,終于揭開了“杯弓蛇影”這個謎。在生活中無論遇到。
2.用"杯弓蛇影"這個成語寫一句話
從前有一個人,名叫樂廣,很喜歡結交朋友,并經常邀請朋友到家里喝酒聊天。有一天,他又請一位朋友到家里喝酒。兩個人一邊喝酒、一邊談話,二人都很高興。這位朋友喝著、說著,突然間,不喝酒了,馬上告別回家了。樂廣心里也很納悶,他為什么突然不喝酒就走了呢?
過了好幾天,也沒有見到這位朋友。為此,樂廣親自登門去看望, 見他病得很厲害,便問:"前幾天我們在一起喝酒,你還好好的,怎么一 下子就病倒了呢?"
開始這位朋友支支吾吾地不說,樂廣問得緊了,這位朋友才說出 實情:"首先,謝謝您,那天盛情招待我喝酒。我喝了幾杯以后,突然間 發現我的酒杯里有一條蛇,在杯中隱隱約約地、慢慢地蠕動,頓時很害怕, 也很惡心。回家后全身都很不舒服,總覺得肚子里有一條小蛇。就這樣, 我生病起不了床啦。"
樂廣在回家的路上,心想:酒杯里怎么會有蛇呢?樂廣回家后, 來到那天一起喝酒的地方,坐在朋友喝酒的凳子上,前面放只酒杯,果然 見到杯中有一條蛇的影子。經過他細心觀察,終于找到了原因。樂廣立刻 將這位朋友再次請到家中,扶他又坐在上次喝酒地方,又請他喝酒。這位 朋友非常不安,連連擺手說:"我不喝,我不喝。"
樂廣給他斟滿一杯酒說:"你看看酒杯中有什么?"
這位朋友心情特別緊張地說:"同上次一樣,杯中有蛇。"
這時,樂廣指著墻上掛著的弓,說:"都是它在作怪,杯中的蛇是 這張弓的影子!"隨后,樂廣把墻上的弓取下來,杯中小蛇果然沒有了。 這位朋友恍然大悟,開朗了,便說:"啊,原來如此,杯中的蛇是墻上弓 的影子啊!"頓時,消除了恐懼和疑惑,一下子病就全好了。
〔注〕:人們根據這個故事引申出"杯弓蛇影"這句成語, 比喻疑神疑鬼,造成的一場虛驚。
造句:
1.她敏感得很,常杯弓蛇影,疑東疑西。 2.你別嚇他,小心他杯弓蛇影會真以為 喝了臟水。 3.看清楚!那只是塊石頭!別杯弓蛇影,自己嚇自己。 4.大伙兒看了都沒事, 只有他杯弓蛇影地嚇了一身汗。
3.杯弓蛇影的文言文里
從前有個做官的人叫樂(yuè)廣。
他有位好朋友,一有空就要到他家里來聊天兒。有一段時間,他的朋友一直沒有露面。
樂廣十分惦念,就登門拜望。只見朋友半坐半躺地倚在床上,臉色蠟黃。
樂廣這才知道朋友生了重病,就問他的病是怎么得的。朋友支支吾吾不肯說。
經過再三追問,朋友才說:“那天在您家喝酒,看見酒懷里有一條青皮紅花的小蛇在游動。當時惡心極了,想不喝吧,您又再三勸飲,出于禮貌,就閉著眼睛喝了下去。
從此以后,就老覺得肚子里有條小蛇在亂竄,總想嘔吐,什么東西也吃不下去。到現在病了快半個月了。”
樂廣心想,酒杯里怎么會有小蛇呢?但他的朋友又分明看見了,這是怎么回事兒呢?回到家中,他在客廳里踱(duó)來踱去,分析原因。他看見墻上桂著一張青漆紅紋的雕弓,心里一動:是不是這張雕弓在搗鬼?于是,他斟了一杯酒,放在桌子上,移動了幾個位置,終于看見那張雕弓的影子清晰地投映在酒懷中,隨著酒液的晃動,真象一條青皮紅花的小蛇在游動。
