1. 跪求<憫農>賞析
李紳《憫農1》賞析
[color=Blue][size=4]【憫 農1】
(李 紳)
春 種 一 粒 粟,
秋 收 萬 顆 子。
四 海 無 閑 田,
農 夫 猶 餓 死。 [/size][/color]
[color=Red][size=4][注釋] [/size][/color]
1.憫:憐憫。
2.粟:(sù)
[color=Red][size=4][簡析] [/size][/color]
這是一首揭露社會不平、同情農民疾苦的詩,著重寫舊社會農民所受的殘酷剝削。
第一、二句“春種一粒粟,秋收萬顆子”,以“春種”“秋收”,概寫農民的勞動。從“一粒粟”化為“萬顆子”,形象地寫出豐收的景象。第三句“四海無閑田”,更寫出全國的土地都已開墾,沒有一處田地閑置著。此句與前兩句的語意互相補充,進而展現出碩果累累,遍地金黃的豐收景象。勞動人民辛勤勞動創造出如此巨大的財富,在豐收的年頭,照理該豐衣足食了吧?誰知結句卻是“農夫猶餓死”。這真是觸目驚心!一個“猶”字,發人深思:到底是誰剝奪了勞動成果,陷農民于死地呢?“猶餓死”三字極為深刻地揭露了社會不平,凝聚著詩人強烈的憤慨和真摯的同情。
作者簡介:李紳(772-846),字公垂,泣州無錫(今江蘇無錫)人。唐代詩人。
憫農
作者:【李紳】 年代:【唐】 體裁:【五古】 類別:【未知】
鋤禾日當午,汗滴禾下土。
誰知盤中餐,粒粒皆辛苦。
【注釋】:
禾:禾苗。 日當午:太陽當頭直曬的時候,指中午。
餐:飯。 皆:都是。
【簡析】:
這首憫農詩,寫出了農民勞動的艱辛和對浪費糧食的憤慨。在盛夏的正午,農民頂著火辣辣的太陽鋤地,汗水淼淌滴在莊稼地里。可是誰又知道,碗中的每一粒飯都包含著農民的辛苦啊!
2. 憫農的詩歌賞析
這首詩揭示了農民的悲慘遭遇。詩首句言稻谷因旱災欠收,次句言蕎麥因霜凍絕收,勤苦一年,連遭災害侵襲,心境凄慘可想而知。三句是一個頓宕,說已做好心理準備忍受長年的饑荒,四句又是一個轉折,閏月使時光愈覺難熬,先說準備忍,再說實不堪忍,將農民的悲苦無助描寫到極致。
這首詩用層層迭加的手法,步步推進,揭示農民的苦難,作者悲憫同情的意緒浸透于字里行間,使作品字字血,聲聲淚,扣動讀者的心弦。
3. 古詩《憫農》的理解
李紳《憫農》一
鋤 禾 日 當 午 ,
汗 滴 禾 下 土 。
誰 知 盤 中 餐 ,
粒 粒 皆 辛 苦 。
【注釋】 1.憫:憐憫。 2.鋤禾:用鋤頭松禾苗周圍土。 3.誰知盤中餐,在臺灣,香港等地寫為誰知盤中飧(sun), 國內由于飧字用的很少,是個冷僻字,當初為了讓詩歌更通俗易懂,改為餐了。
【譯文】 農民在中午的時候在田地里除草,一滴滴的汗掉在了土地里。又有誰能知道這飯菜的來歷,每一粒都是那么的辛苦。
李紳《憫農》二
春 種 一 粒 粟 ,
秋 收 萬 顆 子 。
四 海 無 閑 田 ,
農 夫 猶 餓 死 。
【注釋】 1.憫:憐憫。 2.粟:(sù)谷子;栗粟。 3. 猶:還。 4:四海:泛指全國各地。
【譯文】 春天,農民把一粒粒谷子種下,秋天就可以收到很多糧食。雖然全國各地的土地都被農民耕種,但農民還是因為沒有飯吃而餓死。
4. 古詩:《憫農》
李紳——《憫農》二首
其一
春種一粒粟,秋收萬顆子。
四海無閑田,農夫猶餓死。
賞析:
這首名詩提出了一個發人深省的問題:既然風調雨順,
五谷豐登,那么豐收的糧食都到哪里去了呢?人們不難知
作者之意:“苛政猛于虎也!”詩人委婉而深刻地揭露了統
治者剝削者殘酷剝奪農民軍勞動果實的罪惡。
其二
鋤禾日當午,汗滴禾下土。
誰知盤中餐,粒粒皆辛苦。
賞析:
這首描寫農民在烈日下艱辛苦鋤地,感慨嘆一粥一飯
來之不易,暗斥侵奪農民勞動果實的剝削階級。兩首“姊
妹篇”都具有與內容相稱的形式,均選用短促的仄聲韻律,
給人以急切悲憤的感覺、抑郁難伸的氣息,因而更具有藝
術感染力。
5. 《憫農》這手詩的解析.
