1.中英翻譯,三個火槍手簡介及摘抄
大仲馬《三個火槍手》中的好詞好句和經典句子摘抄
《三個火槍手》,又譯《三劍客》、《俠隱記》,是法國19世紀浪漫主義作家大仲馬的代表作之一。該書曾五次被翻拍成電影作品。故事主角為達達尼昂,三個火槍手分別是阿多斯,波爾多斯,和阿拉密斯。
分享《三個火槍手》中的經典句子
1、我為人人, 人人為我。
2、世上只有糊涂的人才抱著癡望。
3、女人為死人流淚,男人為死人報仇!
4、在一切熱情當中,愛情是最自私自利的。
5、我知道鐘情的人做事都不是毫無所為的。
6、歷史只倚靠事實來做說明,而從來不倚靠任何推想。
7、獲得前程是由于自己的勇往直前,僅僅由于自己的勇往直前。
8、凡是有關計謀的事情,女人的危險不知比男人要大多少倍。
9、倘若他由于永恒相守的諾言種下了許多恩情,那么他當然也不得不由于永恒失信的事實種下了許多怨恨。
10、一個人在興旺發達的時候,應該向左右播撒一頓頓飯,等到倒霉的時候就多少可以收獲幾頓了。
11、女人是為了毀掉我們而創造出來的,我們的一切不幸都來自她們。(總感覺他在說這句話的時候有點虛偽……)
12、一旦您也有了創口,要把它好好掩藏起來。沉默是不幸的人的最后的快樂,別讓任何人知道您的痛苦的傷痕。
13、生活是由一連串小煩惱串成的念珠,心胸開闊的人是一邊笑著一邊數這串念珠的。
14、一般來說,人們征求了意見后并不聽從;即使聽從了也是為了在時候能有一個曾經為他提供意見的人可以抱怨。
15、只有死了的人是不會在世界上再被人遇見的。
16、平常是糊里糊涂的,現在變得出人意外的小心謹慎,這正是由于報復的 欲望,而這種欲望多么能夠鍛煉人!
17、你將來有了傷口的時候務必好好地遮掩住它,沉默是不幸的人的最后的喜悅;請您不要把您的痛苦的痕跡泄漏給任何人,一條鹿受了傷,就有許多蠅子叮出它的血,我們受到痛苦就有好奇的人吸出我們的眼淚。
2.三個火槍手好詞好句
1、我為人人, 人人為我。
2、世上只有糊涂的人才抱著癡望。
3、女人為死人流淚,男人為死人報仇!
4、在一切熱情當中,愛情是最自私自利的。
5、我知道鐘情的人做事都不是毫無所為的。
6、歷史只倚靠事實來做說明,而從來不倚靠任何推想。
7、獲得前程是由于自己的勇往直前,僅僅由于自己的勇往直前。
8、凡是有關計謀的事情,女人的危險不知比男人要大多少倍。
9、倘若他由于永恒相守的諾言種下了許多恩情,那么他當然也不得不由于永恒失信的事實種下了許多怨恨。
10、一個人在興旺發達的時候,應該向左右播撒一頓頓飯,等到倒霉的時候就多少可以收獲幾頓了。
11、女人是為了毀掉我們而創造出來的,我們的一切不幸都來自她們。(總感覺他在說這句話的時候有點虛偽……)
12、一旦您也有了創口,要把它好好掩藏起來。沉默是不幸的人的最后的快樂,別讓任何人知道您的痛苦的傷痕。
13、生活是由一連串小煩惱串成的念珠,心胸開闊的人是一邊笑著一邊數這串念珠的。
14、一般來說,人們征求了意見后并不聽從;即使聽從了也是為了在時候能有一個曾經為他提供意見的人可以抱怨。
15、只有死了的人是不會在世界上再被人遇見的。
16、平常是糊里糊涂的,現在變得出人意外的小心謹慎,這正是由于報復的 欲望,而這種欲望多么能夠鍛煉人!
17、你將來有了傷口的時候務必好好地遮掩住它,沉默是不幸的人的最后的喜悅;請您不要把您的痛苦的痕跡泄漏給任何人,一條鹿受了傷,就有許多蠅子叮出它的血,我們受到痛苦就有好奇的人吸出我們的眼淚。
3.請高手幫我分析一下這個英文句子~有點難度~~摘自3個火槍手
整個句子的主干是It goes without saying that。(換句話說。)
that后面的句子是一個虛擬語氣(與將來事實相反),后面這個部分省略了if,正常的應該是if her enemies should discover。
D'Artagnan's impatience to return toward Paris是主語(其中的動詞不定式部分是定語修飾impatience),had for a cause the danger是謂語,which部分是定語修飾danger.