樂廣馬上用轎子把朋友接到家中。請他仍舊坐在上次的位置上,仍舊用上次的酒懷為他斟了滿滿一杯酒,問道:“您再看看酒懷中有什么東西?”那個朋友低頭一看,立刻驚叫起來:“蛇!蛇!又是一條青皮紅花的小蛇!” 樂廣哈哈大笑,指著壁上的雕弓說:“您抬頭看看,那是什么?”朋友看看雕弓,再看看杯中的蛇影,恍然大悟,頓時覺得渾身輕松,心病也全消了。
4.杯弓蛇影部分詞、全文翻譯
【杯弓蛇影①】
嘗②有親客③,久闊④不復來,廣⑤問其故,答曰:“前在坐,蒙⑥賜酒,方欲飲,見杯中有蛇,意甚惡之⑦,既飲而疾⑧。”于時⑨河南⑩聽事(11)壁上有角(12),漆畫作蛇(13)。廣意(14)杯中蛇即角影也。復置酒于前處,謂客曰:“酒中復有所見不(15)?”答曰“所見如初。”廣乃告其所以(16),客豁然意解(17),沈疴(18)頓愈。
【字詞注釋】
①選自《晉書》。②嘗:曾經。③親客:關系密切的朋友。④久闊:久別不見。⑤廣:即樂(yu8)廣,字彥輔,河南陽淯(y))(今河南省陽市附近)人。⑥蒙:承受。承人厚意,表示感謝時常用的謙詞。⑦意甚惡(w))之:心里非常厭惡它。意,心里。之,指杯中所見之物。⑧既飲而疾:喝下去以后,就生起病來了。疾,得病。⑨于時:在當時。⑩河南:郡名,在今河南省北部。樂廣當時任河南尹。(11)聽事:官府辦理政事的廳堂,亦作“廳事”。(12)角:即裝飾有犀角之類的弓。(13)漆畫作蛇:用漆在弓上畫了蛇。(14)意:意料,想。(15)不:同“否”。(16)所以:因由,原因。(17)意解:不經直接說明而想通了某一疑難問題,放下了思想負擔。(18)沈疴(k5):長久而嚴重的病。沈同“沉”,疴,重病。
【翻譯】
樂廣有一位親密的朋友,分別很久不見再來了。問到原因時,有人告訴說:“前些日子他來你家做客,承蒙你的厚意,正端起酒杯要喝酒的時候,仿佛看見杯中有一條小蛇在晃動。心里雖然十分厭惡它,可還是喝了那杯酒。回到家里,就身得重病。”當時河南聽事堂的墻壁上掛著一張角弓,上面還用漆畫了一條蛇。樂廣心想,杯中所謂的小蛇無疑是角弓的影子了。于是,他便在原來的地方再次請那位朋友飲酒。問道:“今天的杯中還能看到小蛇嗎?”朋友回答說:“所看到的跟上次一樣。”樂廣指著墻壁上的角弓,向他說明了原因,客人恍然大悟,積久難愈的重病一下子全好了。
【主旨道理】
讀這一故事要注意樂廣問及朋友久別不復來的原因是:“前在坐,蒙賜酒,方欲飲,見杯中有蛇,意甚惡之,既飲而疾。”而想到“壁上有角,漆畫作蛇”,想到“杯中蛇即角影也”,這是客人病因所在,治他的病必須針對這一病因。因而“復置酒于前處”讓客人“所見如初”然后再告其所以,讓客人自解其意,自治其病。“杯弓蛇影”這一成語由此而來,也作“蛇影杯弓”,比喻疑神疑鬼,自相驚擾,虛驚一場。
轉載請注明出處華閱文章網 » 杯弓蛇影里好的字詞句