1.外匯詞語請用漢語表示出來
foreign exchange market
外匯市場
Organized exchanges
交易所
Over-the-counter market
場外交易市場,也稱(直接交易市場 )
Cross rates
交叉匯率、套算匯率
Premium
升水,紅利,溢價,或者保險
Direct dollar quotes
美元直接報價,直接美元匯率(跟直接貨幣,間接貨幣相關)
Discount
折扣,貼現,貼水
Forward contracts
遠期合同,遠期契約,遠期合約
希望對你有幫助!!!!!1
2.請幫忙翻譯通順這段英文,關于外匯交易的
規劃買賣
這可以有不同的方式來規劃買賣,但我是這樣做的。
A. 由MACD確定入市點,入市點沒有什么神秘。當MACD滿足到《4小時MACD策略文件》中列出的原則,然后就入市。
B. 這是我們的第一部分的獲利回吐區。我們有3道障礙須克服的,即8EMA、21EMA和1.2200的價格水平。在那里確立你的獲利回吐水平,由你決定。如果你想看現市,你可以隨時即時決定,否則將其設置在你感到適合的價位。重要的順序是價格水平最先、其次是21EMA和8EMA。
C. 接下來就是89SMA和1.2100的價格水平。兩者都是非常重要,但89SMA經常停滯或價格掉頭。在這階段,我將一切平倉,如果仍有空間觀望,可保留20%。
D. 只在D以上,我們有一個趨勢線,該看到我們所有交易已平倉。它可以去到200SMA及藍色區域,但只可在電腦前有即時交易的情況下,這我才會讓它降至趨勢線以。
~~~~~~~~~純人手翻譯,歡迎采納~~~~~~~~~
3.幫忙翻譯幾個關于金融外匯方面專業的句子
呵呵,發了兩遍?別讓分白白給百度搶去了啊,覺得翻譯的還行就給我吧:)
* investigate risk reduction from using different hedging instruments, and particular interest is directed towards the impact of transaction exposure hedges and translation exposure hedges respectively.
我們研究通過使用各種套期保值工具來規避風險,尤其關心這些工具在規避交易風險和轉換風險中所起到的作用。
* and Ng (1998) also examined the relationship between FX exposure and variables that were assumed to reflect derivatives usage.
他和Ng(1998)也研究了外匯風險和若干變量之間的關系,這些變量被假設為反映了衍生工具的使用情況。
* evidence showed that exposure increased with the fraction of sales classified as foreign.
有證據表明風險暴露與海外銷售額同步增長。
4. They used recently reported information on financial instruments with off-balance sheet risk, which firms in the U.S. have been required to report under SFAS No 105 since 1991, to investigate whether currency derivatives usage reduced firms' FX exposure.
根據SFAS第105條的規定,美國企業自1991年起必須公布具有表外業務風險的金融工具的有關信息,他們最近利用這些信息研究了使用貨幣衍生品是否能夠幫助企業規避外匯風險。
5. The reasons for this are that translation gains (losses) tend to be (i ) unrealized and have little direct impact on firms' cash flows, and (ii ) poor estimators of real changes in firm value.
原因是轉換盈利(或虧損)往往無法實現,并且對企業現金流的直接影響很小,此外,轉換盈利(或虧損)也無法有效評估企業價值的真實變化。
4.請幫忙翻譯下面一段英文,是關于外匯匯款的,是不是要求我們退匯給
please be advised that the remitting party has requested a recall of these funds,please authorize us to debit your account for the full amount with good value ,kindly submit. your debit authoirty via authenticated means.
句子結構如下:
祈使句主語(1):主語為第二人稱 YOU(省略)
祈使句謂語:(please ) be advised (請獲悉,請知悉)
賓語從句引導詞:that (只起引導作用,無詞義)
賓語從句主語:the remitting party (匯款方)
賓語從句謂語:has requested (要求/請求)
賓語從句賓語:a recall of these funds (取消/撤銷這些資金)
祈使句主語(2):主語為第二人稱 YOU(省略)
祈使句謂語:(please) authorize (請授權)
祈使句賓語:us (我們)
祈使句賓語補足語:to debit your account for the full amount with good value (借用你們賬戶妥善處理好全部資金)
祈使句主語(3):主語為第二人稱 YOU(省略)
祈使句謂語:kindly submit (請提交)
祈使句賓語:your debit authority (你們的借方授權)
祈使句方式狀語:via authenticated means. (通過驗證方式)
整句話意思:請獲/知悉,匯款方請求/撤消/取消這些資金,請授權我們借用你們賬戶來妥善處理好這些資金,請通過驗證方式將你們借方授權給我們.
