1. 【求簡短的論語原句及翻譯】
1、子曰:“學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”(《論語·學而》) 【譯文】孔子說:“學了以后要不斷地復習、實習,不也高興嗎?有志同道合的人從遠方來(和我一起商討學問),不也快樂嗎?雖然人家對我不了解,我也不怨恨,不也是君子嗎?” 2、有子曰:“……君子務本,本立而道生.孝弟也者,其為仁之本與!”(《論語·學而》) 【譯文】(孔子的弟子)有子說:“……一個有道德的君子,專心致力于最基礎的工作.基礎樹立了,道就會產生.一個人孝順父母,敬愛兄長,這就是‘仁’的基礎吧!” 3、子曰:“巧言令色,鮮矣仁.” (《論語·學而》) 【譯文】孔子說:“花言巧語,裝著一副偽善的樣子,這種人,‘仁德’是不會多的.” 4、曾子曰:“吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?” (《論語·學而》) 【譯文】(孔子的弟子)曾子說:“我每天多次反省自己:替別人辦事是否盡心竭力了呢?同朋友交往是否信實呢?老師傳授給我的學業是否復習了呢?” 5、子曰:“弟子入則孝,出則弟,謹而信,泛愛眾而親仁.” (《論語·學而》) 【譯文】孔子說:“弟子們在家要孝順自己的父母,出外要敬愛自己的兄長.寡言少語,說話誠實可信.博愛大眾,親近有仁德的人.” 6、子貢曰:“夫子溫、良、恭、儉、讓以得之.” (《論語·學而》) 【譯文】(孔子的弟子)子貢說:“我老師他老人家是靠溫和、善良、恭敬、節儉、謙遜來取得人們信賴的.” 7、有子曰:“禮之用,和為貴.” (《論語·學而》) 【譯文】(孔子的弟子)有子說:“禮的作用,以遇事都做得恰當為可貴.” 8、子曰:“君子食無求飽,居無求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可謂好學也已.”(《論語·學而》) 【譯文】孔子說:“一個有道德的君子,吃飯時不要求飽足,居住時不要求舒適,對工作勤勞敏捷,說話謹慎,到有道德的人那里去匡正自己.這樣,就可以說是好學的人了.” 9、子曰:“不患人之不已知,患不知人也.” (《論語·學而》) 【譯文】孔子說:“(一個人)不要愁別人不理解自己,愁的應該是自己不了解別人.” 10、子曰:“為政以德,譬如北辰,居其所而眾星共之. (《論語·為政》) 【譯文】孔子說:“用道德來治理國政,你就會像天上的北極星一樣,在一定的位置上,許多星辰都來拱衛著你.” 11、子曰:“道之以政,齊之以刑,民免而無恥;道之以德,齊之以禮,有恥且格.”(《論語·為政》) 【譯文】孔子說:“用政法來教育人民,用刑罰來對待人民,人民只能暫時免于罪過,卻沒有廉恥之心;如果用道德來引導他們,使用禮教來整頓他們,人民不但有廉恥之心,而且知道怎樣是正確的行為.” 12、子曰:“溫故而知新,可以為師矣.” (《論語·為政》) 【譯文】孔子說:“不斷地溫習舊知識,在這個基礎上能有新體會、新發現.這樣,就可以當老師了.” 13、子曰:“先行其言而后從之.” (《論語·為政》) 【譯文】(孔子的弟子子貢問怎樣才能做個君子時)孔子說:“對于你要說的話,先實行了再說出來(這就能夠算是一個君子了).” 14、子曰:“君子周而不比,小從比而不周.” (《論語·為政》) 【譯文】孔子說:“一個有道德的君子講的是團結協調,而不是勾勾搭搭.而那種沒有道德的小人,卻是勾勾搭搭,不講團結,不顧大局.” 15、子曰:“學而不思則罔,思而不學則殆.” (《論語·為政》) 【譯文】孔子說:“只是讀書,不去思考,也不能實用,那學習起來就會迷惘.如果只是苦思冥想,而不去讀書充實自己,你就思不下去,疑而不定.” 16、子曰:“……知之為之知,不知為不知,是知也. (《論語·為政》) 【譯文】孔子(對弟子仲由)說:“……知道的就是知道,不知道的就是不知道,這就是聰明智慧.” 17、子曰:“臨之以莊,則敬;孝慈,則忠;舉善而教不能,則勸.” (《論語·為政》) 【譯文】(魯國當政的季康子向孔子問起執政如何讓人民服從時)孔子說:“你對待人民的事情嚴肅認真,他們對待你也會恭敬起來.