4.《三個火槍手》好詞好句
最有名的一句:我為人人, 人人為我。
其他的:普朗歇現出疑慮的神情搖搖頭,退了出去;達達尼昂的慷慨也未能消除他的疑慮。剩下達達尼昂一個人之后,他把那封信反復讀了好幾遍,然后一遍又一遍吻他漂亮的情婦親手寫的幾行字,足足吻了二十來遍。
最后他上床躺下,睡著之后做了一個又一個黃金般的美夢。不過應該說,公爵雖然一個人待著,卻壓根兒沒有感到害怕;他的性格的一個突出方面,就是尋求冒險和富有傳奇色彩的愛情。
他勇敢膽大,敢闖敢干,已經不是頭一回冒著生命危險,進行這類嘗試了他對自己充滿信心,對自己的權勢深信不疑,相信支配其他人的法律對他毫無約束,對自己確定的目標勇往直前,不管這目標多么高不可攀,多么燦爛輝煌,一般人哪怕想一想,也是荒唐至極,正是這樣,他幾次接近美麗驕傲的安娜·奧地利,以其無比的魅力,使她愛上了自己。
那是我平生一次幸福而輝煌的晚會。您還記得那個美好的夜晚嗎?空氣多么溫煦,多么芬芳,夜空多么清朗,繁星多么璀璨!啊!娘娘,那次我有幸和您單獨呆了一會兒;那次您準備向我傾吐一切的,包括您生活的孤單寂寞和心靈的痛苦憂傷。
您當時靠在我的胳膊上,瞧,就是這一只。我腦袋往您那邊一偏,就感到您的秀發拂著我的面頰;每次輕拂一下,我就止不住從頭震顫到腳僅僅在此時,達達尼昂才回憶起凱蒂目光中那憂郁的傳情、前廳里、樓梯上以及走廊中的和她相遇、每逢遇見他時用手對他的觸碰,還有她那沉沉的嘆息;然而,由于一心要博得那位貴婦人的歡心,他把這位侍女冷落了。
是呀,獵鷹者豈顧得上檐雀。凱蒂端著果汁冰糕走了進來。
她的女主人對她和顏悅色,以最親切的笑貌向她微笑;可是,唉!可憐的姑娘是那樣的傷感,以至于對米拉迪的這片盛情美意竟沒有覺察。達達尼昂對這兩位女性一一過目審視,他不得不暗自承認,大自然在創造她們時犯了大錯,它將利欲熏心卑鄙齷齪的靈魂給了貴婦,而將一個貴妃的心靈給了侍女。
5.一篇《三個火槍手》的英文讀后感
Overall Summary The Three Musketeers is a marvelous journey and should be appreciated foremost for its engaging story. The techniques Dumas employed to such success in 1840-- particularly his mastery of the form of the Romance--still work today. As we saw in the closing portions of the book, Dumas gives us a fully developed Romance within his historical framework. He starts with levity and confidence, and ends with moroseness and doubt. The ending, indeed, seems to question many of the books dearly held values. D'Artagnan becomes a lieutenant in the Musketeers, but his promotion comes from the Cardinal--the Cardinal whom he and his four friends had fought so valiantly against for the first half of the novel. In the epilogue, d'Artagnan befriends the Comte de Rochefort, a Cardinalist agent. Was all that earlier fighting really worth it, then? Or was there something futile in all the Musketeers' efforts? Both the possibility of futility and this return to the normal at the end of a great Quest, characterize the form of the Romance as much as do its lighter aspects. Dumas sees the form through. With Dumas's historical context in mind, the melancholy of the Romance becomes even more pronounced. It is almost as though Dumas presents this wonderful Romantic adventure, providing people with a chance to escape day to day toil and immerse themselves in better thoughts about their country, and then spurns it. He cannot bring himself to see the lie of Romanticism through to the end. Even bearing in mind that this turn to ambiguity is typical for the end of the Romance, it is hard not to interpret the ending of the novel as Dumas's rejection of Romantic values. There are two sequels to The Three Musketeers, which Dumas wrote to capitalize on the success of the novel. They are entitled Vingt ans apres, published in 10 volumes in 1845, and Dix ans plus tard, ou le vicomte de Bragelonne, published in 26 parts from 1848-1850. The latter opens in 1660, and tells of a matured, powerful d'Artagnan, captain of the Musketeers. It also contains the account of Porthos's heroic death. But despite these sequels, Dumas never fully recaptured his success of 1844. His estate and his health declined until, after a period of furious attempted productivity to recoup his debts, he died in 1870. The Romance left his life as well. But The Three Musketeers is not merely a Romance; it is also a great historical novel, and Dumas's interesting approach to history also contributes to the success of