5.【問一句外匯英語TheBritishpound'
The British pound's response to the release of the minutes will depend on if the MPC's comments and outlooks signal the same thing:that the BOE will hold a more neutral stance going forward.英鎊對所公布的會議紀要的反應要取決于貨幣政策委員會的評論和展望是否(與會議紀要)示意一致:英央行將在目前保持一個更加中立的立場.signal the same thing - 表示同一個意思.outlook 是接前面的詞組,comments and outlooks。
6.有關商貿服務的英文詞匯,短語,句子(共要100個)
免費測試你的英語水平 abandonment charge 背棄費用absolute par of exchange 絕對外匯平價arbitrage rate 套匯匯率above par 超過票面價值acceptance commission 承兌手續費acceptance fee 認付費acceptance for honor 參加承兌 acceptance house 期票承兌行acceptor for honor 參加承兌人accepting bank 承兌銀行accepting charge 承兌費accident beyond control 非人為事故account payable 應收帳、應付未付帳account purchase 賒買account receivable 應收帳款、應收未收帳account sales 銷貨帳、銷貨清單account of goods sold 銷貨帳目account of receipts and payments 收支帳目account year 會計年度accounting statement 會計報表accounting unit 會計單位accrued expense 應計費用accrued item 應計項目accumulation of capital 資本積累acknowledgement 回單acknowledgement of orders 訂單確認act of God 天災acting manager 代理經理active demand 暢銷actual cost 實際成本actual liabilities 實際負債actual price 實際價additional expense 追加費用additional order 追加訂貨additional premium 追加保費adjustment of exchange rate 調整匯價advalorem duty 從價稅advance in price 漲價advance payment 預付款advance price 增價advance sample 預樣advance settlement of exchange 預交外匯advance surrender of export exchange 預交出口外匯advice of arrival 到貨通知advice of charge 付款通知書advice of shipment 貨運通知advice of drawing 支票通知書advising bank (notifying bank) 通知銀行advertisement matter 廣告郵件advertising agency 廣告社、廣告代理 advertising expense 廣告費advertising media 廣告媒體affiliated company 附屬公司、聯盟公司after charge 附加費率after date 日后、發票后after sight 見票后照付affidavit of export 出口宣誓書A grade 甲級(貨品)against all risks 保全險agency agreement 代理協議agency contract 代理契約agent service 代理服務agreed upon 同意、商定agricultural products 農產品air-borne goods 空運貨物air freight 航空運費air mail 航空郵件air-mail service 航空運寄air transportation insurance 空運保險all risk 全險all round price 包括一切費用價格all sorts of goods in stock 各種貨物齊備allied company 聯營公司alongside delivery 船邊交貨allowance on sales 銷貨折口alter an agreement 變約amicable allowance 友好讓價amicable settlement 友好解決amount insured 保險金額amount of exports 輸出額amount of imports 輸入額analysis certificate 化驗證書analysis report 化驗報告announcing removal 遷移通知annual income 年收入annual interest 年息、年利annual production 年產量annual report 年報、決算書、年度財務報告anticipated buying 預期購買applicant for the credit 信用證申請人application fee 申請費application for conversion 折換申請書application for export permit 出口許可證申請書application for import of foreign goods 外貨進口報單application for importation of controlled commodities 管制貨物進口申請書application for letter of credit 開發信用證申請書application for negotiation of draft under letter of credit 出口押匯申請書 application for outward remittance for application for space 艙位申請書application to pass goods through the custom 報關單apply by letter 通信申請apply in person 親自申請apply for a position 申請職位apply for information 探詢消息apply for remittance 托匯appointed store 指定商店appreciation of money 貨幣增值arbitrage of exchange 套匯arbitration clause 仲裁條款arbitration of exchange 匯兌率裁定army supplies 軍需品arrival at port 入港arrival notice 到達通知articles made to order 訂制品articles of luxury 奢侈品artificial flower 人造花as agreed (contracted) 按照合同as per sample 與樣品相同Asian-dollar market 亞洲美元市場ask the price of 詢價assignment clause 轉讓條款assignment of policy 保險單轉讓assistant manager 協理、副經理as soon as possible shipment 立即送運at a discount 折扣at a premium 超過票面之價值at a profit 獲利、賺錢at sight 見票即付、即期at the market 照市價at par 平價auction price 拍賣價authority to purchase 購買委托證authority to pay 委托付款證average cost 平均成本average tare 平均皮重average unit cost 平均單位成本average unit price 平均單價average weight 平均重量award of bid 決標、定標。