你孝順父母,慈愛幼小,他們也就會對你盡心竭力了.你提拔好人,教育能力不好的人,他們也就會互相勸勉了.” 18、子曰:“人而無信,不知其可也.” (《論語·為政》) 【譯文】孔子說:“一個人如果不講信譽,就不知對他怎么辦了(對這個人就不可交往).” 19、子曰:“見義不為,無勇也.” (《論語·為政》) 【譯文】孔子說:“遇到應該挺身而出的事情不敢出面,就是懦弱.” 20、子曰:“富與貴,是人之所欲也;不以其道得之,不處也.貧與賤,是人之所惡也;不以其道得之,不去也.” (《論語·里仁》) 【譯文】孔子說:“富裕與貴顯,是人人所盼望的;如果用不正當的手段得到它,一個君子不會接受的.貧窮和下賤,是人人所厭惡的;如果用不正當的手段拋棄它,一個君子也不會干的.” 21、子曰:“放于利而行,多怨.” (《論語·里仁》) 【譯文】孔子說:“(一個人)如果一切均從自己的利益出發去處理問題,就會招來很多人的怨恨.” 22、曾子曰:“夫子之道,忠恕而已矣.” (《論語·里。
2. 簡短文言文翻譯
醉翁亭記 滁州城的四面都是山。
它西南方向的山巒,樹林和山谷尤其優美,遠遠看去樹木茂盛、幽深秀麗的,是瑯琊山。沿著山路走六七里,漸漸地聽到潺潺的水聲并看到一股水流從兩個山間飛淌下來的,是釀泉。
山勢回環,道路彎轉,有一個亭子四角翹起像鳥張開翅膀一樣高踞于泉水之上的,是醉翁亭。造亭子的人是誰?是山里的和尚智仙。
給它起名的是誰?是太守用自己的別號來命名的。太守和賓客來這里飲酒,喝得不多就醉了,同時年齡又最大,所以給自己起了個別號叫“醉翁”。
醉翁的情趣不在酒上,而在于山光水色中。游賞山水的樂趣,有感于心而寄托在酒上罷了。
至于太陽一出,林間的霧氣消散,煙云聚攏而山谷洞穴昏暗了,或暗或明變幻無定,這是山中的早晨和傍晚的景色。野花開放而散發出幽微的香氣,美好的樹木枝繁葉茂而一片濃陰,天氣高爽霜色潔白,溪水低落隱石顯露,這是山中的四季的景色。
早晨進山,傍晚返回,四季的景色不同,因而樂趣也是無窮無盡。 至于背著東西的人在路上歌唱,走路的人在樹下休息,前面的呼喊,后面的應答,老老少少,來來往往,絡繹不絕的,是滁州人們的出游啊。
到溪邊來捕魚,溪水深魚兒肥;用泉水來釀酒,泉水清酒水香,山上野味菜蔬,雜七雜八擺放在面前的,這是太守的酒宴啊。宴會喝酒的樂趣,不在于音樂,投壺的投中了俯碃碘度鄢道碉權冬護,下棋的下贏了,酒杯和酒籌交互錯雜,站著或坐著大聲喧嘩的,是歡悅的眾位賓客。
臉色蒼老、頭發花白,醉醺醺地坐在人群中間的,這是喝醉了的太守。 不久夕陽落到西山上,人的影子散亂一地,是賓客跟從太守回去。
樹林茂密陰蔽,到處的叫聲,是游人走后鳥兒在歡唱啊。然而鳥兒(只)知道山林的樂趣,卻不知道游人的樂趣;游人知道跟著太守游玩的樂趣,卻不知道太守是以游人的快樂為快樂。
醉了能夠同大家一起歡樂,醒來能夠用文章記述著樂事的人,是太守。太守是誰?就是廬陵人歐陽修。
小石潭記 從小丘向西行走一百二十步的樣子,隔著竹林,就能聽到水聲,好象掛在身上的玉佩、玉環相互碰撞的聲音,心里很是高興。于是砍了竹子,開出一條小路,順勢往下走便可見一個小潭,潭水特別清澈。
整個潭底是一塊石頭,靠近岸邊,石底有的部分翻卷出水面,形成坻、嶼、嵁、巖等各種不同的形狀。青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,遮蓋纏繞,搖動低垂,參差不齊,隨風飄動。
潭中游魚約有一百來條,都好象在空中游動,沒有什么依靠似的。陽光直射潭底,把魚的影子映在水底的石面上,呆呆地不動;忽然間又向遠處游去了。
來來往往輕快敏捷,好象在與游人一起娛樂。 順著水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那樣曲折,又象蛇爬行那樣彎曲,或隱或現,都看得清楚。
溪岸的形勢象犬牙般交錯參差,無法看到水的源頭。 我坐在潭邊,四周有竹子和樹林圍繞著,靜悄悄的沒有人跡,使人感到心境凄涼,寒氣徹骨,真是太寂靜幽深了。