his book. While he keeps his characters away from being major players in national events, he is not afraid of brazenly attributing human motives to history. In Dumas's version, France and England very nearly fight a war simply because the Duke of Buckingham loves Anne of Austria: John Fenton assassinates Buckingham because of personal reasons provided by Milady, and so on. Part of the entertainment of The Three Musketeers is that, in seeming to avoid the great events and focus on petty affairs, Dumas explains the great events more satisfyingly and entertainingly than any direct explanation of affairs of state could hope to do. History does not have a face-- d'Artagnan has a face, and a handsome one at that. Dumas's formula serves his story well. His incorporation of Romanticism into the historical novel lifted an entire genre of literature into public adulation, and gave the French people a story that reassured them about their country even as it brought them away from their country's troubles. Popular literature must be considered on two fronts: aesthetically and socially, as literature and as a popular artifact. The best popular literature, like the work of Alexandre Dumas, supercedes the latter category to come into our minds as a work of literature in its own right. It is not necessary to know about Dumas's life, or about French history, or about the genre of Romance, to enjoy The Three Musketeers. The superlative entertainment of the novel speaks for itself--which is why it remains so important and so interesting to study it.。
6.書蟲英語好詞好句摘抄短的句子
1.愛是忍耐;愛是仁慈;愛不是嫉妒,不是炫耀,不是狂妄,也不是粗暴;它不會一味固執己見,焦躁惱恨;它憎惡謬論,追求真理,包容一切,相信一切,希冀一切,忍耐一切。
如果我會世人及天使的言語,卻沒有愛,那我只會是聒噪的鑼或鈸;如果我能預知未來,通曉各種奧妙及學問,并虔誠于所有的信仰,使我能夠移山倒海,卻沒有愛,那我將微不足道;如果我捐贈了所有的財富,并舍己為人,我會感到自豪,但沒有愛,我就一無所獲。 愛是忍耐;愛是仁慈;愛不是嫉妒,不是炫耀,不是狂妄,也不是粗暴;它不會一味固執己見,焦躁惱恨;它憎惡謬論,追求真理,包容一切,相信一切,希冀一切,忍耐一切。
愛永無止境。而先知先覺,終將虛無;萬千言語,必會消亡;學問認知,終會停滯。
我們知道的只是一部分,預知也有限。當所有的無限排山倒海而來時,有限就會終結。
兒時用孩童的思維來看問題;長大就用成人的眼光看事情。不久后,一切都不再模糊不清。
此時只知部分,以后會明白所有,正如主清楚我的全部。信仰,希望和永恒的愛,三者之中,愛是最偉大的。
生活中最大的幸福是堅信有人愛我們。 ——維克托·雨果 The supreme happiness of life is the conviction thatwe are loved.-Victor HugoThe Gift of LoveIf I speak in the tongues of mortals and of angels, but do not have love, I am a noisy gong or a clanging cymbal. And if I haveprophetic powers, and understand all mysteries and all knowledge,and if I have all faith, so as to remove mountains, but do not havelove, I am nothing. If I give away all my possessions, and if I handover my body so that I may boast, but do not have love, I gain * is patient; love is kind; love is not envious or boastful orarrogant or rude. It does not insist on its own way; it is not irrita-ble or resentful; it does not rejoice in wrongdoing, but rejoices inthe truth. It bears all things, believes all things, hopes all things,endures all things. Love never ends. But as for prophecies, they will come to anend; as for tongues, they will cease; as for knowledge, it will cometo an end. For we know only in part, and we prophesy only in part;but when the complete comes, the partial will come to an end. When I was a child, I thought like a child; when I became anadult, I put an end to childish ways. For now we see in a mirror,dimly, but then we will see face to face. Now I know only in part;then I will know fully,。
轉載請注明出處華閱文章網 » 三只火槍手好的詞句摘錄英文