這首詩是寫勞動的艱辛,勞動果實來之不易。第一、二句“鋤禾日當午,汗滴禾下土”描繪出在烈日當空的正午,農民仍然在田里勞動,這兩句詩選擇特定的場景,形象生動地寫出勞動的艱辛。有了這兩句具體的描寫,就使得第三、四句“誰知盤中餐,粒粒皆辛苦”的感嘆和告誡免于空洞抽象的說教,而成為有血有肉、意蘊深遠的格言。
這首詩沒有從具體人、事落筆,它所反映的不是個別人的遭遇,而是整個農民的生活和命運。詩人選擇比較典型的生活細節和人們熟知的事實,深刻揭露了不合理的社會制度。
在表現手法上,作者采用相互對比,前后映襯的方法,不僅給人以鮮明強烈的印象,而且發人深省,將問題留給讀者自己去思考,從而取得更好的效果。
作者簡介:李紳(772-846),字公垂,泣州無錫(今江蘇無錫)人。唐代詩人。
6. 古詩《憫農》的理解
李紳《憫農》一鋤 禾 日 當 午 ,汗 滴 禾 下 土 。
誰 知 盤 中 餐 ,粒 粒 皆 辛 苦 。【注釋】 1.憫:憐憫。
2.鋤禾:用鋤頭松禾苗周圍土。 3.誰知盤中餐,在臺灣,香港等地寫為誰知盤中飧(sun), 國內由于飧字用的很少,是個冷僻字,當初為了讓詩歌更通俗易懂,改為餐了。
【譯文】 農民在中午的時候在田地里除草,一滴滴的汗掉在了土地里。又有誰能知道這飯菜的來歷,每一粒都是那么的辛苦。
李紳《憫農》二春 種 一 粒 粟 ,秋 收 萬 顆 子 。四 海 無 閑 田 ,農 夫 猶 餓 死 。
【注釋】 1.憫:憐憫。 2.粟:(sù)谷子;栗粟。
3. 猶:還。 4:四海:泛指全國各地。
【譯文】 春天,農民把一粒粒谷子種下,秋天就可以收到很多糧食。雖然全國各地的土地都被農民耕種,但農民還是因為沒有飯吃而餓死。
7. 憫農的詩意
/photo/203019
春天種下一顆種子,秋收時可以收獲萬顆子粒。四海之內并無閑置荒蕪的田地,可是仍有農夫餓死。
【詞語解釋】
粟:谷子。這里指代所有糧食作物。
子:植物的籽實。
四海:指普天之下、全中國。
閑田:荒廢閑置不種的土地。
猶:還,仍然。
【詩文賞析】
春種秋收,農民們四季忙碌。然而四海的田地都結滿了果實,那些勞動者還是兩手空空。強烈的對比帶給了人們沉重的思考:這一切究竟是為什么呢?
詩人選擇了比較典型的生活細節和人們熟知的事實,集中刻畫了一個不平等的社會所帶來的矛盾,道出了百姓之聲。詩文親切感人,概括卻不抽象。詩中虛實結合、相互對比、前后映襯,增強了詩的表現力。所以,這首詩雖然通俗明白,卻不單調淺薄,讓人常讀常新。
8. 經典古詩詞賞析 古詩《憫農》全詩是什么 《憫農》的
《憫農》作者為唐朝文學家李紳。其全文古詩如下:
第一首:
鋤禾日當午,汗滴禾下土。
誰知盤中餐,粒粒皆辛苦。
解釋:
1.憫:憐憫。
2.鋤禾:用鋤頭松禾苗周圍土。
3.誰知盤中餐:在臺灣,香港等地寫為誰知盤中飧(sūn), 國內采用簡化字后,飧字用的很少,后才改為餐了。餐飧:晝飯為餐,晚飯為飧。
第二首:
春種一粒粟,秋收萬顆子。
四海無閑田,農夫猶餓死。