由于這地方過于冷清,不能長時間地停留,于是就把當時的情景記下來便離去了。 同我一起游遠的人,有吳武陵、龔古,我的弟弟宗玄。
作為隨從跟著我們來的,有兩個姓崔的年輕人,一個叫恕己,一個叫奉壹。
3. 幾句簡短的英語翻譯
注:建議你把"我家里一共有四人,爸爸媽媽和我和姐姐,我的家庭是一個樸素的家庭,我爸爸很重視對我的綜合素養的培養。"放在段首,這樣跟符合段落結構.
1, 我喜歡通過自己的努力獲得我想要的東西,而不是投機取巧
I've been obtaining what I need by my own effect, never doing anything with speculation.
2, 我認為一個隨和的人能更容易與人交流溝通,而交流溝通能交換彼此的思想和信息,豐富自己的思想,獲得信息。在課余時間我喜歡運動,跳健美操,寫毛筆字,瀏覽網頁。
As an easy-going person who is preferred to initially communicate with others and I do believe that communication will be the best way for exchanging ideas and broaden our horizon and acquiring more useful information.
What I would like to do at my spare time is enjoying aerobics, writing brush calligraphy, and surfing the internet.
在這兩年的大學時間里,我懂得比知識本身更重要的是一個人的思想。在課余期間,我積極爭取兼職機會,并從中得到鍛煉。我家里一共有四人,爸爸媽媽和我和姐姐,我的家庭是一個樸素的家庭,我爸爸很重視對我的綜合素養的培養。
Via the two years study in my university, I do realize that to be an insightful person is the main essence in learning knowledge.
I've accumulating a lot of experiences via part-time jobs which opportunities I struggled for myself at spare time.
I have a plain family, my parents, especially my father has been paying close attention on the cultivation of comprehensive qualities for my sister and me.
4. 簡短的一段翻譯(中文到英文)
It puts into implementation the management of information of post-graduate students which includes enquiries, additions, deletions, amendments and inputting the data obtained into Excel for further operation. Practical application clearly indicates that the system greatly enhances the efficiency of office personnel and cuts down expenditure on office resources. Furthermore, this system also boosts the advantages of low development cost, good reliability as well as simple and easy maintainence.
人工翻譯